Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2 УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ 1.12.2010.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.16 Mб
Скачать

1) Свойства суггестора

К таким свойствам относятся в первую очередь социальный статус, обаяние, уверенность в себе, повелительность и волевое, интеллектуальное, характерологическое превосходство суггестора.

Исследователь А.А. Добрович считает, что для успешного психологического воздействия нужна особая социально-психологическая роль. Если вы способны по отношению к своему слушателю выступить в роли божества – считайте, что он уже загипнотизирован. С той же секунды как признал вас таковым. Специалисты по суггестивной лингвистике подчеркивают необходимость для суггестивного воздействия на аудиторию таких ролей, иначе возникает проблема восприятия. А.А. Добрович предложил набор ролей имеющих суггестивное воздействие (Добрович, 1989):

  • покровитель – могучий, властный, но добрый к тебе человек, опора в бедах, утешение в страданиях, предмет благоговения;

  • кумир – необязательно могуч, необязательно добр, но знаменит, пользуется всеобщим восхищением;

  • хозяин или господин – любое слово закон, к вам он совсем не добр, но не подчиниться – значит навлечь на себя большие беды, при послушании вы имеете ряд выгод: вас приблизят, обласкают. Не сумеете угодить – пеняйте на себя;

  • авторитет – этот обладает ограниченной властью, но к нему нельзя не прислушаться иначе сядешь в лужу;

  • виртуоз или ловкач умеет совершать невозможное (хорошее или плохое неважно), завораживает своей ловкостью;

  • удав – он видит ваши слабые места, и вы ни на миг не верите, что способны с ним справиться. Ломать и топтать вас ему приятно;

  • дьявол – вы олицетворяете зло. Зло ради зла, а не во имя какой-то цели.

Поза, жесты выражение глаз, манера речи передают социально-психологическую роль выступающего, поэтому необходима тренировка для вживания в роль. Отрабатывается роль через отождествление себя с кем-либо наиболее соответствующим ей.

2) Особенности суггеренда (степень внушаемости).

Внушаемость – степень восприимчивости к внушению, определяемая субъективной готовностью подвергнуться и подчиниться внушающему воздействию. Внушаемость является характеристикой индивида, зависимой от личностных и ситуативных факторов.

К числу личностных факторов, благоприятствующих повышенной внушаемости, относятся:

  • слабая нервная система, медленный темп психической деятельности;

  • повышенная эмоциональность;

  • тревожность;

  • слабость логического мышления, преобладание первой сигнальной системы;

  • невысокие познавательные способности;

  • неуверенность в себе, низкая самооценка, чувство собственной неполноценности;

  • покорность, робость, стеснительность, доверчивость.

Среди ситуативных факторов внушаемости основными являются следующие:

  • психофизическое состояние субъекта (внушение возрастает при сильном эмоциональном возбуждении, утомлении, стрессе);

  • блокирующая психическая напряженность (гнев, страх, поиск выхода из безнадежной ситуации и др.);

  • кризисные ситуации;

  • информационный вакуум или чрезвычайная противоречивость текущей информации;

  • низкий уровень осведомленности, компетентности в обсуждаемом вопросе или выполняемом виде деятельности;

  • малая степень значимости обсуждаемого вопроса для личности;

  • положительные ожидания и установки.

Стоит отметить, что с возрастом (с увеличением социального опыта личности) эффективность внушения снижается, увеличивается скепсис по отношению к этому способу воздействия.

3) отношения, складывающиеся между ними. Эффективность суггестивной коммуникации возрастает, если:

  • суггеренд находится в зависимой позиции от суггестора;

  • суггестор является для суггеренда авторитетом, что в свою очередь располагает его к доверию и снимает сколько-нибудь значительное сопротивление внушающему воздействию. М. Коен и Н. Девис, врачи-фармакологи, сообщают в своей книге «Ошибки в лечении: их причины и предотвращение» о случае «ректальной (прямокишечной) боли в ухе», который можно было бы считать забавным, если бы речь не шла о здоровье человека. Врач приписал закапать пациенту ушные капли в больное правое ухо. Но поскольку врачи всегда спешат, то их предписания и рецепты обычно выглядят как таинственные, зашифрованные сообщения. Вот и на этот раз врач написал на рецепте не полностью «в правое ухо» (in Right ear), а сокращенно in R. ear, что дежурной медсестрой было воспринято буквально (Rear – груб.: зад, задница), после чего она и закапала положенное количество капель в анус пациента. При этом ей даже в голову не пришло усомниться в предписанном методе лечения ушей, несмотря даже на то, что врачи редко, если вообще используют, жаргонные слова при написании диагнозов и рецептов. «Безусловно, – замечает по этому поводу Р. Чалдини, – подобное лечение было абсурдным, но ни пациент, ни медсестра не усомнились в правильности предписания. Из данной истории можно сделать вывод: в большинстве случаев мы не способны критически оценивать распоряжения признанных авторитетов» (Чалдини, 1999).