Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
КД Кубарич А.М. 18.10.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.09 Mб
Скачать

2.2. Исследование словесного акцента китайского языка

В первой главе настоящей работы уже упоминалась дискуссия относительно вопроса наличия / отсутствия ударения в китайском языке. Помимо указанной проблемы, при условии наличия данной суперсегментной единицы в интересующем нас языке, встает вопрос о её функции. Ведь смыслоразличительной единицей суперсегментного уровня современного китайского языка является тон.

Далее будет описан ряд экспериментов, по результатам которых мы надеемся решить вопрос наличия / отсутствия ударения в китайском языке.

В программу экспериментов данной части работы включены психолингвистическое и экспериментально-фонетическое исследования.

Психолингвистический эксперимент направлен на определение возможности носителями русского языка – языка, в котором ударение является важной суперсегментной единицей, – выделить в качестве ударного слог неодносложного слова иностранного языка с иной (в отличие от русского) структурой. В случае положительного результата станет возможно говорить о том, что независимо от наличия / отсутствия ударения в китайском языке, носители языка, обладающего высокой степенью значимости словесного акцента, воспринимают слоги иноязычных лексем в качестве ударных.

Целью экспериментально-фонетического исследования является получение объективных данных по вопросу наличия / отсутствия ударения в китайском языке с опорой на данные результатов обработки звучащей речи компьютерной программой Wavesurfer. Данное исследование состоит из двух частей – в первой из них попытаемся определить наличие одного из двух параметров выделения слога (удлинение или усиление) в изолированных китайских неодносложных словах; во второй части – описать исследование указанных параметров на материале учебного текста.

2.2.1. Психолингвистический эксперимент по определению ударения в китайских словах русскоязычными носителями

Цель эксперимента заключается в определении носителями русского языка ударного слога в китайских неодносложных словах. При выборе в качестве участников эксперимента русскоязычной аудитории, мы исходили из представлений о том, что носителям языка, в котором ударение является важной суперсегментной единицей (а в некоторых случаях выполняющей смыслоразличительную функцию) не составит труда воспринять малейшее повышение голоса или усиление его интенсивности в том случае, если в системе иностранного языка один из указанных параметров используется для выделения ударного слога. Человек слышит звуки чужого языка «сквозь призму» фонологической системы родного [Бернштейн, 1937]. Н. С. Трубецкой называл такое явление «фонетическим ситом» [Трубецкой, 2000].

Респондентам была предложена аудиозапись десяти китайских слов, произнесенных носителем китайского языка. В качестве материала были отобраны слова из двух, трех, четырёх слогов. Выбор неодносложных слов обусловлен задачами исследования. В словах отсутствуют слоги, тонированные третьим тоном, поскольку третий тон является самым длительным среди четырёх тонов китайского языка, что в процессе эксперимента могло привести к отождествлению тона и ударения. Каждая лексема произносилась носителем китайского языка по три раза. В эксперименте принимали участие 50 носителей русского языка разного возраста.

Инструкция: прослушайте аудиозапись. Каждое слово китайского языка будет произнесено диктором три раза. Проставьте над предложенными лексемами знаки ударения (каждое слово должно иметь только один ударный слог).

Материал исследования: aiguoxin (爱国心àiguóxīn – патриотизм); bailandi(白兰地 báilándì – коньяк); bairehua(白热化 báirèhuà – накалиться; baiwujiao (拜物教bàiwùjiào – фетишизм); banche (班车bānchē – рейсовый автобус); bowenqiangzhi(博闻强识bówénqiángzhì – эрудиция); chexingdao(车行道chēxíngdào – проезжая часть); chujiaren (出家人 chūjiārén – монах); chusheng(出生 chūshēng – родиться); fayanquan (发言权 fāyánquán – голос (право голоса).

В анкетах респондентов были представлены только слова, выделенные в предлагаемом материале полужирным жрифтом.

После проведения эксперимента были получены следующие результаты (слог, выбранный респондентами в качестве ударного, выделен):

1. aiguoxin – 50 человек

2. bailandi– 7 человек, bailandi – 43 человека

3. bairehua – 11 человек, bairehua – 39 человек

4. baiwujiao – 50 человек

5. banche– 5 человек, banche – 45 человек

6. bowenqiangzhi – 9 человек, bowenqiangzhi – 4 человека, bowenqiangzhi – 37 человек

7. chexingdao– 50 человек

8. chujiaren – 6 человек, chujiaren – 44 человека

9. chu sheng – 18 человек, chu sheng – 32 человека

10. fa yan quan – 8 человек, fa yan quan – 42 человека

Анализируя полученные данные, можно сделать вывод о том, что для носителя русского языка бо́льшая часть китайских неодносложных слов содержит ударение, которое, как правило, акцентирует последний слог. Полагаем, что такой результат может быть объяснен описанной в первой главе настоящей работы просодической схемой Т. М. Николаевой. Напомним, что с точки зрения данного автора, начало слова характеризуется усилением, конец слова – удлинением гласного. В русском языке ударение квантитативное, (с точки зрения некоторых авторов – квантитативно-силовое) скорее всего именно в связи с этим носители русского языка в большинстве случаев в качестве ударного выделяют последний слог китайского слова.

Комментируя другие варианты, предложенные респондентами, отметим, что в большинстве случаев помимо последнего слога в слове испытуемые отмечали также и начальный слог. Такой результат тоже укладывается в концепцию Т. М. Николаевой – в просодической схеме существует два «сильных места» – начало слова и его конец. Если конечный слог удлиняется, что воспринимается носителями русского языка как привычное для них квантитативное ударение, то в начальном слоге происходит усиление звука, что так же может быть воспринято участниками эксперимента как показатель выделенности слога.

Помимо указанных случаев по результатам эксперимента было выявлено два слова – трехсложное chujiaren и четырёхсложное bowenqiangzhi, в которых респонденты указали в качестве ударных предпоследние слоги. Однако количество таких ответов настолько мало, что можно принять их за погрешность.