Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Праязык. Опыт реконструкции. Труды Академии фундаментальных наук.-2010.docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.59 Mб
Скачать

18. Насекомые, рыбы, птицы, животные

ПАРМАК, ПАРМЫ мн., бармы мн. «овод», олонецк. (Кулик.) (фин. раrmа, рааrmа – то же, эст., вепс. раrm). ПРОСВЕРДЬ ж. «вид шершня». ПРУГ «саранча», др.-русск. пругъ., прузик «итальянская саранча, Gryllus italicus», южн., также прус, южн. (др.-русск. им. мн. прузи; Пруссия - ?); ср.-нж.-нем. spranke, sprinke «саранча», sprenkel – то же, д.-в.-н. houuespranca – то же (буквально «прыгающая по сену»), ср.-нж.-нем. sprenger «саранча», сербохорв. спрезатисе «воспрянуть ото сна», д.-в.-н. springan «прыгать», др.-исл. springa – то же).

ПАРИК «вид мелкой рыбы», онежск. ПАРВА «стая (рыб)», олонецк. (карельск., фин. раrvi «стая», эст. раrv – то же). ПЕРТУЙ «маленькая треска», арханг. (Даль) (саам. кильд. perdtaiё – то же).

ПАРУХА, ПАРУНЬЯ «наседка», вятск., сиб. (Даль), от парить (ср. лит. pere†ti «высиживать»). ПАРДВА «болотный бекас» (чеш. pardva – птица «Totanus», польск. pardwa «белая куропатка»; нем. раrd, раrdеl, раrdеr «серая чайка, кулик»).

ПАРДУС «барс, пантера», др.-русск. пардусъ (Лаврентьевск. летоп.), от *пардузъ (греч. παρδος – то же, лат. pardus, др.-инд. pr'ädakus «пантера»).

ПАРСУК «боров», ряз., паршук, парсюк «кабан», зап. (Даль), исконнорусск. поросук, поросюк (польск. parsiuk – то же, лит. раrukаs «поросенок»).

ПОРОЗ «бык, бугай», вост.-русск., «некладеный кабан», псковск., перм., вятск., «некастрированный домашний олень», сиб. (Даль), др.-русск. порозъ «баран», *роrs-, *роrzъ, и.-е. *реr- «рождать, производить», и.-е. *роrk- наряду с *роrg- (сербохорв. праз «баран», словен. рrаz – то же; поросёнок; голл. varken «свинья», ср.-нж.-нем. ferken, *роrzъ, гот. *farza; ср. нов.-в.-н. Farre «вол», д.-в.-н. farro, нов.-в.-н. Воrсh, Ваrсh «кладеный боров», нов.-в.-н. Frsе «телка», Farre «бычок», д.-в.-н. far, farro – то же).

ПОРОСЁНОК др.-русск. порося, праслав. *porse (укр., блр. порося, болг. прасе, сербохорв. прасе, словен. prasè, чеш. рrаsе, слвц. рrаsа, польск. prosie, в.-луж. рrоsо, рrоsаtkо, н.-луж. рrоsе, полаб. porsa; лит. раršаs «поросёнок», др.-прусск. parstian «поросёнок», лат. роrсus «домашняя свинья», греч. πορκος, д.-в.-н. fаr(а)h «поросёнок», хотансакск. рäsi (из *раrsа-), курд. purs, ср.-ирл. оrс «молодая свинья»).

19. Порча, прах – растёртое в порошок

ПОРТИТЬ др.-русск. испъртити – то же, праслав. *pъrtiti (польск. раrсiес «прорастать во влаге и тепле (о колосьях, картофеле)», «делаться волокнистым, деревянистым»; лит. pereti, periu «высиживать (яйца)», лат. раri «производить на свет», лит. pur~sti, pur~sta «гнить»). Тухлое яйцо называется ЗАПОРТОК. На человека насылается ПОРЧА из *pъrtia от портить. Нездоровые процессы в животе человека или животного заставляют его ПЕРДЕТЬ (укр. пердiти, блр. пердзець, болг. пърдя, сербохорв. прдjети, прдим, словен. prdeti, prdim, чеш. prdeti, prdim, слвц. рrd(i)еt', польск. pierdziec, в.-луж. pjerdzec, н.-луж. реrzеs; лит. persti, perdјiu, лтш. pirst, perdu, pirdu, др.-инд. pardatЊ «pedit», англос. feortan, д.-в.-н. ferzan «реdеrе», алб. pjerth «реdо», аор. роrdhа; роrdhе «crepitus ventris»).

