- •Персонализация и деперсонализация в сфере языкового сознания (на материале вторичных текстов)
- •Оглавление
- •Глава 1. Метаязыковое функционирование текста 14
- •1.1.4. Вторичный текст как объект текстовой деятельности языковой личности 39
- •Глава 2. Лингвоперсонологический анализ вторичных текстов при текстопорождении 81
- •Глава 3. Лингвоперсонологический анализ вторичных текстов (метатекстов) при текстовосприятии 160
- •3.1. Безэкспликативная степень проявленности метаязыкового сознания 160
- •4 Глава. Портретирование непрофессиональной языковой личности 208
- •Введение
- •Глава 1. Метаязыковое функционирование текста
- •Истоки и эволюция лингвоперсонологии
- •Общая антропоцентрическая лингвистика
- •Лингвоперсонология: о подходах к изучению языковой личности
- •Текст в лингвоперсонологическом аспекте
- •Вторичный текст как объект текстовой деятельности языковой личности
- •Языковое сознание рядового носителя языка
- •Лингвофилософское направление изучения языковой личности
- •Реализация языкового сознания рядового носителя языка в тексте
- •Метаязыковое сознание: сфера осознанного и неосознаваемого непрофессиональной языковой личности
- •Дифференциация метаязыкового и метатекстового сознания
- •О понятии метатекст
- •Метаязыковые показатели как основная форма выражения метатекста
- •Методика изучения языкового сознания во вторичных текстах
- •Специфика проведения лингвистического эксперимента, отражающего проявление метаязыкового сознания
- •Классификация степеней проявленности метаязыкового сознания
- •Классификация метапоказателей: текстоцентрический и персоноцентрический аспекты
- •Лингвистические и экстралингвистические факторы текстообразования
- •Методика лингвоперсонологического анализа вторичного текста при порождении и восприятии
- •Выводы по 1 главе
- •Глава 2. Лингвоперсонологический анализ вторичных текстов при текстопорождении
- •Безэкспликативная степень проявленности метаязыкового сознания
- •Вторичный текст без элементов объяснения
- •Вторичный текст с элементами объяснения
- •Вторичный текст с фрагментами исходного текста
- •Сравнительная (или эмпирическая) степень проявленности метаязыкового сознания
- •Текст о себе
- •Текст опосредованный о себе
- •Текст непосредственный о самом себе
- •Текст-комментарий
- •Оценочная степень проявленности метаязыкового сознания
- •Логическая степень проявленности метаязыкового сознания
- •Литературно-лингвистическая (с элементами логической), или комплексная степень проявленности метаязыкового сознания
- •Выводы по 2 главе
- •Глава 3. Лингвоперсонологический анализ вторичных текстов (метатекстов) при текстовосприятии
- •Безэкспликативная степень проявленности метаязыкового сознания
- •Вторичные тексты без элементов объяснения
- •Вторичные тексты с элементами объяснения
- •Вторичные тексты с фрагментами исходного (первичного) текста
- •Сравнительная (или эмпирическая) степень проявленности метаязыкового сознания
- •Вторичные тексты, выделенные на основе общения с данной языковой личностью
- •Вторичные тексты, выделенные на основе анализа, а также анализа и элементов описания языковой личности
- •Метатекст-комментарий
- •Оценочная степень проявленности метаязыкового сознания
- •Логическая степень проявленности метаязыкового сознания
- •Литературно-лингвистическая (с элементами логической, или комплексная) степень проявленности метаязыкового сознания
- •Выводы по 3 главе
- •4 Глава. Портретирование непрофессиональной языковой личности
- •Тип языковой личности: персонализированная при текстопорождении – персонализирующая при текстовосприятии
- •Тип языковой личности: деперсонализированная при текстопорождении – персонализирующая при текстовосприятии
- •Тип языковой личности: персонализированная при текстопорождении – деперсонализирующая при текстовосприятии
- •Тип языковой личности: деперсонализированная при текстопорождении – деперсонализирующая при текстовосприятии
- •Выводы по 4 главе
- •Заключение
- •Литература
- •Список интернет-источников
- •Список использованных словарей
- •Список материала анализа
- •Приложение
- •Исходный текст
Сравнительная (или эмпирическая) степень проявленности метаязыкового сознания
Эта степень указывает на информацию не только о данной личности, которую сам автор готов предоставить в письменном виде при текстопорождении, но и некоторые соображения по поводу первичного текста, его анализ или комментарий. Тексты этой степени обычно отмечаются большим объемом и большей информативностью, чем материал безэкспликативной степени, хотя процент установления авторства сильно варьируется. 60% текстов на первом этапе эксперимента принадлежит именно этой степени.
