Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Документ Microsoft Word.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
89.78 Кб
Скачать

Проверочная работа по культуре речи

1.Русский литературный язык; русский национальный язык. В чем разница?

1.Литературный язык

— обработанная часть общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме.

— наддиалектная подсистема (форма существования) национального языка, которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность, полифункциональность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка. Достояние всех, кто владеет его нормами. Он функционирует как в письменной, так и в разговорных формах. Язык художественной литературы (язык писателей), хотя обычно и ориентируется на те же нормы, заключает в себе много индивидуального, не общепринятого. В разные исторические эпохи и у разных народов степень близости литературного языка и языка художественной литературы оказывалась неодинаковой.

— общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов — язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определенным историческим закономерностям.

Литературный язык нельзя отождествлять с языком художественной литературы. Это разные, хотя и соотносительные понятия.

Существует различие между литературным языком и национальным языком. Национальный язык выступает в форме литературного языка, однако не всякий литературный язык сразу становится национальным языком.

Национальный язык – средство устного и письменного общения нации. Наряду с целостностью территории, экономической жизни и психического склада людей язык является ведущим показателем исторической общности людей, которую принято называть термином «нация».

Национальный язык – категория историческая. Он формируется в период становления нации, ее развития из народности.

Русский национальный язык по родственным связям принадлежит к восточнославянской подгруппе славянской группе индоевропейской семьи языков.

Кроме литературной формы (разновидности) национального языка существуют такие его разновидности, как просторечие, территориальные диалекты, социальные диалекты, жаргоны.

Просторечие включает в себя языковые явления (слова и их значения, грамматические формы и обороты, особенности произношения), которые употребляются для грубоватого, сниженного изображения предмета мысли.

Например, такие слова и выражения, как «здорово» (здравствуйте), «канючить» (надоедливо просить), «карга» (старуха) определяются современными словарями как просторечные.

Территориальные диалекты (говоры) – форма (разновидность) национального языка, распространенная лишь на определенной территории (например, донской диалект является территориальным диалектом).

Например, к территориальным диалектам (диалектизмам) относятся такие слова, как «вострый» (острый), «кочет» – (петух), «угадать» – (узнать) и другие слова.

Территориальные диалекты, как правило, существуют только в устной форме, они отражают историческую память народа.

Под социальными диалектами («тайные» языки, условные языки) подразумеваются профессиональные и разного рода специальные языки (охотников, диггеров, язык нищих). Создается социальный диалект с целью замкнутого общения в пределах данной группы людей.

Жаргоны (от фр. jargon) – социальная разновидность речи, характеризующаяся профессиональной (нередко экспрессивной) лексикой и фразеологией общенародного языка. Жаргоны принадлежат относительно открытым социальным и профессиональным группам людей, объединенным общностью интересов, привычек, занятий, социального положения (спортсмены, моряки, актеры, врачи, юристы, студенты и так далее).

Термин «жаргон» употребляется и для обозначения искаженной, вульгарной, неправильной речи, называемой также «арго»(от фр. argot).

Жаргоны и арго не обладают собственной фонетической и грамматической структурой и формируются на базе литературного языка путем переосмысления значения слов, искажения слов. Например, примерами жаргона являются такие слова: «предки» – родители, «баскет» – баскетбол, «комп» – компьютер», «препод» – преподаватель. В целом же употребление жаргонизмов засоряет и огрубляет разговорную речь.

Перечисленные 4 формы (разновидности) национального языка (просторечие, территориальные диалекты, социальные диалекты, жаргоны) отличаются от его высшей формы (5-я разновидность национального языка) – современного русского литературного языка. Современный русский литературный язык является высшей формой национального языка.Обслуживая самые разнообразные сферы человеческой деятельности, современный русский литературный язык обладает следующими признаками:

- устойчивость (стабильность) языковых элементов (внутренняя целостность и единство языка);

- нормированность;

- обязательность для всех носителей;

- стилистическое богатство, отраженное в функциональных стилях.

