- •Суперсегментные единицы китайского языка (психолингвистическое и экспериментально-фонетическое исследование)
- •Содержание
- •Глава 1. Теоретические вопросы, связанные с организацией фонетико-фонологического уровня китайского языка
- •1.1. Сегментная фонология китайского языка
- •1.1.1. Основная единица звукового строя китайского языка
- •1.1.2. Единицы фонетической и фонематической систем китайского языка
- •1.2. Единицы суперсегментного уровня
- •1.2.1. Типология тона
- •1.2.2. История появления тонов китайского языка
- •1.2.3. Эмоции в языке
- •1.2.4. Типология словесного акцента и его роль в китайском языке
- •1.2.5. Функции и роль интонации в китайском языке
- •1.2.6. Типы интонационных конструкций (ик) по е. А. Брызгуновой
- •Выводы по первой главе
- •Глава 2. Суперсегментные единицы китайского языка: психолингвистические и экспериментально-фонетические исследования
- •2.1. Исследование тона в системно-структурном и антропоцентрическом аспекте
- •2.1.1. Исследование способности носителей китайского языка создавать псевдослова
- •2.1.2. Исследование соотнесенности тона и эмотивности в системно-структурном аспекте
- •2.1.3. Антропоцентрический подход к исследованию эмотивной характеристики тона
- •2.2. Исследование словесного акцента китайского языка
- •2.2.1. Психолингвистический эксперимент по определению ударения в китайских словах русскоязычными носителями
- •2.2.2. Экспериментально-фонетическое исследование по определению ударения в многосложных словах китайского языка (программа Wavesurfer)
- •2.2.3. Экспериментально-фонетическое исследование по определению ударения в разговорной речи (программа Wavesurfer)
- •2.2.4. Специфика соотношения китайского тона и русского ударения (психолингвистическое исследование)
- •2.3. Интонация в китайском языке
- •Выводы по 2 главе
- •Заключение
2.2. Исследование словесного акцента китайского языка
В первой главе настоящей работы уже упоминалась дискуссия относительно вопроса наличия / отсутствия ударения в китайском языке. Помимо указанной проблемы, при условии наличия данной суперсегментной единицы в интересующем нас языке, встает вопрос о её функции. Ведь смыслоразличительной единицей суперсегментного уровня современного китайского языка является тон.
Далее будет описан ряд экспериментов, по результатам которых мы надеемся решить вопрос наличия / отсутствия ударения в китайском языке.
В программу экспериментов данной части работы включены психолингвистическое и экспериментально-фонетическое исследования.
Психолингвистический эксперимент направлен на определение возможности носителями русского языка – языка, в котором ударение является важной суперсегментной единицей, – выделить в качестве ударного слог неодносложного слова иностранного языка с иной (в отличие от русского) структурой. В случае положительного результата станет возможно говорить о том, что независимо от наличия / отсутствия ударения в китайском языке, носители языка, обладающего высокой степенью значимости словесного акцента, воспринимают слоги иноязычных лексем в качестве ударных.
Целью экспериментально-фонетического исследования является получение объективных данных по вопросу наличия / отсутствия ударения в китайском языке с опорой на данные результатов обработки звучащей речи компьютерной программой Wavesurfer. Данное исследование состоит из двух частей – в первой из них попытаемся определить наличие одного из двух параметров выделения слога (удлинение или усиление) в изолированных китайских неодносложных словах; во второй части – описать исследование указанных параметров на материале учебного текста.
2.2.1. Психолингвистический эксперимент по определению ударения в китайских словах русскоязычными носителями
Цель эксперимента заключается в определении носителями русского языка ударного слога в китайских неодносложных словах. При выборе в качестве участников эксперимента русскоязычной аудитории, мы исходили из представлений о том, что носителям языка, в котором ударение является важной суперсегментной единицей (а в некоторых случаях выполняющей смыслоразличительную функцию) не составит труда воспринять малейшее повышение голоса или усиление его интенсивности в том случае, если в системе иностранного языка один из указанных параметров используется для выделения ударного слога. Человек слышит звуки чужого языка «сквозь призму» фонологической системы родного [Бернштейн, 1937]. Н. С. Трубецкой называл такое явление «фонетическим ситом» [Трубецкой, 2000].