Текст о себе
Данные виды работ изображают собственное понимание автора своей личности. Материал, отнесенный к разделу «Тексты о себе» ориентирован на раскрытие ЯЛ автора, создающей этот текст.
Текст опосредованный о себе
Главное отличие текстов сравнительной степени, содержащих косвенную, опосредованную информацию об авторе, состоит в разном уровне отдаленности автора от «я», присутствующего во ВТ. Например, когда автор использует личные местоимения 1 л., можно говорить о приближенности автора и субъекта текста, в этом случае реализуются приемы персоноориентированности, указывающие на тенденцию к персонализации, а когда автор излагает свои мысли от 3 л., можем говорить об отдаленности автора от повествования и, следовательно, деперсоноориентированности ВТ, соответственно, о тенденции к деперсонализации. Эти тексты могут содержать большое количество вопросов, которые задает сама ЯЛ, но не предоставляет ответов, некоторые рассуждения, которые могут касаться ее лишь косвенно, не напрямую, общие размышления о ее жизни, ее близких, о психологии и т. д. В целом тексты этого типа представляются в формальном плане более развернутыми и информативными, чем тексты безэкспликативной степени, поскольку содержат объяснения и пояснения автора, но имеют низкий процент установления авторства, а ЯЛ-авторы являются деперсонализированными.
Тексты разделены на ВТ с ответом на поставленный вопрос и без ответа на поставленный вопрос.
Вопрос, предложенный в качестве основы создания ВТ «Да и сам я – не сфинкс ли себе?», провоцирует автора написать текст определенного типа – рассуждение. ЯЛ, отвечая положительно или отрицательно, например, «Да, я сфинкс» или «Нет, я не являюсь сам себе сфинксом», должна пояснить свой ответ, начав, например, так «потому что…», «т. к», «по той причине» и т. д. ЯЛ, выбирающая такой путь создания ВТ, скорее всего даст ответ в соответствии с принципами интенции, следуя определенной модели поведения в сложившейся коммуникативной ситуации. Но некоторые из студентов начали свой ВТ не с ответа на вопрос, а с безличностных рассуждений о загадочности людей и т. д., нарушив принцип следования интенции.
Авторы по-разному оценивают степень развернутости текста, создавая сжатые и развернутые ВТ. Одни участники стараются подробно изложить свою точку зрения, приводя примеры и подбирая аналогии, другие, наоборот, предлагают емкую и конкретную формулировку своего мнения. Применительно к текстам этого типа в основном используется сжатый способ изложения материала.
При создании текстов опосредованных о себе не наблюдается высокой экспрессии участников. Тексты эмоционально ровные, а авторы проявляют себя в тексте сдержанно и спокойно, поэтому можно говорить о безэкспрессивности рассматриваемых ВТ.
Обратимся к анализу материала.
Да и сам я – не сфинкс ли себе? Нет, я по жизни открытый человек и не люблю неразгаданных загадок. Делясь тем, что у меня на душе, я облегчаю себе жизнь. Я жду того же от окружающих меня людей. Все люди равны, должны уважать друг друга, поддерживать, помогать и делиться проблемами в поиске их решения, а не насмехаться друг над другом (ЯЛ-21)
Это ВТ сравнительной степени проявленности МЯС о себе, опосредованный, сжатый, т. е. небольшого объема, с ответом на поставленный вопрос. В этом ВТ ЯЛ-21 отвечает на поставленный вопрос и очень кратко поясняет собственный тезис. Участники, правильно определившие автора этого ВТ, опирались на эмпирические знания о выбранной личности.
Мне кажется, что ЯЛ-21. Он открытый сам по себе человек (ЯЛ-9)
Это ЯЛ-21, и это видно сразу: «Нет, я по жизни открытый человек и не люблю неразгаданных загадок». По его поведению мне кажется, что он не любит загадок. И он хочет, чтобы все всегда сразу было разгадано (ЯЛ-7)
Комментарий
Данный ВТ характеризуется низким процентом установления авторства ЯЛ – 20%. В предложенных комментариях-метатекстах видна ориентация участников именно на экстралингвистические факторы: ЯЛ-21 открытый и не любит загадок – эти позиции стали главными аргументами определения автора. ЯЛ-21 является деперсонализированной (ДПЯЛп).
