Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русские крылатые фразы.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.58 Mб
Скачать

Делу время и потехе час

 

В XVII веке самым популярным развлечением была соколиная охота, сам царь Алексей Михайлович был страстным поклонником этого досуга: выезжал на нее почти ежедневно за исключением только зимних месяцев и даже издал указ о составлении сборника правил по соколиной охоте.

По указу царя в 1656 году было даже составлено руководство по потехе и называлось оно "Книга, глаголемая Урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути".

В "Уряднике"всячески восхвалялась охота, способствующая преодолению различных невзгод и печалей, заниматься которой предписывалось часто и в любое время. Однако Алексей Михайлович решил, что слишком очевидное предпочтение охоты-потехи вредит государственным делам, и сделал в конце предисловия собственноручную приписку. В ней говорилось: "…ратного строя николиже (не) позабывайте: делу время и потехе час".

Куда Макар телят не гоняет

Одна из версий происхождения этой поговорки такова: Петр I находился в рабочей поездке по рязанской земле и в "неформальной обстановке" общался с народом. Так случилось, что все встретившиеся ему в пути мужики  назвались Макарами. Царь сначала очень удивлялся, а потом сказал: "Быть же вам всем отныне Макарами!" Якобы с тех пор, "Макар" стал собирательным образом русского крестьянина и всех крестьян (не только рязанских) стали называть Макарами.

Скатертью дорожка

В одном из стихотворений Ивана Аксакова можно прочитать о дороге, которая "пряма, как стрела, широкою гладью, что скатерть легла". Так на Руси провожали в дальнюю дорогу, и никакого дурного смысла в них не вкладывали. Это первоначальное значение фразеологизма присутствует в Толковом словаре Ожегова. Но там же сказано, что в современном языке выражение имеет смысл обратный: "Выражение безразличия к чьему-нибудь уходу, отъезду, а также пожелание убираться вон, куда угодно".  Отличный пример того, как ироничекси переосмысляются в языке устойчивые этикетные формы!

Танцевать от печки

Танцевать от печки – значит действовать по раз и навсегда утвержденному плану, не применяя никаких своих знаний и смекалки. Это выражение стало известным благодаря русскому писателю XIX века Василию Слепцову и его книге «Хороший человек». Это история Сергея Теребенева, который вернулся в Россию после долгого отсутствия. Возвращение пробудило в нем детские воспоминания, самое яркое из которых – уроки танцев.

Вот, он стоит у печки, ноги в третьей позиции. Родители, дворовая челядь находятся рядом и наблюдают за его успехами. Учитель дает команду: «Раз, два, три». Сережа начинает делать первые «па», но вдруг он сбивается с такта, ноги заплетаются.

- Эх, какой ты, брат! – с укором говорит отец. – Ну, ступай о пять к печке, начинай сначала».

Узнать всю подноготную

В принципе, словосочетание это не то, чтобы утратило значение, но потеряло зловещую связь со своим источником. А зародилось оно не где-нибудь, а в пыточной камере. Когда подозреваемый попадался крепкий да морально устойчивый, и не признавался в содеянном, палач говорил: ««Не скажешь подлинной правды, скажешь подноготную». После этого с ногтями можно было проститься. Существовали и другие варианты пытки, не менее мучительные. Видимо, были они довольно действенными, потому что выражение сохранилось, только про страшноватый истинный его смысл люди поспешили забыть.