Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
12. Махабхарата. Нарайанийа (Смирнов) 336-367.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.24 Mб
Скачать

Глава 303

2 Известно — в калькуттском издании эта шлока не пронумерована и отме чается как 11099.

3 Капилы — Дейссен, ссылаясь на 310, 40, считает, что здесь речь идет не о Капиле, которому приписывается создание Санкхьи, а о личном Брахме-Хираньягарбхе (Золотом Семени).

9 Мира — букв, «существ».

17 Утонченное — Нилакапта поясняет: «луч» или «ветер» (Дейссен).

19 Ветер — здесь упомянут как носитель сознания.

20 Вишну — здесь начинается перечисление богов или «управителей» органов. Эти боги не тождественны с богами, обитателями высших миров, но до известной степени аналогичны им. Так, ходьба связывается с Вишну потому, что основная ведическая легенда о Вишну повествует о его знаменитых «трех шагах», которыми он прошел три мира (шагание солнца с востока на запад через зенит, называемый «следом Вишну»).

20 Дэви — Нилакапта поясняет: «земля» (Дейссен).

21 Небо — здесь вместо «акаша» — первая из великих сутей (махабхута).

23 Освобождение — то есть Освобождение рассматривается как запредельная категория, достигаемая прохождением по лестнице категорий миропроявлення, где «я» (Атман) и Нараяна поставлены в ряд с другими подобными категориями и,

следовательно, относятся к пракрити. Впрочем, текст не выдерживает этого положения и тотчас же объявляет Атмана как безгрешный, то есть не подчиненный, центр и так непосредственно возвращается к теории запредельности Освобождения,понимая его как нирвану ранних буддистов. Нужно отметить путанность и разбросанность изложения данным текстом теории Санкхьи; здесь механически соединены

некоторые элементы учения с учением Упанишад о пранах (ср. Чханд.). Все это невыгодно отличает данный текст от хорошо проработанных изложений учения Санкхьи в Анугите.

24 Шестнадцатью — Нилакапта проводит параллель между дайной шлокой и Прашна уп., 6, 3 (Дейссен). Учение о «шестнадцати» составных частях человека, неоднократно встречающееся в «Мокшадхарме», восходит к Упанишадам, в частности к цитируемому Нилакантой месту Прашна-упанишады. Аналогия проводится с ежедневными изменениями месяца в течение одного цикла: месяц — Сома уже в глубокой древности ассоциировался с душой. Итак, в изменениях формы луны различалось 14 видов до и после полнолуния. Они парные и составляют как бы одно—прибавление и убыль принимают те же формы; пятнадцатая и шестнадцатая формы

не парны или парны, но с обратным знаком: полнолуние есть полнота проявления, новолуние включается как переходное звено в четырнадцать пар проявления, и форма его изменяется. Форма новолуния не изменяется потому, что ее нет; но, с другой стороны, это корень всех остальных проявленных форм, семя нового лунного цикла. Эти моменты и дали основание проводить аналогию между новолунием и Атманом, который тоже незрим, свободный ото всяких форм, всех их порождает и пребывает неизменным, когда все формы исчезают. Такова схема, в которую в разное время вкладывалось разное содержание. Ее можно встретить уже в конце ведического периода: Дейссен цитирует Шатап. бр., X, 4, 1, 17, где перечисляется состав человека: волосы, кожа и т. д. Общая сумма слогов перечисления по-санскритски равна шестнадцати; таким образом, на каждую названную часть тела приходится по слогу. В Прашна уп. перечисление начинается с праны.

52 Зловонье — на этом текст обрывается. Малообработанный, беспорядочный и бедный по содержанию, он производит впечатление какого-то отрывка аскетических упражнений, случайно попавшего в «Мокшадхарму». Дейссен считает, что Юдхиштхира прерывает речь Бхишмы; если это так, то нужно признать, что это редкостный для Эпоса литературный прием; второго такого приема в «Мокшадхарме» нет. Трудно себе представить, чтобы ученик дерзнул прервать речь учителя, гораздо легче предположить сохранность текста.

59 Облупившейся стеной — так переводит Дейссен сложное слово citrabhitti, Bhitti (от глагола bhid — «дробить», «расщеплять» — «разрыв», «прорыв», «стена», «вертикальная поверхность, неустойчивая, как стена», но сложное слово citrabhitti БПС переводит «размалеванная стена», «фреска».

70 Сосуд с (пресной) водою — в тексте удадхи, букв, «содержащий воду» —облако; перевод Дейссена Schwimmblase малоубедителен.

71 Океана — букв, «кобылья пасть». Дейссен переводит: «...den Hollenrachcn in sich bergenden Ozean». Vadavamukha — переносно: «вход в южный полюс» (БПС); юг — обитель мертвых.

73 Всепроникающий ветер — ветер называется «всепроникающим» потому, что он, по теории Санкхьи, образует в организме разные течения пран (дыханий).