ЯЛ-21 в сжатом безэкспрессивном тексте излагает некоторое видение собственного характера, заключенное в первой части текста. В каждом предложении встречается личное местоимение 1 л. ед. ч. я, например, я облегчаю, у меня на душе, и используются персоноориентированные метапоказатели я жду; обычно эти признаки соответствуют персоноориентированности текста. Вторая часть ВТ содержит его взгляд на то, как должны вести себя люди в обществе, какими качествами должны обладать и как относиться друг к другу, поэтому автор отходит от использования личного местоимения и ориентируется на изложение своего мнения с позиции НАД текстом, актуализируя объективную оценку при помощи лексемы люди: окружающих меня людей; все люди, друг друга, поэтому текст относим к типу текст о себе опосредованный.
Здесь широко представлены экстралингвистические факторы текстообразования: черты характера, например: я по жизни открытый человек и не люблю неразгаданных загадок, апелляция к реальным событиям, например: Делясь тем, что у меня на душе, я облегчаю себе жизнь или Я жду того же от окружающих меня людей. Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что экстралингвистические факторы текстообразования повлияли на создание данного ВТ. При подробном рассмотрении построения текста были выявлены и лингвистические признаки. Например, частотность использования в речи: неразгаданных загадок, людей-люди, друг друга – друг над другом, делясь – делиться, жизни – жизнь. Анализируя работу с точки зрения отдаленности автора от «я», присутствующего в тексте, устанавливаем полную идентификацию между ними. ЯЛ-21 пишет о своей личности, описывает собственное видение проблемы и пути ее решения в начале своей работы, затем переходит к изложению объективной точки зрения. Стиль данного текста книжный с элементами разговорного (по жизни, насмехаться). Тип изложения – краткое рассуждение с высказыванием собственной точки зрения (Я жду того же от окружающих) .
К этому типу относятся тексты, авторство которых не было установлено.
Да и сам я – не сфинкс ли себе? Да, я в себе узнаю эти черты. Я такой же, как тот Карп или Сидор. Видимо, сфинкс – это как отражение всех людских черт, только не все их могут разгадать, как Эдип. Наша мимика, жесты, внешность являются загадкой для других. Интересно, а для каждого есть свой собственный Эдип? Эдип, который смог бы решить загадку человека и понять по внешности/образу, о чем думает его Сфинкс? А есть ли мой Эдип? Наверно, это так и останется для меня тайной (ЯЛ-22)
Комментарий
Автор текста утвердительно отвечает на поставленный вопрос, затем строит работу по принципу краткого рассуждения, последовательно задавая вопросы, но не отвечая на них, создавая эффект использования риторических вопросов.
ЯЛ-22 является деперсонализированной ЯЛ (ДПЯЛп). Однако элементы персоноориентированности устанавливаются в тексте, во-первых, за счет использования личных и притяжательных местоимений 1 л. ед. и мн. ч. я – наша – мой – моей: я в себе узнаю эти черты; наша мимика; а есть ли мой Эдип. Во-вторых, в тексте наблюдается смешение местоимений 1 л. ед. и мн. ч. мой – наша: мой Эдип; Наша мимика; это говорит об отдалении автора от собственного восприятия ВТ. В-третьих, здесь присутствуют персоонориентированные метапоказатели, например, выражения, иллюстрирующие сомнение, колебание: видимо, наверно, или выражение оценки, например, интересно. К лингвистическим факторам отнесем частотность использования в речи, например, Эдип, разгадать – загадку – загадкой, внешность – внешности, черты – черт, к образным средствам относятся частые сравнения, например, такой же, как тот Карп или Сидор, сфинкс – это как отражение всех людских черт не все их могут разгадать, как Эдип. Для разнообразия лексических повторов автор актуализирует синонимичные конструкции, в том числе и контекстные синонимы: людские черты – мимика – жесты – внешность – образ, разгадать – решить загадку, является загадкой – оставаться тайной.
Тексты, относящиеся к сравнительной степени, опосредованные, составляют 30 % всех ВТ при порождении. ВТ, которые содержат ответ на поставленный вопрос, составляют 16%, 14% – опосредованные без ответа на заданный вопрос.
Приведем примеры таких работ с последующим лингвоперсонологическим анализом.
Да и сам я – не сфинкс ли себе? Знаем ли мы себя? И насколько хорошо? Часто люди ставят себе цели, и у нас появляются мечты. И мы делаем все возможное, чтобы добиться успеха. Но ведь это все может оказаться ложью и мы придумали то, что нам это необходимо. Заблудиться в самом себе. Как отгадать себя? Легко ли услышать свой внутренний голос и выбрать правильный путь? Но всегда есть возможность, что рядом окажутся те люди, которые помогут (ЯЛ-32)
Тексты, отнесенные к этому типу, тоже имеют низкий процент установления авторства – 10 – 30%. Этот текст определен верно на 9%.
