Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
12. Махабхарата. Нарайанийа (Смирнов) 336-367.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.24 Mб
Скачать

Глава 345

8 Жертвоприношение — об этом см. подробно в «Махабхарате», кн. I, перев. Кальянова, изд. АН СССР, 1950.

9 Своего предка — Кришна Двайпаяна (Вьяса) был фактическим отцом Панду и Дхритараштры (см. «Путешествие Бхагавана», III вып. этой серии).

36 На подошвах — здесь говорится о знаках на теле аватаров. Л Сказано — Дейссен ссылается на Брих. уп., 4, 3, 6.

59 Обеты — пафос тапаса настолько силен в религии индийцев, что все миро-проявление рассматривается как результат тапаса того или иного бога.

Пашупати — владыка скота, то есть Шива; букв.: «те, которые СУТЬ Брама риши и сам Пашупати...».

Глава 348

11 Песнь Хари — Дейссен считает, что речь идет о «Бхагавадгите».

17 Учителю — Дейссен считает, что речь тут идет о Кришне Двайпаяне, и мнение Нилаканты, что здесь говорится об учителе богов Брихаспати, Дейссен не считает убедительным.

Глава 349

16 Самец — так в тексте; «пуме»; здесь под «самцом» разумеется «Пуруша»; Дейссен так и переводит: «Непроявленное входит в Пурушу, а Пуруша везде пребывает».

19 Непроявленная — здесь снимается дуализм Санкхьи, и природа рассматри вается как второй атрибут единого Бытия. Это линия монистического развития Санкхьи.

20 Качество множественности — bahuguna можно перевести и «множество качеств». Дейссен переводит здесь guna через Kraft: «aus vielen Kraften entspringende Schopfung», что вряд ли можно считать удачным: нет ни лингвистической, ни философской необходимости отступать, да еще так спорно, от основного значения слова guna. Мысль в подлиннике выражена весьма точно: речь идет именно о качестве

(атрибуте) множественности в противовес единству покоящегося бытия.

23 Тысячелепестным — это выражение показывает, что речь идет об йогическом процессе самосознания в силу восхождения праны в тысячелепестный лотос, находящийся в голове (головной мозг), в результате чего достигается самадхи.

37 Веды — повторение этого слова в подлиннике создает художественное впечатление причитания.

38 Мысль — тавтология подлинника.

43 Носовым — Нилаканта толкует «ашвикным», так как Ашвины — боги носа (Дейссен).

54 Ночь времени — пралая, при которой происходит растворение таттв.

60 Океане — три момента обращают на себя внимание в этом мифе: 1) упоминание при описании в первую очередь светил и созвездий; 2) нисхождение «головы» под землю; 3) закрепление «головы» на севере. Эти соображения позволяют астральную расшифровку мифа. Северное положение и уход под землю позволяет думать о созвездии круга, центр которого — Полярная звезда; ближайшие к ней созвездия: Дракон, извивающийся между Медведицами, Цефей и Кассиопея. Семь больших звезд Большой Медведицы исключаются — это созвездие семи ришей, остаются только «голова Медведицы» и Цефей, по звездам которых при известной фантазии можно вычертить лошадиную голову. Чем севернее географическое положение наблюдателя, тем больше радиус круга незаходящих звезд, чем южнее — тем меньше. В северной Индии он настолько мал, что даже «Семь ришей» отчасти скрываются под горизонтом, тем более «голова Медведицы» и Цефей. Такое толкование не исключает и солярной символики, о которой говорилось выше, подобно тому, как тысяча буланых коней Индры, явно солярных, не исключает толкование Индры, как громовника.

84 Путь возврата — утверждение, высказанное в гл. 349, 76. диалектически связано с высказыванием данной шлоки по закону единства противоположностей.

85 Запаха — ср. «Бхагавадгита», VII, 9.

88 Богиня красоты, счастья — Шри и Лакшми обычно сливаются в одну ипостась супруги Вишну.

89 Первооснова — прадхана, то есть непроявленная пракрити; Дейссен так и пишет: «пракрити».

S7 время есть нумен, время года — феномен, время пронизывает времена года, «как нить жемчужины ожерелья», по другому любимому ^сравнению, выражающемуся отношение пуруши и пракрити, ср. «Бхагавадгита», VII,

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]