Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка по английскому.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.35 Mб
Скачать

Контрольні питання

  1. Яку дію означає майбутній неозначений час пасивного стану?

  2. Утворення майбутнього неозначеного часу пасивного стану.

Література: [1, с. 96-101; 2, с. 106-112; 3, с. 200-230; 4, с. 75-79; 5, с. 90-93]

Практичне заняття 31, 32, 33 Turning Machines

Тема: Turning machines

Мета: вивчення лексики з фаху, минулого неозначеного часу пасивного стану.

Короткі теоретичні відомості

1. Memorize the following words

turning machine

токарний верстат

ream

розшивати

engine lathe

фасонний токар­ний верстат

cut threads

нарізати різь

external surface

зовнішня поверхня

interior surface

внутрішня поверхня

cylindrical

циліндричний

feed in

вводити

rotate

обертати(ся)

duplicating lathe

токарно-копіюваль­ний верстат

turret lathe

токарно-револь­верний верстат

identical

ідентичний

in sequence

по черзі

tracing mechanism

копіювальний меха­нізм

drill

свердлити

template

шаблон

bore

розточувати

2. Read and translate the text

The engine lathe is the oldest and most common turning machine. It is used for shaping the external surface of a cylindrical part by rotating the workpiece against a cutting tool. The turret lathe carries a number of cutting tools that can be used in sequence to shape, drill, bore, ream, and cut threads on both exterior and interior cylindrical surfaces. A folly automatic turning machine can feed in the workpiece and perform all cutting operations. A duplicating lathe can replicate quantities of an identical shape by using a tracing mecha­nism and a template.

Завдання до теми

3. Match the sentences in column A with their equivalents in column B, consult the Vocabulary list if necessary

A. The engine lathe is the oldest and most common turning machine.

1. Він застосовується для фасонування зовнішньої поверхні деталей ци­ліндричної форми шляхом обробки заготовки різцем під час її обертання.

B. A duplicating lathe can replicate quantities of an identical shape by using a tracing mechanism and a template

2. Автоматичний токарний верстат може самостійно вводити заготовку і виконувати з нею всі токарні операції.

С. It is used for shaping the external surface of a cylindrical part by rotating the workpiece against a cutting tool.

3. Токарно-копіювальний верстат здатний забезпечити виготовлення будь-якої кількості виробів, ідентичних за формою за допомогою копіювального механізму та шаблону.

D. The turret lathe carries a number of cutting tools that can be used in sequence to shape, drill, bore, ream, and cut threads

4. Токарно-револьверний верстат оснащений кількома типами різців, які можуть використовуватися по черзі для фасонування, свердління, розточки, розшивки та нарізання різі.

Е. A fully automatic turning machine can feed in the workpiece and perform all cutting operations

5. Фасонний токарний верстат – це найстаріший та найпоширеніший вид верстатів цього типу.

4. Translate into Ukrainian. Use Vocabulary 3 and exercise 3a if neces­sary

1) most common; 2) turning machine; 3) shaping; 4) external surfaces; 5) cylindric part; 6) by rotating the workpiece; 7) cutting tool; 8. used in sequence; 9) to drill; 10) to bore; 11) to ream; 12) to cut threads; 13) exterior and interior surface; 14) fully automatic machine; 15) perform cutting operations; 16) duplicating; 17) feed; 18) replicate quantities of; 19) identical shape; 20) tracing mechanism; 21) template.

5. Translate into English. Use Vocabulary 3 and exercise 3a if neces­sary

1) токарний верстат; 2) фасонний токарний верстат; 3) токарно-револьверний верстат; 4) автоматичний токарний верстат; 5) токарно-копіювальний верстат; 6) фа­сонування зовнішньої поверхні деталей; 7) на зовнішніх та внутрішніх циліндричних поверхнях; 8) свердління; 9) розточка; 10) розшивка; 11) нарізання різі; 12) само­стійно вводити заготовку; 13) виконувати всі токарні операції; 14) шляхом обробки заготівки різцем під час її обертання; 15) вироби, ідентичні за формою; 16) за допо­могою копіювального механізму; 17) шаблон.

6. Memorize the following grammar material:

PAST SIMPLE TENSE PASSIVE VOICE

(Минулий неозначений час пасивний стан)

+) Стверджувальна форма

I, he, she, it

was V3

we, you, they

were V3

–) заперечна форма

I, he, she, it

was not V3

we, you, they

were not V3

?) питальна форма

…Was

I, he, she, it

V3

…Were

we, you, they

V3

Цей час означає минулу дію над підметом, яка може бути доконаного чи недоконаного виду. Уживається зі словами:

Учора – yesterday, минулого тижня – last week, минулого місяця – last month, минулого року – last year, минулого разу – last time, дві години тому – two hours ago.