Я считаю, что это ЯЛ-32, потому что, вообще, как я сделала с самого начала? Сначала я искала самый короткий текст, потому что она пишет очень коротко. Всегда! Ну, и нашла вот эти два. Потом я посмотрела, что...где поменьше слов. Ха-ха. Я считала. Ну, и как раз по этому вот «заблудиться» и отыскаться. Такой жизненный путь (ЯЛ-1)
Комментарий
Данный метатекст освещает в большей степени методику установления авторства ЯЛ-1: как я сделала с самого начала? Сначала я искала самый короткий текст…,чем непосредственный анализ исходного текста.
ВТ не является рассуждением или попыткой ответа на поставленный вопрос, автор текста приводит общие соображения относительно прочитанного. Вопросы, которые находятся в ткани сжатого текста, не задают тон рассуждения, но являются риторическими и структурообразующими для самого автора, представляющимися отправной точкой для формирования рассуждения. ЯЛ-32 является деперсонализированной (ДПЯЛп). В тексте не используются опосредованные приемы персоноориентированности. Автор отдаляется от собственного текста, рассматривая ситуацию со стороны, используя личное местоимение 1 л. мн. ч. мы, которое в данном случае позволяет обобщить излагаемую информацию: Знаем ли мы себя; нам это необходимо; мы придумали. Большей степенью отдаленности обладает лексема люди, присутствующая в 4 предложении: Часто люди ставят себе цели, и у нас появляются мечты, в этом фрагменте обнаруживается логическая рассогласованность использования люди – нас. Это вновь указывает на стремление ЯЛ-1 написать текст от 1 л. Также на отдаленность автора от собственного текста указывает введение безличных конструкций: Заблудиться в самом себе. Как отгадать себя? Автор хотел находиться в позиции НАД текстом, рассматривая ситуацию со стороны, руководя процессом, но это стремление нарушалось колебанием личностного отношения к написанному из-за частого использования мы – нам – себе – себя – люди в тексте. Из персоноориентированных метапоказателей можно отметить только выражения собственного мнения, реализованные при помощи данных конструкций: мы знаем, мы делаем. Текстоориентированные метапоказатели в тексте не представлены.
Из лингвистических факторов текстообразования актуализируется частотность использования лексем в тексте, например, возможное – возможность – может, оказаться – окажутся. Лексические повторы чередуются с контекстными антонимами: Заблудиться в самом себе – услышать свой внутренний голос, выбрать правильный путь, отгадать себя. К выразительным средствам относятся метафоры-словосочетания: внутренний голос, заблудиться в самом себе. По типу изложения это мини-рассуждение, построенное при помощи вопросительных предложений: Знаем ли мы себя? И насколько хорошо? Как отгадать себя?, на которые автор ответа не дает. ЯЛ-32 использует книжный стиль (люди ставят себе цели; появляются мечты; может оказаться ложью) с элементами разговорного (Но ведь это все; придумали то, что; И насколько хорошо?). Вопросительные конструкции, использованные ЯЛ-32, отсылают к параметру организации языковых средств. К экстралингвистическим факторам текстообразования принадлежит апелляция к реальным событиям, например, Часто люди ставят себе цели, и у нас появляются мечты. И мы делаем все возможное, чтобы добиться успеха.
Обратимся к изучению другого текста:
Да и сам я – не сфинкс ли себе? Не Эдип ли я самому же себе? В течение жизни каждый человек пытается стать «Эдипом» в отношении интересующих его людей, пытается разгадать их загадку. Но настолько ли важно понять другого человека, как понять себя? Стать «Эдипом» по отношению к своему «я». Ведь понять себя, свои пристрастия, интересы помогает человеку встать на правильный путь и не жалеть о содеянном (ЯЛ-41)
ВТ ЯЛ-41 построен по такому же принципу: сравнительная степень, текст опосредованный, без ответа на поставленный вопрос. ЯЛ-41 является деперсонализированной (ДПЯЛп), потому что только 2 участника правильно обозначили автора исходного текста – 18%.
Я считаю, что это ЯЛ-41, потому что я искала ее текст очень сильно. И в итоге я его не могла найти. Остановилась на этом. Здесь что-то яркое… в отношении интересующих его людей – она любит путешествовать, узнавать новое. Я искала как раз это – какого–то поиска чего-то (ЯЛ-1)
Мне кажется, что это ЯЛ-41. Когда она разговаривает, мне кажется, настолько все лаконично говорит, никогда не распыляется словами. Она сама всегда за себя. Не в плохом смысле, а то, что она уверена в себе. Она сама может, сама сделает. И если она будет на себя полагаться, то все получится (ЯЛ-10)
Комментарий
ЯЛ-1, правильно определившая автора предыдущего текста, также начинает свой комментарий впечатлениями не от прочитанного, а от того, какую методику по поиску текста данной конкретной ЯЛ она предприняла в отношении этого материала: потому что я искала ее текст очень сильно. И в итоге я его не могла найти. Остановилась на этом. Лишь после этого идет анализ текста. ЯЛ-10 отмечает краткость, присутствующую в речи ЯЛ-41, и уверенность в себе, именно это помогло участнику в поиске истинного автора.
