- •Книга двенадцатая гл. 336-367
- •Перевод, предисловие академика ан тсср ашхабад -ыл ым-1984 б. Л. Смирнова нараяния
- •Глава 336 (12650—12695)
- •Глава 337 (12696—12751)
- •Глава 338 (12752—12817)
- •Глава 339 (12818—12860)
- •Глава 340 (12861—12864)
- •Глава 341 (12865—13006)
- •Глава 342 (13007—13128)
- •Глава 343 (13129—13187)
- •Глава 344 (13188—13303)
- •Глава 345 (13304—13370)
- •Глава 346 (13371—13398)
- •Глава 347 (13399—13426)
- •Глава 348 (13427—13448)
- •Глава 349 (13449—13546)
- •Глава 350 (13547—13636)
- •Глава 351 (13637—13712)
- •Глава 352 (13713—13739)
- •Глава 353 (13740—13763)
- •Глава 354 (13764—13774)
- •Глава 356 (13784—13799)
- •Глава 357 (13800—13810)
- •Глава 358 (13811—13821)
- •Глава 359 (13822—13834)
- •Глава 360 (13835—13847)
- •Глава 361 (13848—13863)
- •Глава 362 (13864—13883)
- •Глава 363 (13884—13899)
- •Глава 364 (13900—13917)
- •Глава 365 (13918—13924)
- •Глава 366 (13925—13934)
- •Глава 367 (13935—13943)
- •Примечания
- •Глава 174
- •Глава 175
- •Глава 176
- •Глава 177
- •Глава 178
- •Глава 179
- •Глава 180
- •Глава 151
- •Глава 182
- •Глава 183
- •Глава 184
- •Глава 185
- •Глава 186
- •Глава 187
- •Глава 188
- •Глава 189
- •Глава 190
- •Глава 191
- •Глава 192
- •Глава 193
- •Глава 194
- •Глава 195
- •Глава 196
- •Глава 197
- •Глава 198
- •Глава 199
- •Глава 200
- •Глава 201
- •Глава 202
- •Глава 203
- •Глава 204
- •Глава 205
- •Глава 206
- •Глава 207
- •Глава 208
- •Глава 209
- •Глава 210
- •Глава 211
- •Глава 212
- •Глава 213
- •Глава 217
- •Глава 214
- •Глава 215
- •Глава 216
- •Глава 218
- •Глава 219
- •Глава 220
- •Глава 221
- •Глава 222
- •Глава 223
- •Глава 224
- •Глава 225
- •Глава 226
- •Глава 227
- •Глава 228
- •Глава 229
- •Глава 230
- •Глава 231
- •Глава 232
- •Глава 233
- •Глава 234
- •Глава 235
- •Глава 236
- •Глава 237
- •Глава 238
- •Глава 239
- •Глава 240
- •Глава 241
- •Глава 242
- •Глава 243
- •Глава 2-14
- •Глава 245
- •Глава 246
- •Глава 247
- •Глава 248
- •Глава 249
- •Глава 250
- •Глава 251
- •Глава 252
- •Глава 253
- •Глава 254
- •Глава 255
- •Глава 257
- •Глава 258
- •Глава 259
- •Глава 260
- •Глава 261
- •Глава 262
- •Глава 263
- •Глава 264
- •Глава 265
- •Глава 266
- •Глава 267
- •Глава 268
- •Глава 269
- •Глава 270
- •Глава 271
- •Глава 272
- •Глава 273
- •Глава 274
- •Глава 275
- •Глава 276
- •Глава 277
- •Глава 279
- •Глава 280
- •Глава 281
- •Глава 282
- •Глава 283
- •Глава 284
- •Глава 285
- •Глава 286
- •Глава 287
- •Глава 288
- •Глава 289
- •Глава 290
- •Глава 291
- •Глава 292
- •Глава 293
- •Глава 294
- •Глава 295
- •Глава 296
- •Глава 297
- •Глава 298
- •Глава 299
- •Глава 300
- •Глава 301
- •Глава 302
- •Глава 303
- •Глава 304
- •Глава 305
- •Глава 306
- •Глава 307
- •Глава 308
- •Глава 309
- •Глава 310
- •Глава 311
- •Глава 313
- •Глава 314
- •Глава 316
- •Глава 317
- •Глава 318
- •Глава 319
- •Глава 320
- •Глава 322
- •Глава 323
- •Глава 325
- •Глава 326
- •Глава 327
- •Глава 328
- •Глава 329
- •Глава 330
- •Глава 331
- •Глава 332
- •Глава 333
- •Глава 334
- •Глава 335
- •Глава 336
- •Глава 337
- •Глава 338
- •Глава 339
- •Глава 340
- •Глава 341
- •Глава 342
- •Глава 343
- •Глава 344
- •Глава 345
- •Глава 348
- •Глава 349
- •Глава 350
- •Глава 351
- •Глава 361
- •Глава 362
- •Глава 364
- •Глава 367 8 Могучий — в подлиннике vira — «витязь», «богатырь». Так джайны называли
- •Толковый словарь
- •85 Махабхарата. Книга 12. Гл. 336-367_Перевод Смирнова
Глава 325
19 Гандхарвы — повторение в подлиннике, равно как «хранители мира» — «боги».