Респондентам была предложена аудиозапись десяти китайских слов, произнесенных носителем китайского языка. В качестве материала были отобраны слова из двух, трех, четырёх слогов. Выбор неодносложных слов обусловлен задачами исследования. В словах отсутствуют слоги, тонированные третьим тоном, поскольку третий тон является самым длительным среди четырёх тонов китайского языка, что в процессе эксперимента могло привести к отождествлению тона и ударения. Каждая лексема произносилась носителем китайского языка по три раза. В эксперименте принимали участие 50 носителей русского языка разного возраста.
Инструкция: прослушайте аудиозапись. Каждое слово китайского языка будет произнесено диктором три раза. Проставьте над предложенными лексемами знаки ударения (каждое слово должно иметь только один ударный слог).
Материал исследования: aiguoxin (爱国心àiguóxīn – патриотизм); bailandi(白兰地 báilándì – коньяк); bairehua(白热化 báirèhuà – накалиться; baiwujiao (拜物教bàiwùjiào – фетишизм); banche (班车bānchē – рейсовый автобус); bowenqiangzhi(博闻强识bówénqiángzhì – эрудиция); chexingdao(车行道chēxíngdào – проезжая часть); chujiaren (出家人 chūjiārén – монах); chusheng(出生 chūshēng – родиться); fayanquan (发言权 fāyánquán – голос (право голоса).
В анкетах респондентов были представлены только слова, выделенные в предлагаемом материале полужирным жрифтом.
После проведения эксперимента были получены следующие результаты (слог, выбранный респондентами в качестве ударного, выделен):
1. aiguoxin – 50 человек
2. bailandi– 7 человек, bailandi – 43 человека
3. bairehua – 11 человек, bairehua – 39 человек
4. baiwujiao – 50 человек
5. banche– 5 человек, banche – 45 человек
6. bowenqiangzhi – 9 человек, bowenqiangzhi – 4 человека, bowenqiangzhi – 37 человек
7. chexingdao– 50 человек
8. chujiaren – 6 человек, chujiaren – 44 человека
9. chu sheng – 18 человек, chu sheng – 32 человека
10. fa yan quan – 8 человек, fa yan quan – 42 человека
Анализируя полученные данные, можно сделать вывод о том, что для носителя русского языка бо́льшая часть китайских неодносложных слов содержит ударение, которое, как правило, акцентирует последний слог. Полагаем, что такой результат может быть объяснен описанной в первой главе настоящей работы просодической схемой Т. М. Николаевой. Напомним, что с точки зрения данного автора, начало слова характеризуется усилением, конец слова – удлинением гласного. В русском языке ударение квантитативное, (с точки зрения некоторых авторов – квантитативно-силовое) скорее всего именно в связи с этим носители русского языка в большинстве случаев в качестве ударного выделяют последний слог китайского слова.
Комментируя другие варианты, предложенные респондентами, отметим, что в большинстве случаев помимо последнего слога в слове испытуемые отмечали также и начальный слог. Такой результат тоже укладывается в концепцию Т. М. Николаевой – в просодической схеме существует два «сильных места» – начало слова и его конец. Если конечный слог удлиняется, что воспринимается носителями русского языка как привычное для них квантитативное ударение, то в начальном слоге происходит усиление звука, что так же может быть воспринято участниками эксперимента как показатель выделенности слога.
Помимо указанных случаев по результатам эксперимента было выявлено два слова – трехсложное chujiaren и четырёхсложное bowenqiangzhi, в которых респонденты указали в качестве ударных предпоследние слоги. Однако количество таких ответов настолько мало, что можно принять их за погрешность.
