Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
КД Кубарич А.М. 18.10.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.09 Mб
Скачать

1.2.6. Типы интонационных конструкций (ик) по е. А. Брызгуновой

В среде современных отечественных лингвистических исследований известной и продуктивной является предложенная Е. А. Брызгуновой классификация интонационных конструкций русского языка. В её основу положено соотношение их частей – центра, предцентра и постцентровой части [Брызгунова 1977]. Под центром здесь понимается слог, на котором начинаются изменения компонентов интонации, значимые для выражения таких различий, как вопрос, утверждение, волеизъявление. Передвижение центра интонационной структуры выражает смысловые различия внутри предложения, изменяет соотношение предцентровой и постцентровой частей. Различительными признаками в интонационной конструкции являются направление тона, реализующегося на гласном центра, и соотношение уровней этого тона. Если эти признаки являются схожими, в качестве различителя используется длительность центра или усиление словесного ударения в результате большей напряженности гласного, а также смычка голосовых связок в конце гласного центра, воспринимаемая как резкий перерыв звучания [Брызгунова 1977].

Различают повествовательную, вопросительную и восклицательную интонации. Повествовательная интонация характеризуется заметным понижением тона последнего слога, которому предшествует легкое повышение тона одного из предыдущих слогов, например, Он прочел книгу. В вопросительной интонации наблюдается более сильное повышение тона на последнем слоге фразы, например, Какую книгу он прочел? В рамках восклицательной интонации принято выделять два типа: 1) собственно восклицательная, которая характеризуется более высоким, чем при повествовании, но более низким, чем при вопросе, произнесением главного слова, например, Какой прекрасный день! 2) побудительная, для которой характерно понижение тона, например, Возьми с собой зонт! Побудительная интонация по своим просодическим характеристикам близка к повествовательной.

Во второй главе данного диссертационного сочинения будет описано экспериментально-фонетическое исследование, результаты которого позволят сделать вывод о степени актуальности интонационных конструкций Е. А. Брызгуновой в китайском языке. Таким образом, станет возможно говорить об универсальности указанных конструкций для разноструктурных языков – русского и китайского.

Е. А. Брызгунова описывает интонационные конструкции следующим образом:

ИК-1: характеризуется нисходящим движением тона на гласном центра. Этот гласный произносится более низким тоном по сравнению с гласным предцентра, при этом уровень тона постцентра является ещё более низким: Мы живем в России.

ИК-2: нисходящее движение тона на гласном центра в пределах диапазона предцентра или немного ниже, словесное ударение усилено, при этом уровень тона постцентра ниже среднего уровня центра. Используется при выражении вопроса в предложении с вопросительным центром или требования. Когда ты приедешь? Положи на место!

ИК-3: восходящее движение тона на гласном центра выше предцентра, уровень тона постцентра ниже среднего. Этот тип ИК используется для выражения вопроса, незавершенности, просьбы, оценки со словами так, такой, вот. Он такой педант? Вы так добры!

ИК-4: на гласном центра нисходяще-восходящее движение тона выше предцентра, уровень тона постцентра выше центра. Употребляется для выражения вопроса в предложениях сопоставления с а, вопросов-требований, незавершенности. У меня нет, а у него есть. Ваше предложение?

ИК-5: имеет два центра. На гласном первого центра наблюдается восходящее движение тона, на гласном второго – нисходящее. При этом уровень тона между центрами выше предцентра и постцентра. Используется при выражении высокой степени признака, действия, состояния. Какая она красивая!

ИК-6: для гласного центра характерно восходящее движение тона, уровень которого выше предцентра; уровень тона постцентра также выше предцентра. Употребляется для выражения незавершенности с оттенком торжественности, высокой степени количественного и качественного признака, действия, состояния. Народу пришло!

ИК-7: на гласном центра восходящее движение тона выше предцентра, уровень тона постцентра ниже тона центра, в конце гласного центра наблюдается смычка голосовых связок. Данная схема используется при выражении экспрессивного отрицания, усиления оценки. А я не хочу и не буду!