For example: He was helped yesterday. They were not invited to the exhibition last week. What were you proposed last week?

7. Open the brackets and put the verbs into the correct form.

1) The data (to transmit) very fast in ten minutes. 2) This information (to use) last time. 3) What devices (to employ) last week? 4) They (not to invite) to the conferences last month. 5) This alloy (to use) widely next year. 6) What they (to suggest) sometimes? 7) What he (to suggest) by his manager yesterday? 8) What details (to order) tomorrow? 9) The discounts (not to discuss) yesterday. 10) They (not to bring) new models next time. 11) The information usually (to search) at different sites. 12) How long you to learn these terms when we (to come) yesterday? 13) How long you (to work) in the lab when he (to come) tomorrow? 14) The order (to make) in half an hour. 15) When these parts (to order)? 16) He (to develop) this device for six months. 17) You (to send) any messages yesterday? 18) He (to read) this article since morning when we (to come) yesterday. 19) How many pages you (to translate) when he (to phone) yesterday? 20) We (to discuss) the terms of delivery since last week. 21) What machines (to produce) last month? 22) Security methods (to analyse) very thoroughly half an hour ago. 23) These questions (not to discuss) yesterday.

8. Open the brackets and put the verbs into the correct form.

1) You (to help) by your colleagues last week? 2) How long you (to work) when we (to come) last time? 3) Where these alloys often (to use)? 4) He (to invite) you to the conference last year. 5) They (to invite) to the exhibition by their colleague two days ago. 6) What devices (to produce) at this plant? 7) The work (to do) always in time. 8) He often (to help) by his friends. 9) That equipment (to check) last week. 10) The properties (to describe) below. 11) They (to ask) often by their teachers. 12) These tyres (not to use) last year. 13) He (to explain) often a new material by his teacher. 14) These parts (to order) some days ago.

9. Memorize the following words.

drilling machine

свердлильний вер­стат

finishing

чистове розточування

boring machine

розточувальний верстат

single-edged

з односторонньою за­точкою

drill press

свердлильно-довбальний верстат

tolerances

величини допуску відхилення від встанов­лених норм

drill head

свердлувальна (шпіндельна) бабка

tapping

різонарізування

mount

встановлювати

screw thread

гвинтова різь

tool holder

державка (тримач інструменту)

boring mill

спеціальний (великий) горизонтально-розто­чувальний верстат

move against

маневрувати відносно

10. Match the sentences in column A with their equivalents in column B

1. Схожі верстати виконують такі операції як розточування; чистове розточування просвердле­ного отвору за допомогою різця з односторонньою заточкою, що обертається навколо власної осі; роз­шивання (вид розточування, який виконується при дуже малих величинах допуску відхилення від вста­новлених норм); та внутрішнє різонарізування, тобто нанесення різі всередині отвору.

A. The drill press, the most common form of drill­ing machine, is essentially one or more rotating drill heads mounted in the tool holder, which can be moved against the workpiece

2. Спеціальні горизонтально-розточувальні вер­стати використовуються для розточування отворів у заготовках, що є занадто великими, аби їх можна було обробляти на звичайному токарному верстаті.

В. Many drilling opera­tions can be done with the tur­ret lathe.

3. Свердлильно-довбальний верстат, найпо­ширеніший різновид свердлильних верстатів, – це власне одна або кілька свердлильних (шпиндельних) бабок, які закріплені на державці, обертаються на­вколо власної осі, і якими можна маневрувати від­носно заготівки.

С. Similar machines per­form such operations as boring, finishing a drilled hole with a rotating, single-edged cut­ting tool; reaming, which is a boring operation performed to very high tolerances; and tap­ping, cutting an interior screw thread.

4. Багато свердлувальних операцій можна ви­конувати на токарно-револьверному верстаті.

D. Special boring mills bore holes in workpieces that are too large to fit a lathe.

11. Translate into Ukrainian. Use Vocabulary 4 and exercise 4a if necessary.

1) the most common form of; 2) drilling machine; 3) essentially; 4) drill heads; 5) mounted in; 6) tool holder; 7) such operations as; 8) rotating; 9) boring; 10) single-edge cutting tool; 11) reaming; 12) tolerance; 13) interior screw thread; 14) can be done with; 15) turret lathe; 16) special boring mills; 17) bore holes; 18) too large to fit a lathe.

