- •Частина 1 тексти для читання. Лексичні вправи
- •I. Запам’ятайте слова та вислови :
- •II. Дайте відповіді на запитання:
- •III. Перенкладіть французькою:
- •I. Запам’ятайте слова та вислови :
- •II.Дайте відповіді на запитання:
- •III. Перенкладіть французькою:
- •I. Запам’ятайте слова та вислови:
- •II. Дайте відповіді на запитання:
- •Droit (m) public – державне право droit (m) privé – приватне право
- •VIII. Знайдіть ключові слова у тексті а та зробіть план тексту.
- •IX. У наданих статтях французького Цивільного кодексу знайдіть та підкресліть слова або вислови ,що відповідають юридичному вокабуляру:
- •I. Запам’ятайте слова та вислови :
- •II. Знайдіть у тексті а відповіді та прокоментуйте Вашу думку на такі запитання :
- •III. Перекладіть:
- •I. Знайдіть ключові слова у тексті в та перекажіть текст в.
- •II. Перекладіть та запам’ятайте вислови:
- •III. Перекладіть фрази та прокоментуйте:
- •I. Запам’ятайте слова та вислови:
- •II.Дайте відповіді на запитання:
- •III. Перекладіть групи слів та складіть із ними речення:
- •IV. Підберіть із двох ствпчиків слова або групи слів, які можна вживати разом:
- •V. Здогадайтесь про значення слів:
- •I. Запам’ятайте слова та вислови:
- •II. Дайте відповіді на запитання:
- •III. Порівняйте політичні інститути двох країн та заповніть таблицю:
- •IV. Перекладіть, запам’ятайте такі вислови та складіть із ними речення:
- •V.Знайдіть відповідне пояснення слів:
- •VI. Поміркуйте та скажіть, чи згодні Ви із такими висловлюваннями? Чому?
- •VII.Перекладіть французькою:
- •I. Запам’ятайте слова та вислови:
- •II. Дайте відповіді на запитання:
- •I. Запам’ятайте слова та вислови :
- •II. Дайте відповіді на запитання:
- •III. Перекладіть слова та групи слів за контекстом:
- •IV. Утворіть іменники від прикметників:
- •I. Запам’ятайте слова та вислови :
- •II. Дайте відповіді на запитання:
- •IX. Здогадайтесь, про які злочини йде мова у зазначених нижче текстах, та заповніть таблицю:
- •I. Запам’ятайте слова та вислови :
- •II. Дайте відповіді на запитання:
- •III. Закінчіть фрази:
- •V. Закінчіть фрази:
- •I. Запам’ятайте слова та вислови:
- •II. Дайте відповіді на запитання:
- •III. Дайте українські еквіваленти:
- •IV. Знайдіть у стовпчику b пояснення слів зі стовпчика а:
- •V.Утворіть фрази, не змінюючи порядку слів, не забудьте зиінити форму
- •I.Запам’ятайте слова та вислови :
- •2. Прочитайте текст с, знайдіть ключові слова і напишіть резюме тексту.
- •3 . Перевір себе: прочитай наступні речення та знайди слова, що не відповідають лексичному наповненню фрази:
- •Частина 2 граматика у таблицях.
- •Носові голосні
- •Напівголосні
- •Деякі правила читання та написання
- •Буквосполучення, що вимовляються як носові голосні
- •Літери, які позначають різні звуки
- •Читання кінцевих приголосних
- •Іменник
- •Артикль Види артикля
- •Форми вказівних прикметників
- •Зведена таблиця ступенів порівняння прикметників
- •Зведена таблиця утворення жіночого роду прикметників
- •Особливі форми жіночого роду іменників та прикметників
- •Займенник Несамостійні особові займенники
- •Неозначено-особовий займенник – on
- •Вказівні займенники
- •Відносні займенники
- •Присвійні займенники
- •Займенники при дієслові
- •Неозначені прикметники та займенники
- •Числівники Кількісні числівники
- •Порядкові числівники
- •Відмінювання дієслів у теперішньому часі
- •1 Група
- •2 Група
- •3 Група
- •Минулий недоконаний час
- •I група (-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient)
- •II група (-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient)
- •Минулий доконаний час простий
- •1 Група
- •II група
- •III група (за таблицею): Наприклад :mettre, lire
- •Минулий складний доконаний час
- •Давноминулий час
- •I група – dessiner
- •II група – finir
- •III група – наприклад-écrire
- •Передминулий час
- •Простий майбутній час
- •Попередній майбутній
- •Узгодження часів дійсного способу
- •Умовний спосіб
- •Умовний тепершній час
- •Вживання Subjonctif
- •Прислівник
- •Ступені порівняння прислівників
- •Прийменники
- •Частина 3 фонетичні та граматичні вправи
- •4. Перекладіть:
- •5. Доберіть правильні еквіваленти до речень з присвійними прикметниками
- •Провідмінюйте такі дієслова у теперішньому часі:
- •Напишіть в однині:
- •8. Зробіть узгодження des participes passés:
- •9. Перекладіть французькою, використовуючи présent et passé
- •10. Поставте дієслова у дужках у imparfait:
- •13. Поставте дієслова в дужках у plus-que-parfait:
- •15. Поставте дієслова в дужках у потрібному часі:
- •18. Поставте дієслова, що в дужках у subjonctif présent:
- •24. Поставте дієслова в дужках у пасивному стані у зазначеному часі :
- •25. Переробіть фрази за зразком:
- •27. Переробіть фрази з пасивного стану на активний за у зразкою :
- •Термінологічний словник-мінімум
15. Поставте дієслова в дужках у потрібному часі:
1.On dit qu’il(être) malade pendant trois jours. 2.Paul dit que maman lui (offrir) un portefeuille. 3.Nous ne savons pas ce que Marie (vouloir) lui acheter.
