Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Испанский язык (Методичка).doc
Скачиваний:
129
Добавлен:
22.06.2014
Размер:
393.73 Кб
Скачать

Trabajo de control № 9

Придаточные условные предложения I, II, III, IV типа.

  1. Traduzca al español:

  1. Если бы ты мне позвонил вчера, я бы встретилась с тобой сегодня.

  2. Если бы сегодня не было бы дождя, мы бы пошли гулять.

  3. Если ему предложат поработать переводчиком, он согласится.

  4. Если бы я не заболел, я бы пошел на занятия.

  5. Если бы Вы (3 л. ед.) зашли ко мне вчера, я бы представил Вас интересным людям.

  6. Если бы мы были хорошо готовы в прошлом семестре, мы бы без проблем сдали экзамены.

  7. Они бы купили сейчас новый дом, если бы в прошлом году хорошо заработали.

  8. У нас было бы время, если бы мы приехали на два дня раньше.

  9. Если она тебе не кажется интересной, не встречайся с нею.

  10. Я бы поговорил с нею, если бы она на меня так не обиделась.

  1. Traduzca al ruso:

  1. /El no trabajaría ahora de intérprete, si no se hubiera graduado en la Universidad de Idiomas Extranjeros.

  2. Si los países latinoamericanos hubieran tenido el nivel económico adecuado, no habrían pasado muchos problemas sociales.

  3. Si no hubieras estado en casa, yo te habría dejado un mensaje.

  4. Si /el viene antes que yo, dile que estaré dentro de dos horas.

  5. Si yo no tuviera mañana mi cumpleaños, yo no me apresuraría tanto.

  6. Si la ciencia no hubiera alcanzado tal desarrollo, no habríamos sabido tanto de nuestra Tierra.

  7. Si te sentara bien este vestido, yo te aconsejaría a comprarlo.

  8. Si vienes a verme, tienes que contarme todo lo que ha pasado contigo.

  9. Si no hubieras estado seguro, no habrías viajado a aquella ciudad.

  10. Ellon tomarían el tren, si tuvieran billetes.

6.2.2. Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов очной и очно-заочной формы обучения

Контрольные работы, предлагаемые для студентов очной и очно-заочной формы обучения, разработаны по структуре, тематике и лексике учебника А.В. Чичина «Испанский язык». Они предназначены для проверки практических навыков письма, грамматики и активной лексики студентов в соответствии с действующими программами по испанскому языку, как первому, так и второму.

Контрольные работы построены по принципу «от простого к сложному» и содержат различные типы заданий.

В результате выполнения указанных контрольных работ студенты должны научиться:

  • правильно определять род и число существительных и согласовывать их с прилагательными;

  • спрягать глаголы в указанном времени;

  • уметь поставить правильную форму глагола в зависимости от контекста;

  • правильно подобрать и поставить прямое или косвенное дополнение в зависимости от вида сказуемого;

  • перевести предложение в настоящий/прошедший план.

Практически каждая контрольная работа содержит задание по переводу с русского/испанского на испанский/русский язык. Подобные задания относятся к наиболее сложным, поэтому при выполнении этого вида работы студенты должны:

  • знать простейшие грамматические конструкции, слова и словосочетания;

  • уметь производить необходимые трансформации при переводе;

  • изменять порядок слов;

  • заменять слова словосочетаниями;

  • производить замену грамматических структур и т.д.

Каждая из контрольных работ может видоизменяться в зависимости от языкового уровня группы и степени усвоения учебного материала студентами.