12. Translate into English. Use Vocabulary 4 and exercise 4a if necessary.

1) свердлувальний верстат; 2) розточувальний верстат; 3) свердлильно-до­вбальний верстат; 4) токарно-револьверний верстат; 5) спеціальний горизонтально-розточувальний верстат; 6) звичайний токарний верстат; 7) закріплені на державці та обертаються навколо своєї осі; 8) ними можна маневрувати відносно заготівки; 9) розточування; 10) чистове розточування просвердленого отвору за допомогою різ­ця з односторонньою заточкою, що обертається навколо своєї осі; 11) розшивання (вид розточування, який виконується при дуже малих величинах допуску відхилен­ня від встановлених норм); 12) внутрішнє різонарізування; 13) нанесення різі всередині отвору; 14) свердлувальні операції; 15) розточування отворів у заготовках; 16) занадто великі, аби їх можна було обробляти.

13. Translate into Ukrainian.

1) most common; 2) the result from; 3) such operations as; 4) turret lathe; 5) extraor­dinary talented; 6) refining the operations; 7) drilling machine; 8) tracing mechanism; 9) cutting operations; 10) later developments; 11) abrasives; 12) similiar parts; 13) friction temperature; 14) capable; 15) at higher temperatures. 16) fully automatic machine; 17) per­form cutting operations; 18) duplicating; 19) feed; 20) replicate quantities of; 21) identical shape; 22) improvement; 23) leading manufacture; 24) machinist; 25) planing machine; 26) milling machine; 27) drill heads; 28) mounted in; 29) tool holder; 30) to ream; 31) to cut threads; 32) exterior and interior surface; 33) cylindrical part; 34) by rotating the workpiece; 35) cutting tool; 36) used in sequence; 37) to drill; 38) made of; 39) to carry out; 40) a means of controlling; 41) in addition; 42) angle; 43) to cut the work piece; 44) must be provided; 45) capable.

14. Translate into English.

1) верстат для нарізання гвинтів; 2) токарний верстат; 3) стругальний верстат; 4) фрезерний верстат; 5) зуборізний верстат; 6) шліфувальний верстат; 7) основні типи верстатів; 8) удосконалені верстати; 9) спеціальні свердлувальні верстати; 10) фасонний токарний верстат; 11) токарно-револьверний верстат; 12) токарно-копіювальний верстат; 13) свердлувальний верстат; 14) розточувальний верстат; 15) свердлильно-довбальний верстат; 16) токарно-револьверний верстат; 17) спе­ціальний горизонтально-розточувальний верстат; 18) чистове розточування просвердленого отвору за допомогою різця з односто­ронньою заточкою, що обертається навколо своєї осі; 19) розшивання (вид роз­точування, який виконується при дуже малих величинах допуску відхилення від встановлених норм); 20) внутрішнє різонарізування; 21) бабки, які закріплені на державці та обертаються навколо власної осі; 22) розточування отворів у за­готовках; 23) на зовнішніх та внутрішніх циліндричних поверхнях; 24) свердлін­ня; 25) розточування; 26) розшивка; 27) нарізання різі; 28) копіювальний ме­ханізм; 29) шаблон; 30) фасонування зовнішньої поверхні деталей; 31) подача за сталої швидкості до різця; 32) стіл або золотник; 33) глибина та кут; 34) заготов­ка; 35) тримач заготівки; 36) різець; 37) різцетримач; 38) зниження температури, яка піднімається внаслідок тертя; 39) змащення різальної поверхні; 40) провідний верстатобудівник; 41) залишатися гострим; 42) різальні матеріали; 43) підвищен­ня швидкості роботи верстатів; 44) абразивні матеріали; 45) якість шліфування; 46) звичайний токарний верстат; 47) інструментальна сталь; 48) кольорові метали; 49) вольфрам; 50) хром; 51) ко­бальт; 52) керамізований окис алюмінію.

15. Memorize the following grammar material:

PRESENT CONTINUOUS TENSE PASSIVE VOICE

(Теперішній тривалий час пасивний стан)

+) Стверджувальна форма

I am

being V3

he, she, it is

being V3

we, you, they are

being V3

–) заперечна форма

I am not

being V3

he, she, it is not

being V3

we, you, they are not

being V3

?) питальна форма

…am

I

being V3

… is

he, she, it

being V3

… are

we, you, they

being V3

Цей час означає теперішню дію над підметом, яка відбувається зараз, або навколо теперішнього моменту. Уживається зі словами: зараз – now, у цей момент – at this moment, дивись – look, слухай – listen.

