2.Что такое литературная норма?
Литературный язык принято называть строго нормированной формой общенародного языка.
Литературная норма – это совокупность правил употребления слов, их произношения, правописания, образования, изменения, сочетания слов и построения предложений. Литературные нормы пронизывают все уровни языка и затрагивают все единицы языка (см. таблицу на с. 6), т. е. для литературных норм характерна системность и связь со структурой языка. Литературная нор-ма – это единообразное общепринятое употребление элементов литературного языка в определенный период его развития.
Литературные нормы – явление историческое. Они выражают, с одной стороны, стремление языка к стабильности, универсальности, а с другой стороны, – стремление к изменению, нестабильности. Нормы складываются на протяжении определенных периодов развития языка примерно следующим образом: из одновременно существующих в языке вариантов (городы – города, поезды – поезда и под.) постепенно отбирается один, наиболее употребительный в речи образованного слоя населения, он поддерживается художественной литературой, признается обществом в качестве идеального для общения, охраняется государством и заносится в словари и справочники, становясь обязательным. Этот последний этап выработки норм называется кодификацией, поэтому литературные нормы – это кодифицированныенормы, т. е. занесенные в словари и справочники. Нормы не придумываются лингвистами, а создаются речевой практикой наиболее образованных слоев общества и проходят обработку «под пером» писателей, публицистов, политиков, ученых; в результате усилий ораторов, артистов, в текстах самого разнообразного содержания и назначения, в СМИ, в различных жанрах публичной и сценической речи.
Литературная норма должна быть стабильной, но с течением времени она может измениться. Это качество литературной нормы принято называть отно-сительной устойчивостьюнормы. Норма двойственна: она и регулирует речевую практику, и из неё, собственно, извлекается. Изменению нормы обычно предшествует появление вариантов (см. выше), и происходит это изменение под воздействием следующих источников, которые можно назвать источниками изменения норм:
а) разговорной речи (например, формы множественного числа существи-тельных на – а: трактора, доктора, профессора, города, поезда и пр.);
б) местных говоров (например, были диалектными, а стали литературными слова заимка, квашня, пашня, пахать, сковородник, ухват и др.);
в) профессиональных жаргонов (кондуктора, крейсера, егеря и под.);
г) просторечия (например, в современных словарях допускается употребление слова кофе как существительного среднего рода);
д) других языков (например, нормой произношения слова алкоголь в начале ХХ в. было ударение на первом слоге под влиянием немецкого языка, в середине ХХ в. ударение в нем переместилось на последний слог под влиянием французского языка.
Важнейшая роль литературных норм заключается в том, что они «цементируют» речь всего общества и противостоят диалектному и индивидуальному многообразию. Норма – одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка.
Норма характеризуется: 1. относительной устойчивостью, 2.распространенностью по всей территории страны, 3.общеупотребительностью, общеобязательностью, 4.соответствием возможностям языковой системы.
По степени нормативности принято различать следующие виды норм:
1.Строгая(обязательная) норма (норма 1-ой степени) – в этом случае в словарях приводится единственный правильный вариант: алфавИт, му/з`/Ей, пио/н`/Ер. Иногда имеются запретительные пометы «не», «не реком.», «неправ.», например: звонИт, неправ. *звОнит.
2.Нейтральная норма (норма 2-ой степени) предполагает наличие двух равноправныхвариантов, указанных без словарных помет: пЕтля – петлЯ, ржАветь – ржавЕть.
3. Подвижная норма (норма 3-ей степени) содержит два неравноправных варианта, первый из которых предпочтительнее, а второй может иметь пометы «разг.», «спец.», «проф.», «доп»: в отпуске –разг. в отпуску; кОмпас – спец., проф. компАс; кофе – муж. род, доп. ср. род. Это нормативно-стилистиче-ские варианты (различаются стилем). Первый вариант получил название «старшая норма», т. е. рекомендуемая, более строгая, единственно возможная в сценической и дикторской речи. Второй (сниженный) вариант называется «младшая норма», т. е. допустимая, более свободная, обычно характерная для разговорной речи. Помета «устар.» характеризует нормативно-хронологиче-ские варианты, которые различаются временем употребления: рАкурс – устар. ракУрс; грифели – устар.грифеля; сейчас – устар. ныне. Так как нормы 2-ой и 3-ей степени содержат варианты (равно- или неравноправные), они получили название вариантные нормы.
Таким образом, развитие литературного языка есть в сущности становление, развитие и совершенствование его норм в соответствии с потребностями общества и в силу внутренних закономерностей языкового развития..