Перечисленные 4 формы (разновидности) национального языка отличаются от его высшей формы – литературного языка – ограниченностью способов обозначения понятий, выражения мыслей и эмоций. Так, просторечие невозможно использовать при произнесении обвинительной речи в суде, на донском диалекте невозможно написать деловое письмо, арго воровского мира не подходит для создания литературоведческой статьи. Литературный язык оказывается единственно возможным средством общения в самых разнообразных сферах жизнедеятельности человека, поэтому знание основных правил его использования необходимо каждому.

Современный русский литературный язык существует в устной и письменной формах. Каждая из них имеет свою специфику.

Литературная устная речь имеет две разновидности:

1) разговорная речь;

2) кодифицированная речь (от лат. codificatio – систематизация законов государства по отдельным отраслям права) – литературная речь, зафиксированная в словарях и грамматиках современного русского литературного языка.

Разговорная речь предполагает непринужденность общения, неофициальность отношений между собеседниками, неподготовленность, сильную опору на речевую ситуацию общения (где говорим, с кем и зачем), использование невербальных средств общения (жестов, поз, мимики и прочего), принципиальную возможность смены позиций «говорящий» - «слушающий».

Кодифицированная речьиспользуется преимущественно в официальных ситуациях общения – на собраниях, заседаниях комиссий, судебных заседаниях, на конференциях и так далее. Чаще всего такая речь заранее подготовлена (доклад, сообщение, отчет, информация), в ней нет значительной опоры на речевую ситуацию общения, умеренно используются невербальные средства.

Устная речь звучит. Говорящий человек одновременно продумывает и форму, и содержание речи, поэтому она конечна во времени. Устно общающиеся люди (или коммуниканты) чаще всего видят друг друга, и непосредственный визуальный контакт способствует взаимопониманию. Устная речь гораздо активнее письменной: мы больше говорим и слушаем, чем пишем и читаем. Шире и ее выразительные возможности. Устная речь воспринимается на слух.

В письменной речи используется система графических средств выражения (буквы, алфавит), и она воспринимается зрительно. Пишущий и читающий, как правило, не видят друг друга. Это затрудняет установление контакта, поэтому пишущий должен стремиться максимально усовершенствовать текст, чтобы быть понятым. Письменная речь существует бесконечно долго, и читающий человек всегда имеет возможность уточнить непонятные выражения в тексте.

Языковые особенности письменной речи следующие: преобладание книжной (литературной) лексики, сложных предложений над простыми, строгое соблюдение норм современного русского литературного языка, отсутствие невербальных элементов общения (жестов, мимики и прочего).

Следующие разновидности речи – это монолог и диалог.

Монологическая речь, или монолог (от греч. «monos» – один, «logos» − слово, речь) – устное или письменное высказывание одного человека от своего лица, обращенное к слушателям или к самому себе.

Диалог (от греч. «dialogos» − разговор двоих) представляет собой обмен высказываниями, порождаемыми одно другим в процессе разговора между двумя или несколькими собеседниками, эти отдельные высказывания, взаимосвязанные в диалогической речи, получили название реплик

Реплика не тождественна предложению, она может включать несколько предложений. Реплика в диалоге всегда связана с предшествующим или последующим высказыванием по смыслу, а иногда и структурно без него не существует. Сочетание двух (и более) смежных реплик-предложений, из которых вторая реплика является речевой реакцией на предшествующую реплику собеседника, языковеды называют диалогическим единством.

Как известно, диалогическую речь, в отличие от монологической, которую создаёт один человек, невозможно заранее спланировать. Лишь в очень редких случаях говорящий заранее продумывает всё, что он будет говорить. В обычной же жизненной обстановке диалогическая речь является чаще всего неподготовленной. Поскольку обмен репликами в естественном общении протекает достаточно быстро, это предполагает спонтанность речевых действий, то есть достаточно высокую степень автоматизированности и мобилизационной готовности языковых средств, используемых партнёрами в речи. Спонтанный характер диалогического высказывания обуславливает использование разного рода клише и разговорных формул, проявляется в паузах нерешительности, перебивах, перестройке фраз, допускает эллиптичность (усеченность) реплик, недоговоренность, восполняемые жестами, мимикой, речевой ситуацией общения.

Отличительной чертой диалогического высказывания является его двусторонний характер: в нем участвуют, как правило, две стороны.