Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
КД Богачановой 17 окт (1).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.73 Mб
Скачать
    1. Оценочная степень проявленности метаязыкового сознания

Оценочность – одна из наиболее частотных категорий текста [Болотнова 2009: 257 – 259; Матвеева 1990: 28 – 29]. Применительно к полученным ВТ эта категория тоже нашла свое отражение в исследовании. Участники могут критиковать сам текст, который они анализируют, или личность, его написавшую, выражая положительную или отрицательную оценку. При порождении оценка личности встречается редко и классификационных различий не имеет. Процент ВТ, содержащих оценочную информацию, составляет 4%.

ЯЛ создают тексты, содержащие оценочную информацию о своей собственной личности [Ляпон 1986], поэтому такой материал заранее является персоноориентированным. Во время работы с экспериментальным материалом установлено, что эти ВТ, как правило, несут положительную оценку и являются развернутыми.

Обратимся к анализу таких ВТ.

Да и сам я – не сфинкс ли себе? Да, Сфинкс. Я не всегда готова дать объективную оценку своим мыслям, которым моя личность привыкла удивляться. И выстраивать пресловутые длинные логические цепочки я тоже не намерена. Я следую спонтанным желаниям, и в иной раз мне сложно предсказать исход данного события. Я не стараюсь себя понять, потому что это дело бесполезное, а иногда и ужасающее.

Моя истинная сущность навсегда остается для меня загадкой. Смирись с этим, жизнь становится проще. Мне всегда, абсолютно всегда необходим тот человек рядом, который бы в очередной раз пролил свет на потайные уголки моей души. Человек, который именовался бы моим покровителем и наставником (ЯЛ-111)

Данный текст яркий, насыщенный в лингвистическом плане, ЯЛ-111 избегает повторов, разнообразит свою речь синонимичными конструкциями, книжными словами и выражениями. В рассматриваемом случае наблюдается высокий процент узнаваемости автора – 60 %, это говорит о том, что ЯЛ-111 персонализированная (ПЯЛп).

Рассмотрим реакции-метатексты на представленный ВТ.

Это ЯЛ-111. 100%. Она всегда знает, чего хочет. В ее речи всегда вызов есть, например, «Я следую спонтанным желаниям…», «выстраивать пресловутые длинные логические цепочки я тоже не намерена», «Я не стараюсь себя понять, потому что это дело бесполезное, а иногда и ужасающее» (ЯЛ-1)

Это ЯЛ-111. Она очень интересный человек. Слова, которые здесь упоминаются, фигурируют в ее речи: пресловутые, уголки моей души, покровителем, наставником. Она так говорит. Высокопарно так…(ЯЛ-2)

ЯЛ-111. Ощущение, что она иногда колеблется, но даже когда это так, она об этом четко может сказать. Ну, она не сомневается, например, «Я не всегда готова дать объективную оценку» – не уверена в себе, а дальше «Мне всегда, абсолютно всегда необходим человек» – в этом она уже не сомневается (ЯЛ-4)

Это ЯЛ-111. Слово «смирись» стало ключевым в моем решении (ЯЛ-6)

Этот текст написала ЯЛ-111. Здесь лексика, характерная для нее: бесполезное, ужасающее, Я не всегда готова дать объективную оценку, Моя истинная сущность (ЯЛ-10)

Это ЯЛ-111. У нее эпатажный образ. Она нестандартная личность. И говорит она также. Вызов. Привлекает к себе внимание. Но она не такая сильная, какой пытается показаться. Ей нужен кто-то рядом (ЯЛ-7)

Комментарий

Участники, анализируя ВТ, отмечают некоторую странность, эпатажность, уверенность в характере и образе ЯЛ-111, что находит свое отражение в ее речи. Они приводят в качестве доказательства много примеров из самого текста.