82 Познанье — этот вопрос, названный Бхишмой «наитруднейшим», на протяжении веков начиная с зари истории человечества, волновал пытливую мысль. Вопрос Юдхиштхиры повторяет вопрос учеников Будды, сохраненный в одном из древнейших памятников раннего буддизма — в «Книге великой кончины» (Маханирвана-тантра). Там сказано, что незадолго до ухода Будды в Маханирвану ученики спросили Совершенного, в чем сущность нирваны и сохраняется ли там сознание Совершенного. Будда якобы не дал ответа, сославшись на то, что его миссия заключается в том, чтобы возвестить людям четыре истины и тем указать им путь к Освобождению; пятая истина не включена в систему его учения; чтобы понять сущность нирваны познать, сохраняются ли в ней сознание Совершенного, надо самому пережить состояние нирваны, а для непережившего невозможно ее постигнуть. Так вопрос учеников отпадает в обоих случаях. По существу Будда полностью ответил на вопрос: пока человек не поймет своей собственной сути, он ничего не может знать о ее бессмертии. Ведь для того, чтобы ответить на вопрос о бессмертии «я», нужно знать, что такое это «я». Все школы индийской философии занимались этим вопросом и стремились его разрешить. Знаменитая надпись на фронтоне дельфийского храма «Познай самого себя, и ты познаешь богов и Вселенную» — лишь одна из многих возможных формулировок проблемы.

93 Огнем — в тексте спеха — «нежность», «мягкость»; Дейссен предлагает читать теджас — «яркость», «пыл», «великолепие».

94 Во всех познающих поле — то есть в индивидуальные сознания, в дживу. Это

один из существенных моментов, отличающих раннюю и позднюю Санкхью: первая

учит, как Упанишады, об одном и единственном Атмане, вторая признает множественность атманов, сливая понятия: атман, джива, пуруша.

95 Проникает — в тексте vyati — Нилаканта читает: vyapnoti (Дейссен).

96 Атману Нараяны — в этом тексте неоднократно подчеркивается связь Санкхьи

с вишнуизмом. Ранняя Санкхья — несомненно, вишнуитская, о чем ярко свидетельствует «Бхагавадгита», оставшаяся и поныне основной канонической книгой вишнуитов. Не следует пренебрегать традицией, считавшей мудреца Капилу, которому приписывается создание Санкхьи, воплощением Вишну. Это свидетельствует о том что уже в глубокой древности Санкхья и вишнуизм сближались. В XI в. н. э. Рамануджа, основываясь на диалектике Гиты, построил свою систему «монизма с различением».

96 Свободному от двойственности — ср. формулу Дунса Скота Эуригены «Ueus coencidentia oppositorum est».

98 Приходят — Юдхиштхира не получает прямого ответа на вопрос, но все изложенное приводит к отрицанию сохранения самосознания при слиянии с Атманом Такое понимание близко к пониманию нирваны ранним буддизмом. Будда также не отвечает на заданный прямо вопрос о сохранении самосознания в нирване. Еще ближе это место учению Яджнавалкьи, развитому в Брихадараньяке упанишаде (2, 4, 6 и ел.). Яджнавалкья отрицал возможность сохранения сознания при состоянии тождества!

108 Учение о двойственности — дриштам двивидхам, букв, «двувидное рассмотрение». Если принять предлагаемый перевод, то эта шлока представляет значительный интерес, так как является, по-видимому, первым в истории самоопределением философской системы, учитывающей свои дуалистические позиции; здесь важно не утверждение дуализма, а то, что система сама себя так определяет; это свидетельствует о высоком для того времени уровне гносеологии. Определения dvaita, advaita и прочие относятся к более позднему времени приблизительно на тысячелетне. Можно пнимать это место и как утверждение общности систем Санкхьи и Йоги. Дейссен не придает особого значения разбираемому выражению, так как передает его вольно: mannigfache Wissen, хотя дриштам скорее «взгляд», «точка зрения», а потом «учение» и, наконец, «знание» (ср. даршана как технический термин в смысле «философское учение»).

116 В своем вечном теле — в тексте употреблен довольно редкий термин nija, вместо обычного в таких сложных словах sva. Основное значение слова nija — «постоянный», а отсюда «свойственный», «свой». Как отмечает БПС, значение слова sva, особенно в позднейших текстах, сильнее подчеркивает принадлежность, чем nija. Многогранность оборота очень трудно передать адекватно одним словом, а вместе с тем важен и тонкий логический оттенок при особой отточенности философской терминологии санскрита, так как неадекватный перевод может сильно снизить живую вибрацию смысла на гранях понятий. Здесь «осцилляция границы» заключается в поглощении личного начала идеей безличной Вечности. Пониманию этих тонких философских оттенков помогает изумительная по своей насыщенности янтра, именуемая Vishnu ananta cayana (ср. фронтиспис, вып. II этой серии). — Вишну, покоящийся на змие Вечности в Океане Духа.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]