Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
12. Махабхарата. Нарайанийа (Смирнов) 336-367.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.24 Mб
Скачать

Глава 337

4 Четыре отверстия тела — см. гл. 270, 23 и прим.

9 Без испражнения — nispanda по БПС «стекающий, излияние, проливающаяся жидкость»: значение «мигание», как переводит это слово Дейссен, БПС не дает.

10 Отводящие глаза — то есть умеющие делать себя невидимыми.

11 Четырехрукие — так понимает Нилаканта значение слова мушка-баху. Свое толкование Нилаканта подтверждает ссылкой на Ригв. уп., X, 38, 5 (ср. Также русское <.мышка», «подмышка» и «мышца»). Дейссен берет основное значение слова: мушка — «мышь» и «яичко» и переводит: «с четырьмя яичками». В индийском искусстве почти нет полностью обнаженных фигур, исключение — искусство джайнистов, позднее (махаянистское) буддийское искусство. Изображений, подтверждающих толкование Дейссена не встречалось на репродукциях и в соответствующей литературе. Четверорукие же изображения встречаются сплошь и рядом, таким об разом, памятники изобразительного искусства подтверждают мнение Нилаканты.

Языками — ср. «Бхагавадгита», XI, 30.

21 Безначальному — букв, «без начала, середины, конца».

2в В единомыслии — упоминание о коллективном творчестве при создании новых священных, законодательных книг свидетельствует о позднем их происхождении значение новых текстов, данных взамен старых, привычных, подкрепляется авторитетом коллективного творчества и созданием легенд об их древнем происхождении. Подобным же образом укреплялся авторитет греческого перевода Библии, сделанного в Египте якобы семьюдесятью переводчиками, порознь сделавших переводы, совпавшие слово в слово. О позднем происхождение «Нараянии» свидетельствует безоговорочное признание текстом четырех Вед. Классовый характер религии сатватов подчеркивается тем, что установление ее приписывается радже.

43 Ни есть — букв, «ни называется».

50 Потомством — в калькуттском издании стоит prajavanlo, что значит «обладающий потомством», «многодетный». Дейсссн переводит: «Werdet ihr zu Wisscnden (prajnavanto? — Б. С.) werden», что трудно понять в данном контексте. Естественно, что с распространением учения его творцы получают «духовное потомство», но почему они лишь тогда «становятся знающими» — непонятно.

Глава 338

3 Упаричара — ср. гл. 337, 19, где говорится, что Упаричара получил учение сатзатов от Сурьи.

10 Но скот не убивался — это противоречит самому названию обряда ашвамедха — «жертвоприношение коня» — видимо, название сохранилось, а сам обряд изменился. Упоминание о бескровной жертве знаменательно как признак укрепления бескровного культа Вишну, противопоставленному кровавому ведическому культу.

13 Свою часть — при жертвоприношении каждый бог получал положенную ему порцию яств, напитков, курений.

15 На моих глазах — Брихаспати разозлился из-за того, что Нараяна посмел не явиться на его зов и явился радже, поколебав таким образом авторитет жреца; но жрец яростно отстаивает свои прерогативы от покушающегося па них кшатрия. Таково классовое значение этого несколько комичного эпизода. Борьба вишнуизма с ведической религией есть своеобразное выражение все той же классовой борьбы, и проходила она далеко не спокойно, раз жрец до того разъярился, что принялся бить ложкой нового бога, дерзнувшего нарушить стародавние приличия.

18 Неустойчив — в подлиннике игра слов krita и acikrithah — «увлекаться», «зарываться». Букв.: «Это не устав (дхарма) крита-юги, что ты даешь себя увлечь ярости».

19 Не следует гневаться — то есть бог не заслужил твоей ярости, нарушив ведический этикет: ведические боги — одно, а Нараяна — иное; он особенный, которого изволь принять, смирив свою ярость.

24 Нараяны — в подлиннике труднопереводимый оборот narayanatmakam —«тот, чья сущность — Нараяна». Дейссен переводит: «in seiner Wcscnsform als Narayana».

25 Обряд омозенья — avabhritha — название очень сложного обряда омовения священнодействующего и жертвенной посуды перед жертвоприношением.

45 Как должно — букв, «слово с (правильным) произношением и ударением».

46 Пять сроков — ежедневных жертвоприношений, так называемая pancakala. Дейссен замечает, что в бомбейском издании дана сноска: «pancaratha».

57 Того Ману — то есть Ману данного мирового периода, так как каждый мировой круг управляется своим, особым Ману.

63 Проклятья брамина — опять явный мотив борьбы классовой, под видом религиозной: раджа, кшатрий, хоть и выполнявший свой долг «охранителя народам, как представитель новой религии подвергается проклятью брамина, хранителя ведических традиций, однако новый бог спасает своего поклонника.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]