На персоноориентированность в тексте указывает использование личного местоимения 1 л. ед. ч. я: я не всегда готова дать, я не стараюсь себя понять я не намерена, мне всегда, присутствующее в разных формах во всех предложениях, за исключением последних, в которых ЯЛ-111 говорит о себе лишь косвенно, используя притяжательные местоимения 1 л. ед. и мн. ч.: потайные уголки моей души, именовался бы моим покровителем. Примечательным является тот факт, что лексема Сфинкс во втором предложении написана с заглавной буквы Да, Сфинкс, автор уважает свою личность, любит, поэтому относится бережно даже к этому наименованию, наделяя его свойствами имени собственного и перенося на себя.

Из метапоказателей здесь распространены персоноориентированные, в частности, выражение собственной позиции, например, Я не всегда готова дать…оценку, моя личность привыкла удивляться, я следую, я не стараюсь себя понять, и выражения, иллюстрирующие уверенность, например, наречие всегда, пронизывающее всю ткань текста: я не всегда готова, моя истинная сущность навсегда остается, мне всегда, абсолютно всегда, в последнем случае при помощи лексического повтора ЯЛ-111 усиливает эффект уверенности. ЯЛ-111 уверена в себе всегда, она не сомневается в том, что говорит, поэтому в тексте нет метапоказателей неуверенности или колебаний. Она положительно оценивает свою собственную личность и высоко ее ставит, об этом говорят следующие фразы: моя личность, моя истинная сущность. На высокую самооценку указывает глагол предсказать, употребленный во фразе и в иной раз мне сложно предсказать исход данного события, ЯЛ-111 представляется решительным человеком, но даже когда что-то выходит из-под контроля, ее это не смущает, потому что она твердо убеждена в своей точке зрения и уверена в своих силах. На оценочность в тексте указывают также краткие прилагательные, например, намерена, необходим, готова, и словосочетание объективная оценка (Я не всегда готова дать объективную оценку своим мыслям), которое ставит автора вновь в позицию НАД текстом и над собственной мыслью. Оценке также подвергается то, что имеет непосредственное отношение к самой ЯЛ-111: Я не стараюсь себя понять, потому что это дело бесполезное, а иногда и ужасающее. Этой фразой анализируемая ЯЛ дает понять, что предсказать, пояснить, объяснить ее поведение – это ненужное дело. К текстоориентированным метапоказателям отнесем выражения, отвечающие за логичность и структурированность текста, представленные единично причинным союзом потому что: Я не стараюсь себя понять, потому что это дело бесполезное. Данная конструкция указывает на попытку трактовать собственные действия, поступки дать им объяснение.

К экстралингвистическим чертам относится частичное описание черт характера ЯЛ-111: я следую спонтанным желаниям, я не стараюсь себя понять, моя истинная сущность навсегда остается для меня загадкой. Лингвистические факторы здесь представлены частотностью лексем в речи, например, всегда и человек, на этом лексические повторы заканчиваются, что говорит о лексическом разнообразии текста данного автора, который показывает свой большой словарный запас. ЯЛ-111 использует множество синонимичных конструкций: человек, который бы…раз пролил свет – покровитель – наставник, Сфинкс – моя личность – я – моя истинная сущность, загадка – потайные уголки моей души, Я не всегда готова дать объективную оценку своим мыслям – я не намерена. По типу текста это развернутое рассуждение: ЯЛ-111 отвечает на поставленный вопрос утвердительно, затем обосновывает тезис посредством указания на особенности своего характера и загадочность поведения, а также объясняет необходимость в ее жизни тех людей, которые бы ее понимали. Текст относится к книжному стилю по причине использования книжной лексики, фразеологизмов или устойчивых словосочетаний, образных средств. Например, эпитеты и книжные слова и выражения: моя личность привыкла удивляться, пресловутые длинные логические цепочки, спонтанным желаниям, моя истинная сущность, именовался бы моим покровителем и наставником. Фразеологические и устойчивые словосочетания представлены следующим образом: предсказать исход, пролил свет, потайные уголки моей души.

Так, этот текст символизирует яркий лингвистический способ выражения собственной оценки автора. ЯЛ-111 является персонализированной (ПЯЛп), несмотря на малое количество метапоказателей, важную роль в установлении авторства текста сыграли лингвистические факторы текстообразования, которые представлены в данном анализируемом материале в полной мере.

Рассмотрим другой текст, относящийся к оценочной степени.