Так, ВТ ЯЛ-41 опосредованный, автор косвенно размышляет о себе, отдаляя собственную личность от того, что пишет, при помощи лексемы человек: каждый человек пытается стать «Эдипом»; безличных предложений: столько ли важно понять другого человека; Ведь понять себя, свои пристрастия. Можно предположить, что ЯЛ-41 размышляет о себе в кругу ответов на эти вопросы, но отстраненно, находясь в позиции НАД текстом, на что также указывает возвратное местоимение себя и притяжательные местоимения: понять себя; свои пристрастия. Однако элемент персоноориентированности реализуется за счет личного местоимения 1 л. ед. ч. я: Не Эдип ли я самому же себе?
Метапоказатели в тексте не представлены. ЯЛ-41 не вводит в свой ВТ выражений, указывающих на сомнение, колебание или, наоборот, уверенность в своей точке зрение. Реализуется эффект изложения объективной точки зрения.
Факторы текстообразования оказали влияние на создание данного текста. Лингвистические факторы проявились в частотности использования лексем в речи при помощи однокоренных слов, различных форм одной лексемы, лексического повтора: Эдип – «Эдипом», человек – человека – человеку, стать «Эдипом», пытается, в отношении – по отношению, понять, понять себя, интересующих – интересы, разгадать – загадку, своему – свои, себя – себе. По типу изложения данный ВТ является отстраненным рассуждением, актуализированным при помощи вопросительных предложений, например: Не Эдип ли я самому же себе? Но настолько ли важно понять другого человека, как понять себя? И последующими ответными формулировками, например: В течение жизни каждый человек пытается стать «Эдипом»; Ведь понять себя, свои пристрастия, интересы. Стиль текста книжный, на это указывают следующие формулировки и конструкции: В течение жизни; в отношении; свои пристрастия, интересы. Примером устаревшей лексики может служить лексема содеянное. Также были выделены некоторые образные средства, присутствующие здесь: в течение жизни; правильный путь.
К экстралингвистическим факторам текстообразования отнесем, как и в предыдущем случае, апелляцию к реальным событиям, например: В течение жизни каждый человек пытается стать «Эдипом» в отношении интересующих его людей, пытается разгадать их загадку.
Из анализа рассмотренного материала следует, что ВТ, которые относятся к сравнительной степени, опосредованному типу с ответом или без ответа на поставленный вопрос «Да и сам я – не сфинкс ли себе?», имеют низкий процент установления авторства – 10 – 30%. Это происходит по причине того, что данные ВТ, по нашему мнению, стоят лишь на шаг выше безэкспликативной степени в лингвистическом плане. В тех случаях, когда автор дает субъективный ответ на вопрос, появляются предпосылки для персонализированного рассуждения, однако даже в этом случае ЯЛ пишущего отстраняется от текста, ставя себя в позицию НАД текстом, предлагая объективную точку зрения при помощи лексем люди, человек, каждый. Намного проще обстоит дело с текстами, в которых ЯЛ не дает ответ на поставленный вопрос, там присутствует безличное сжатое рассуждение, не содержащее ярких текстоориентированных или персоноориентированных метапоказателей. Как правило, выражение собственного мнения, конструкции, олицетворяющие колебание или, наоборот, уверенность, не представлены.
Лингвистические и экстралингвистические факторы текстообразования оказали слабое влияние на ВТ. Но проанализированный материал позволяет установить частотность лексических повторов, введение синонимичных и антонимичных конструкций, разнообразящих лексический строй ВТ, в некоторых случаях использование образных средств, ориентирующих ВТ на актуализацию книжного стиля. Экстралингвистические средства проявились в апелляции к реальным событиям с позиции объективной точки зрения пишущего.
Таким образом, это стало причиной низкого процента установления авторства. Но отличительной чертой текстов этой степени становится больший объем и стремление авторов дать объяснение или развернутый ответ на вопрос, что отличает их от ВТ предыдущей степени. Таким образом, тексты сравнительной степени проявленности МЯС опосредованные с ответом и без ответа на поставленный вопрос тяготеют к низкому проценту установления авторства и, соответственно, в них проявляется тенденция к персонализации.