Глава 326
11 Высокий цвет — то есть стал брамином; «каста» — слово не санскритское, а португальское. В древнеиндийском обществе социальные группы назывались varna—«краска», «цвет», а позже — jata — «рождение, урожденность». В данном1 случае упоминание о касте сделано по двум причинам: для определения касты учитывалась не только каста отца, но и матери, так как ребенок брамина от матери более низкой
касты уже не принадлежал к касте браминов, а считался иным, более низкой подкасты (в зависимости от касты матери). Так как «матерью» Шуки была «женская» часть прибора для добывания огня «аруни», то определение касты Шуки становилось со мнительным. Кроме того, обряд возложения браминского шнура, как знак утверждения в касте, совершался по достижении мальчиков 6—7 лет, до этого же возраста
ребенок еще не считался членом касты; но Шука был утвержден в касте уже с самого рождения.
13 Лани — пепел, кружка, шкура черной лани — атрибуты Шивы и йогинов-шиваитов.
Глава 327
7 Освобождения — тема о брамине, получающем наставление от кшатрия или даже от человека еще более низкой касты, неоднократно повторяется в «Махабхарате» (Беседа брамина и охотника, беседа Джаджали и Туладхары и пр.). Хотя индийские историки философии склонны приуменьшать значение этой темы в Упанишадах, но и здесь этого момента никак нельзя сбросить со счетов. История Гаргьи, пришедшего поучать царя Аджаташатру в Кауш. уп., 4, 1 и ел., в Брпх. уп., 2, 1 и ел. Царь Правахана поучает браминов (Чханд. уп., 1,8, 1 и ел.). Поучение Шуки Джанакой по фабуле — вариант поучения Шветакету царем Праваханой (ср. Брих. уп.).
11 Для него — кшатрии могли совершать жертвоприношения только через браминов. В тексте употреблен термин yajya, означающий человека, поручающего брамину требу и оплачивающего расходы по жертвоприношению; такой человек назывался также «хозяином жертвы»: полагающаяся за жертву награда шла в пользу «хозяина», а его коровы — в пользу брамина.
14 Страны бхаратов — то есть Индии.
15 Разные земли — текст предполагает, что Шука, сын Кришны Островитянина
Двайпаяны), жил где-то на острове вне Индий, и поэтому он должен проходить
многие страны, чтобы попасть в Арьяварту, страну бхаратов. Нельзя, конечно, относиться как к реальным географическим данным к упоминанию о стране Гунов, Китае и прочес, но нельзя пренебречь указанием традиции, что «Махабхарата» была создана живущим вне Индии Островитянином, которого эпос называет физическим родоначальником кауравов-бхаратов. Неизвестно, истолковывался ли как-нибудь этот момент исследователями «Махабхараты». Во всяком случае учесть его для будущего можно и должно.
1; Как птица — исполняя волю отца, Шука добрался до Индии как обыкновенный человек, но решил, что запрет пользоваться йогическими силами не распространяется на путешествие по Индии, а потому закончил свой путь полетом. В истории Шуки очень подчеркивается способность левитации, что связано с его именем «Попугай».
17 Не видел — интересно сравнить полет Шуки, «могучего йогина», с полетом Галавы, еще не достигшего совершенства (ср. «Путешествие Бхагавана». Повесть о Главе, вып. III этой серии).
31 В саду Куберы — в подлиннике «чайтраратха», то есть «относящийся к гандхарве Читраратхе» («Пестрая колесница»); этот гандхарва насадил сказочный сад Кубере, владыке сокровищ, поэтому сад и носил имя своего устроителя.