Да и сам я – не сфинкс ли себе? Я такой же как и ты. Смотрю вдаль заходящему солнцу, провожая его своими бесцветными глазами. Со спокойствием и умиротворением смотрю на все, что происходит вокруг меня. Для всех я становлюсь загадкой, никто не может разобрать, о чем думаю я. Никому не дано узнать эту тайну. Каждый пытается вглядеться, постичь меня посредством логических заключений. Но разве можно такими сухими методами постичь мою душу? Что скрыто внутри, не осознают простые люди. Я все также буду смотреть вдаль, встречать рассветы, провожать закаты своим безразличным взглядом. Но однажды, однажды появится человек возле величественного, загадочного сфинкса, то есть меня. Посмотрит он в глаза мои и поймет все.

Он разгадает мою загадку. Это и будет тот самый Эдип. Поймет все, быть может, пережил все то, что пережил я. Лишь ему понять мое безразличие, мои бесцветные глаза. Поймет, почему же я такой, что скрыто внутри. Тайна перестанет быть таковой. Последний раз он взглянет на меня и, не сказав ни слова, обернется и уйдет вдаль, откуда пришел. А я все так и буду интересовать людей своими загадками. Загадками своей души (ЯЛ-34)

Авторство этого текста было установлено верно на 50%. Участники приводили следующие аргументы:

Это ЯЛ-34. Подкован в писанине. Все четко написано, мне кажется, что я чувствую. И все. Он мальчик вообще такой интересный. И у него есть одна такая интересная черта – депрессия. Круглогодичная. Непроходящая, которая на три дня в месяц куда-то девается. А тут, да…вот я сейчас прочитаю «Он разгадает мою загадку. Это и будет тот самый Эдип». Здесь есть элементы депрессии. А я его знаю, как никто другой (ЯЛ-7)

Я тоже считаю, что это ЯЛ-34. Мои мысли очень похожи с мыслями ЯЛ-7. Я также рассуждала. Описаний очень много. Описаний таких, действенных. С глаголами: «Смотрю вдаль заходящему солнцу, провожая его», «смотрю на все, что происходит вокруг меня», «я становлюсь загадкой», ну, вот подобные «Я все также буду смотреть вдаль, встречать рассветы», ну, вот, это ЯЛ-34 (ЯЛ-5)

«Но разве можно такими сухими методами постичь мою душу?», это ЯЛ-34. Он достаточно творческая личность и он занимался литературной деятельностью, написать такой текст ему не составит особого труда. Немного высокомерен, опять же в этой фразе (ЯЛ-1)

Комментарий

Одногруппники отмечают пессимистический настрой, депрессивность и высокомерность ЯЛ-34, которые находят отражение в анализируемом материале, а также умение ЯЛ-34 создавать интересный текст при помощи ярких описаний, конструкций, характерных для его стиля. Так, можем предположить воздействие экстралингвистических и лингвистических факторов текстообразования.

Проанализировав ВТ, можно предположить, что как и в предыдущем ВТ, ЯЛ-34 дорожит своей собственной личностью и ставит ее достаточно высоко, это проявляется в частом использовании личного местоимения 1 л. ед. ч. я, его форм и притяжательных местоимений 1 л. ед. и мн. ч мой – мои, что указывает на персоноориентированность текста, например, что происходит вокруг меня; о чем думаю я; я все также буду смотреть вдаль; мою загадку; своим безразличным взглядом. ЯЛ-34 называет себя величественным, загадочным сфинксом, с трепетом говорит о своей душе и о том, что он становится загадкой для всех окружающих. Но, возвеличивая себя, он принижает окружающих его людей, это проявляется во фразах: Что скрыто внутри, не осознают простые люди, Но разве можно такими сухими методами постичь мою душу? Так он противопоставляет свое собственное Я окружающим: Я – Сфинкс – величественный, загадочный сфинкс – загадка – простые люди и сухими методами. По его мнению, его особенность и загадочность заключается именно в глазах, поэтому эта лексема сопровождается частотными ассоциативными рядами, например, согласованными определениями: бесцветные глаза, безразличный взгляд, глагольными выражениями: провожая бесцветными глазами, смотрю, пытается вглядеться, буду смотреть вдаль, взглянет на меня. Именно глазам отводится в тексте значимое место по отношению к образу загадочности автора. Автор ярко прописывает линию персоноориентированности в тексте, на это также указывают предложения, изложенные с позиции НАД текстом, например, Каждый пытается вглядеться, постичь меня; Но однажды, однажды появится человек возле величественного, загадочного сфинкса, то есть меня, ставя себя в центр мироздания.