Очевидно, что семь типов интонационных конструкций не способны в полной мере описать всё разнообразие русских интонаций с учетом тех субъективных характеристик, которые добавляют высказываниям пользователи языка, однако такая классификация ИК удобна для практического применения в исследованиях.

Основным параметром в описании указанных интонационных конструкций является высота тона голоса и его интенсивность. Мы уже говорили о том, что в просодической системе китайского языка эти параметры также активно используются для обозначения реализации слогового тона. В связи с этим любопытным является процесс наложения указанных суперсегментных единиц друг на друга в процессе коммуникации. Кроме того, интерес представляет степень универсальности интонационных конструкций русского языка, предложенных Е. А. Брызгуновой для китайского языка.

Проблема взаимодействия тона и интонации во фразе так или иначе характерна для всех тональных языков мира. Однако тональные языки только недавно стали объектом исследования лингвистов, поэтому вопрос наложения различных просодических единиц друг на друга является одним из самых малоизученных. В современной лингвистике укоренились две точки зрения на проблему взаимоотношений тона и интонации в тональных языках. Первая из них заключается в том, что просодическая система тонального языка строится только на тональных противопоставлениях, а другие просодические единицы почти полностью замещаются или поглощаются этими противопоставлениями. «Фразовая интонация как средство оформления единого синтаксического целого не имеет во вьетнамском языке собственных признаков, которые не были бы присущи соответствующим тонам… Во вьетнамском языке не наблюдается никакого особого интонационного оформления, которое заменяло бы тональную характеристику слов, и в этом смысле нет противоречия между фразовой интонацией и тоном» [Гордина, Быстров 1984: 57].

Другая точка зрения изложена в известной работе «Тон и интонация в китайском языке» М. К. Румянцева. Она заключается в том, что «Тоны и их сочетания в предложении – это не только тоны, но одновременно и интонация. В любой реализации тона в предложении всегда есть нечто такое, что принадлежит не самому только тону, но и интонации».

Особенности реализации суперсегментных единиц в китайском языке исследованы путём психолингвистического и инструментального экспериментов с применением компьютерной программы Wavesurfer. Ход экспериментов и их результаты описаны во второй главе настоящей работы.

***

Подводя промежуточный итог, отметим, что тон китайского языка – суперсегментная единица, выполняющая смыслоразличительные функции и позволившая расширить лексический состав языка в условиях ограниченного количества слогов, тесно связан с эмотивностью. Этот факт доказывают эксперименты, описанные в двух диссертационных работах (В. В. Иноземцева, А. Ю. Вихровой), основным объектом которых стала взаимосвязь эмоциональных интонаций и тонов.

Ударение во всех языках выполняет роль фактора, обеспечивающего сохранность слова в языках с разноместным словесным акцентом. В некоторых случаях оно является единственным различителем значений слов (а́тлас – атла́с), а также обеспечивает противопоставленность грамматических форм.

Обращаясь к китайскому языку, стоит отметить, что в нём все указанные функции берёт на себя тон. В связи с этим возникают сомнения относительно актуальности для него самого понятия «ударение». Данный вопрос будет рассматриваться во второй главе диссертационного исследования.

Интонация – явление, которое обеспечивает предложению целостность, а также помогает определить коммуникативный тип высказывания, поскольку в интонации реализуется коммуникативное намерение говорящего.

В связи с тем, что интонация – явление характерное для абсолютного большинства языков мира, а также учитывая факт особой «мелодичности» китайского языка, создающейся за счет сочетании тонов, особый интерес представляет процесс взаимодействия двух единиц надсегментного уровня – тона и интонации – исследованный и описанный в работах В. В. Иноземцева и А. Ю. Вихровой.

Эффект «мелодичности» китайского языка, образующийся за счет реализации тонов, наталкивает, во-первых, на мысль о возможности содержания эмотивной составляющей в каждом из четырёх тонов, а во-вторых, о наличии связи между направлением движения голоса при реализации каждого тона и определенным характером эмотивности.