В результате напора что-либо можно растереть. Можно растереть между перстов ПЕРСТЬ – «земля, прах» др.-русск. пьрсть (укр. персть – то же, болг. пръст(та), словен. prest, род. п. prsti, чеш. prst, слвц. рrst', польск. piersc, в.-луж. pjerc; лит. pir~knys «жар, зола», лтш. pirkstis «искра в золе, жар», порох, перхоть, чеш. рrеti «сыпаться (градом), идти (о дожде)», др.-инд. prsant, prsat– «пятнистый, пестрый», др.-исл. fors «водопад»).

ПОРХЛЫЙ «рыхлый, крошащийся, ломкий» (словен. рrh «гниль, прах, пыль», чеш., слвц. prchly «вспыльчивый, горячий (хар-р)», польск. раrсh «парша, чесотка»). ПОРОХ (укр., блр. порох «пыль; прах», др.-русск. порохъ «пыль», болг. прах(ът) «пыль», сербохорв. прах «пыль, порох», словен. рrаh, род. п. рrаhа, чеш., слвц. рrасh «пыль; порох; прах», польск., в.-луж., н.-луж. рrосh; др.-инд. pursam «земля, мусор, грязь»). ПОРОЧИ «сырая зола, остающаяся после выщелачивания», олонецк. (карельск. роrо «стиральный щелок», фин. роrо «горячая зола, крупная пыль, щебень»).

По рыхлости похожа на пыль – ПОРОХА «первый выпавший снег», арханг., колымск., ПОРОЩА – то же (укр. пороша, словен. preti «моросить», чеш. рrеti «идти (о дожде), сыпаться (градом) (перен.)», слвц. рrаt', польск. pierszyc «моросить»; др.-инд. prsan- «пестрый, пятнистый», др.-исл. fors «водопад», лтш. persla «снежинка, ледяная игла; также о хлопьях пепла, шерсти», раrslаs «снежинка», реrslаs «ледяная иголка», лит. apsipursloti «заслюнявиться, запачкаться», pur~los «брызги изо рта», хетт. рарраr- «брызгать, опрыскивать»). Снегопад, который мелко ПОРОШИТ – ПОРОША (чеш. praiti, слвц. рrait', польск. proszyc, в.-луж. proic, н.-луж. рrоуs).

Аналогична растёртому ПОРОШКУ – ПЕРГА «цветочная пыльца на ножках пчелы», «парша, перхоть, короста» (укр. перга, др.-русск. пьрга, сербохорв. прга «вид каши», словен. prga «щебёнка, мука из сушеных фруктов», польск. pierzga «цветочная пыльца», польск. opierzgnac «лопнуть», лит. spurgas «почка», др.-инд. sphіrjati «прорывается наружу», авест. sраr‘а- «отросток, побег», frа-sраr‘а- «побег, веточка», др.-инд. раrgаs «цветочная пыльца», лит. proga, sproga «отросток, побег на дереве», sprogstu, sprogti «трескаться, пускать почки»). А также ПЕРХОТЬ, ПЕРХЛЯВЫЙ «покрытый перхотью», диал. также перхляк «рыхлый падающий снег», владим. (Даль), перх, перша «перхоть», болг. пърхот, пърхут – то же, словен. рreh «пыльная почва, зола», prhik «рыхлый»; лтш. pѓrsla «снежинка, клок (шерсти)», др.-исл. fors «водопад», др.-инд. prsant- «пятнистый, обрызганный», лат. porr–go «парша, струп»).

Мертвое дерево превращается в ПОРОХНО «гнилое дерево» (укр. порохно, чеш. prachno «гниль, тлен, труха», prachneti «покрываться гнилью, плесневеть, тлеть», слвц. prachno «трут, труха», польск. prochno «гниль», в.-луж. рrосhnу «трухлявый, гнилой», н.-луж. рrосhnаwу – то же, укр. порохонь «гнилое дерево»).