Рассмотрим метапоказатели, присутствующие в тексте. Персоноориентированные метапоказатели нашли свое воплощение в выражении собственной позиции автора, например, (я) смотрю, я становлюсь загадкой, о чем думаю я, а я все так и буду интересовать. Выражение, иллюстрирующее сомнение, неуверенность, представлено единично вводным словом быть может. В предыдущем тексте таких метапоказателей не было, и в данном случае это говорит о высокой степени уверенности автора в себе. Наоборот, уверенность реализуется за счет лексического повтора лексемы однажды: но однажды, однажды появится человек. Выражения, отвечающие за отношение к способу изложения мысли, пояснение, проиллюстрировано пояснительным союзом то есть: загадочного сфинкса, то есть меня. К оценочным метапоказателям примыкают следующие: никто не может разобрать, о чем думаю я; сухие методы; простые люди; поймет, почему же я такой, что скрыто внутри; обернется и уйдет; величественного, загадочного сфинкса, то есть меня.

Лингвистические факторы текстообразования, к которым относится частотность лексем в речи, а именно, лексические повторы, использование форм одного и того же слова, однокоренных слов, представлены в тексте достаточно широко: смотрю – посмотрит, бесцветные глаза, никто – никому, загадкой – загадочному – загадку – загадками, поймет – понять, пережил, безразличным – безразличие, однажды, взглянет – взглядом, души – душу, постичь, вдаль, скрыто внутри. Кроме этих приемов автор раскрывает свой богатый лексический запас через введение книжных слов и выражений, образных средств. Выражения книжного стиля эксплицированы так: спокойствием и умиротворением, постичь меня посредством, постичь мою душу, своим безразличным взглядом, величественного, загадочного сфинкса, обернется и уйдет вдаль, загадками своей души. Из образных средств в тексте преобладают эпитеты: безразличным взглядом, сухими методами, величественного, загадочного сфинкса, бесцветные глаза. Парцелляция усиливает эффект напряженности: своими загадками. Загадками своей души. Сравнительные обороты присутствуют во фрагментах текста: такой же как и ты, появится человек возле величественного, загадочного сфинкса, то есть меня, в которых главный герой проводит проекцию между собой и загадочным сфинксом, олицетворяя себя с последним. Контекстные антонимы можно увидеть в таких фрагментах: простые люди – величественный загадочный сфинкс. Синонимические конструкции, в том числе и контекстные синонимы, разнообразят использование частых лексических повторов и однокоренных слов, например, смотрю вдаль заходящему солнцу – встречать рассветы, провожать закаты, бесцветные глаза – безразличный взгляд, тайна – загадка, о чем думаю я – …я такой, что скрыто внутри, логические заключения-сухие методы, осознать – понять. Разнообразие лексического строя речи подтверждает мнения участников о высоком уровне творческой стороны анализируемой ЯЛ. Особенностью текста является подражание И. С. Тургеневу. ЯЛ-34 вводит во ВТ предложения с обратным порядком слов, например: посмотрит он в глаза мои и поймет все. Обратный порядок слов в этой конструкции о чем думаю я иллюстрирует прием тема-рематического членения текста, помещающего в финальную часть фразы наиболее важную информацию, так в этом случае акцент ставится на том, о чем думает именно ЯЛ-34. В первичном тексте И. С. Тургенева большое внимание уделяется глазам и описанию лица сфинкса. ЯЛ-34 продолжает эту сюжетную линию в своем ВТ, повторяя многие фрагменты из исходного текста. Приведем конструкции из исходного текста И. С. Тургенева и ВТ ЯЛ-34, например: эти глаза, эти длинные, полусонные, полувнимательные глаза (И. С. Тургенев) – своими бесцветными глазами. Со спокойствием и умиротворением смотрю (ЯЛ-34); Они даже говорят — но один лишь Эдип умеет разрешить загадку и понять их безмолвную речь (И. С. Тургенев) – Посмотрит он в глаза мои и поймет все. Он разгадает мою загадку. Это и будет тот самый Эдип (ЯЛ-34) и т. д. Таким образом, можно сделать вывод, что ЯЛ-34 уловила основные принципы манеры и стиля автора «Сфинкса», продолжив свой ВТ в той же тональности.