4.On m’a prevenu que deux jours avant Jean (avoir) un accident d'auto. 5.Il dit qu'il nous (téléphoner) hier.
16. Поставте дієслова, що в дужках, у impératif та présent:
Зразок : (tu)...(prendre) ce livre francais! - Prends ce livre francais!
1.(vous)...(entrer) dans cette salle! 2.(tu)...(ne pas parler) de cet homme!. 3.(vous)...(apprendre) cette règle! 4.(nous)... (aller) nous promener! 5.(nous)...( être) plus attentifs!
17. Перекладіть фрази. Поясніть уживання subjonctif présent :
1.Bien qu'il soit fatigué, il ne veux pas se reposer. 2.Quoique la traduction soit facile, il serait bien de consulter un dictionnaire. 3.Bien que le professeur soit très occupé, il trouvera toujours le temps vous consulter. 4.La cessation de la course aux armements conduirait à l'élévation du niveau de vie des peuples quel que soit leur système économique et social. 5.Il faut que les parents sachent la verité sur leur fils. 6.Je suis content que tu aies pu être relevé de la garde cette nuit. 7.J'ai peur qu'elle ne rate son bus. 8.Ce n'est pas possible que tu sois si mauvais.
18. Поставте дієслова, що в дужках у subjonctif présent:
1.Nous doutons qu'elle (pouvoir) faire cette traduction sans dictionnaire. 2.Il faut que vous (trouver) ce criminel. 3.Il faut que le développement de la science (être) rapide. 4.Il est necessaire que vous (avoir) le temps pour faire de la gymnastique. 5.Il veut que son fils (être) milicien. 6.Avant de faire cette expériance, il faut que tu(demander) conseilà tes collègues. 7.Il nous souhaite que nous (subir) bien nos examens. 8.Voulez-vous que je (venir) vous voir?
19. Поставте дієслова, що в дужках, у потрібному часі та способі :
1.Je veux parler de cette affaire. Il est temps que le public (savoir) la verité. 2.Je suis faché que vous (depenser) tant d'argent pour le diner. 3.Il est probable que votre mère (renoncer) à son projet. 4.Quelle chance que nous (se rencontrer). 5.Il attend, sans impatiance, qu'elle (partir).
20. Провідмінюйте у présent та passé composé :
se preparer, s'occuper, se trouver, se coucher, s’asseoire
21. Перекладіть українською:
1.Avant de rentrer à Kiïv je vous enverrai un télégramme.
2.Nous sommes venus pour vous annoncer cette nouvelle.
3.Pour être bien portant il faut faire du sport.
6.Ils sont contents d' être venus à notre soirée.
7.Je vous remercie de m'avoir attendu.
8.Apres avoir lu ma traduction, le professeur m'a posé quelques questions.
22. Перекладіть французькою:
1. Він думає переглянути протокол ще раз. 2. Ми не сподівалися побачити Вас тут. 3. Хто може навчити його говорити, читати та писати французькою мовою?
4. Вони сподіваються попрацювати у бібліотеці. 5. Коли ти думаєш скласти цей іспит? 6. Вибачте, що заважаю вам. 7. Люди дивились, як поліцейські оточували будинок.
23. Прочитайте речення, знайдіть у кожному присудок у пасивному стані, перекладіть :
1. Le territoire de notre pays est situé à l'Europe centrale. 2. Le Palais d'Hiver a été construit par Rastrelli. 3. Les slogans Liberté, Egalité, Fraternité sont connus dans le monde entier. 4. Le signal de départ a été donné. 5. Le projet d'une nouvelle loi a été soumis à la discussion. 6. Les résultats de ce travail ont été hautement appréciés. 7. Beaucoup de propositions ont été retenues pour être transmises à la commission de rédaction du texte.
