Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
12. Махабхарата. Нарайанийа (Смирнов) 336-367.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.24 Mб
Скачать

Глава 265

Дхарму -- здесь текст, по-видимому, обрывается, так как дальнейшее поучение явно дается не от лица птиц, а от лица Туладхары.

8 В сердце — в манасе. Дейссен переводит: balijs (вовне) is* erhaben и, чувствуя натяжку своего перевода, приводит в скобках санскритский термин. По-видимому, в переводе правильнее сохранить наречие, а причастное прилагательное

prasavitri перевести через личную форму глагола.

9 Жертва — так букв, (yajna). Дейссен переводит: Werke.

17 Самость — в подлиннике kirn atmana, букв, «что ему в себе». Дейссен переводит решительно: «wozu den Atman», что не согласуется с текстом, который учит об Атмане. Понимание Дейссена уводит слишком далеко в сторону буддизма и джайнизма, тогда как общий тон текста гораздо умеренный.

17 Вера — полушлока из Гиты, XVIII, 3.

25 Уподобления — небрежность стиля и непоследовательность изложения этой главы позволяют ее рассматривать как редакционную вставку при обработке двух вариантов рассказа.

Глава 266

Запрещают Веды — эти запрещения относительны, так как мед и медовые печения употребляются в ритуале приема почтенного гостя; шиваиты едят рыбу, приносимую как жертвенную пищу богине Кали; сезамовое масло употребляется как повседневная пища.

13 Не нанося вреда — букв, «без начинаний».

Глава 267

4 Готамы — так в тексте; в других шлоках брамина называют Гаутамой.

14 Сказано — Дейссен видит здесь ссылку на Айтар. уп., 2,1—2, где говорится, что Атман пребывает в мужчине, как зародыш в семени, где собирается сила всех органов (Дарвин приблизительно так обосновывал наследственность). Изливая семя в женщину, он дает возможность развиться зародышу. Семя, попав в женщину, становится как бы ее органом, а потому не вредит ей. Это учение Упанишад значительно опередило теории зачатия, созданные другими древними народами.

14 В роде — положение Чиракарина, на первый взгляд, надуманное, отражает действительные правовые нормы того времени. История Чиракарина поднимает социальную проблему огромной важности для того времени: задачу синтеза матриархального и патриархального прав.

20 Родовспоможенье — simanlonnayana букв, «вправление макушки» — это особый обряд, совершаемый над носящей женщиной, с целью облегчения беременности и родов; обычно обряд совершается на четвертом месяце беременности.

Арани — arani — название прибора для добывания огня. Он состоит из крестовины, сделанной из мягкого дерева, и гвоздя, сделанного из очень твердого дерева. Огонь добывается верчением гвоздя в пазу крестовины.

39 Сущности — в тексте atmanam. Дейссен переводит: Sclbsle, отмечая, что Нилаканта понимает эту шлоку иначе. Если здесь принимать слово atman в смысле абсолютного субъекта, то придется видеть в этой шлоке зачаток учения шактистов о полярной природе Атмана, выражающейся в нераздельности и неслиянности Вишну и Лакшми, Шивы и Шакти. Конечно, здесь можно говорить лишь о зачатках учения, так как шактизм — явление позднее, когда культ Великой Матери вместе с неарийскими богами Шивой и Нараяной укрепился в индуизме. Сравни также учение Платона о первобытной двуполости человека («Пир»).

40 Сторона — anga как орган целостного организма. Ход мысли таков: раз произошло слияние мужского и женского начал и раз мужское признается высшим, то вся ответственность падает на высшего как единого психического центра; а жена рассматривается как орган, соподчиненный высшему центру. Раз женщина передает себя всецело, принимая мужчину за самое себя, только в более высоком аспекте, то -«на сторону женщины» не падает нравственная ответственность.

61 Неподвижно — по толкованию Нилаканты, «окаменевшую от стыда».

63 (Отцовскую волю) — шлока переведена несколько вольно, так как дословный ее перевод не укладывается в строение русского предложения: «Убей!» таков был приказ для выполнения стоящему с оружием в руках сыну, когда тот (отец) уходил от своего долга». Нужно заметить, что язык этой главы довольно тяжел.

78 На небо — история Чиракарина есть смягченная история о Джамадагнни (отце Парашурамы) и его жене Ренуке. Богам нужно было поссорить супругов и возбудить гнев Джамадагнн. Когда Ренука шла к мужу, совершавшему умерщвление плоти в лесу, по дороге ей явился Нарада в виде младенца, увидев его, Ренука радостно рассмеялась. Джамадагни почел ее смех смертельным грехом и велел своему старшему сыну убить мать, но тот наотрез отказался, и Джамадагни его проклял. Затем он велел своему второму сыну, Парашураме (ужасу всего мира), убить мать. Парашурама, выполняя приказ отца, обезглавливает мать; мечь, отсекший голову матери, выскальзывает из его руки и повисает в воздухе. Тысячерукий Парашурама проклинает свою руку, убившую мать, и меч отсекает эту руку. В гневе Парашурама упрекает отца в двойном злодействе и требует, чтобы тот оживил Ренуку и прирастил его отсеченную руку. Устрашенный отец силой йоги выполняет это требование (Elmor, Dravidian Gods).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]