По типу текста – это описание с элементами повествования, рассуждения: ЯЛ-34 рассказывает о том, как проводит время его величественный сфинкс, описывает свои глаза и использует при этом множество глаголов, отвечающих за активность действий, затем, во втором абзаце, повествует о том, что предпримет Эдип и почему покинет его. ЯЛ-34 строит свой текст по принципу диалога с воображаемым слушателем (или самим Сфинксом), об этом свидетельствует начальная фраза я также как и ты, а также вопросительное предложение, являющееся организующим звеном рассуждения но разве можно такими сухими методами постичь мою душу?, требующее дальнейшего ответа что скрыто внутри, не осознают простые люди.

К экстралингвистическим факторам текстообразования отнесем изображение черт характера: Со спокойствием и умиротворением смотрю на все; Для всех я становлюсь загадкой, никто не может разобрать, о чем думаю я.

Данный текст объемнее предыдущего, отнесенного к оценочной степени, но повторяет все его признаки. Автор использует малое количество метапоказателей, они остаются единичными, за исключением персоноориентированных, отражающих выражение собственной позиции и оценки. Однако ключевыми в анализе этого текста являются лингвистические факторы текстообразования, представленные широко в данном ВТ, что увеличивает процент узнаваемости участниками автора текста и определяет ЯЛ-34 как персонализированную (ПЯЛп). Автор текста не только описывает возможные и существующие события, но и дает перспективу развития собственной личности. ЯЛ-34 высоко себя ценит, как и предыдущий автор, что неоднократно проявляется в лексике и соответствующих речевых оборотах, и становится ключевым в отнесении ВТ к оценочной степени.

Таким образом, ВТ оценочной степени при порождении иллюстрируют только положительные качества пишущей о себе ЯЛ, как правило, данные работы стремятся к яркому введению персоноориентированности, освещению различных подробностей собственной жизни. Так, распространенными являются персоноориентированные метапоказатели, в частности, выражения, указывающие на оценочность, становятся неотъемлемой частью материла, выражения, отвечающие за отношение к способу выражения мысли, ориентированные на связность текста, попытки объяснить, перефразировать фрагменты текста. Выражения сомнения, неуверенности отсутствуют о данном типе ВТ по той причине, что авторы имеют четкое представление о своей персоне, образе жизни, манерах поведения, характера, способе изложения мысли. Лингвистические факторы текстообразования оказали сильное влияние на создание текста, в особенности при помощи частотности лексем в тексте, указывающей на стремление автора донести свою позицию при помощи лексических повторов, однокоренных слов, но этот прием не частотен и чередуется с синонимичными и антонимичными конструкциями, эксплицирующими разнообразие лексического строя текста. Частотными также можно назвать выражения книжного стиля, а также примыкающие к ним выразительно-изобразительные средства, указывающие на высокий интеллектуальный уровень испытуемых и склонность к чтению художественной литературы. Ввиду чего просматривается работа над построением и организацией текста: диалогичность, вопросно-ответная форма.

Экстралингвистические факторы текстообразования также оказали воздействие на данный ВТ: авторы стремятся наиболее подробно описать свою личность, привести примеры из жизни, обозначить особенности своего характера, манеры поведения и общения с окружающими, предпринимая попытку самоанализа. Таким образом, во ВТ оценочной степени проявляется тенденция к персонализации, ЯЛ, породившие тексты, эксплицирующие оценочность, являются персонализированными (ПЛЯп). Процент установления авторов текстов варьируется от 50 до 80%.