For example: I am being explained now. She is not being helped at this moment. What alloys are being used now? These problems are being discussed now.

16. Open the brackets and put the verbs into the correct form.

1) You (to help) by your colleagues now? 2) How long you (to work) when we (to come) next time? 3) Where these alloys (to use) at the moment? 4) He (to invite) you to the conference last year. 5) They (to invite) to the exhibition by their colleague now. 6) Where these programs (to use) now? 7) He (to invite) to the lab by his foreign colleagues every year. 8) She (to invite) to the exhibition by her colleague now. 9) What devices (to produce) at this plant now? 10) The work (to do) always in time. 11) They often (to help) us. 12) That equipment (to check) at the moment. 13) The properties (to describe) below. 14) They (to ask) by their teacher now? 15) These tyres (not to use) at the moment. 16) He (to explain) often a new material. 17) What article (to write) now? 18) They (to discuss) anything at the moment? 19) She (to develop) this device next month? 20) These parts (to order) at the moment. 21) This program (to download) in ten minutes. 22) How long you (to translate) these terms when we (to come) yesterday?

17. Memorize the following grammar material:

PAST CONTINUOUS TENSE PASSIVE VOICE

(Минулий тривалий час пасивний стан)

+) Стверджувальна форма

I, he, she, it was

being V3

we, you, they were

being V3

–) заперечна форма

I, he, she, it was not

being V3

we, you, they were not

being V3

?) питальна форма

…was

I, he, she, it

being V3

… were

we, you, they

being V3

Цей час означає минулу тривалу дію недоконаного виду над підметом, яка відбувалася в певний проміжок часу. Уживається зі словами: о 5 годині вчора – at 5 o’clock yesterday, з 3 до 4 години вчора – from 3 till 4 o’clock yesterday, весь ранок учора – the whole morning yesterday, коли ти прийшов – when you came, у цей час учора – at that time yesterday.

For example: I was being helped at 3 o’clock yesterday. She was not being explained new terms at that time yesterday. What article was being translated the whole morning?

18. Open the brackets and put the verbs into the Past or Present Continuous Tense Passive or Active Voice.

1) An English article (to write) now. 2) That file (to use) yesterday. 3) A report (to prepare) at this time yesterday. 4) For filing soft metals rasp files (to employ) now. 5) What articles (to translate) from 5 to 6 o’clock yesterday? 6) We (not to help) by him now. 7) Files (to make) with convex surfaces at the moment? 8) His car (not to drive) the whole evening yesterday. 9) He (to drive) very fast. 10) This company (not to produce) such devices at the moment. 11) The manager (to speak) on the phone from 2 till 3 yesterday. 12) What information (to read) now? 13) Urgent problems (to discuss) now? 14) His device (to develop) at that time. 15) This equipment (to improve) the whole year. 16) These tools (to use) for removing chips at that time yesterday. 17) All kinds of fitting operations (to apply) nowadays. 18) An important role (to play) by disassembling and assembling operations at that time. 19) Special instruments (to use) widely now. 20) Nut wrenches (to use) for screwing different nuts now?

19. Translate the following sentences into English.

1) Зараз пишуть статтю. 2) Цей терпуг не використовували у той час. 3) Це обладнання вивчали весь день учора. 4) Їм зараз пояснюють нові терміни. 5) Які пропозиції зараз обговорюються? 6) Які властивості зараз розробляють? 7) Зараз готують доповідь. 8) Що читали в цей час? 9) Зараз не обговорюють останні новини. 10) Чорні метали зараз використовують досить широко. 11) Цей прилад зараз не працює. 12) Зазвичай механічні ключі використовують у ремонті. 13) Ці прилади проектували протягом усього року. 14) Ці інструменти не відповідають вимогам наших клієнтів. 15) Рисунок 3 показує процес рубки за допомогою зубила.

11. Open the brackets and put the verbs into the correct form.

1) You (to help) by your colleagues now? 2) How long you (to work) when we (to come) next time? 3) Where these alloys (to use) two years ago? 4) He (to invite) you to the conference every year? 5) They (to invite) to the exhibition by their colleague in two days. 6) This information (not to use) at the moment. 7) What programs (to use) at that time yesterday? 8) This device (not to develop) at that time. 9) What you (to suggest) by your colleague last week? 10) These terms (not to learn) at that time yesterday.