- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Вопрос 5
- •Вопрос 7
- •Вопрос 9
- •Вопрос 10
- •Вопрос 11
- •Вопрос 12
- •Вопрос 13
- •Вопрос 15
- •Вопрос 16
- •Вопрос 18
- •Вопрос 19
- •Вопрос 20
- •Вопрос 21
- •Вопрос 22
- •Вопрос 23
- •Вопрос 24
- •Вопрос 26
- •Вопрос 27
- •Вопрос 28
- •Вопрос 29
- •Вопрос 30
- •Вопрос 31
- •Вопрос 32
- •Вопрос 33
- •Вопрос 34
- •Вопрос 35
Вопрос 19
Разговорно-обиходный стиль речи – это стиль, который обслуживает сферу повседневно-бытового частного общения.
Основными признаками этого стиля являются:
неофициальность и непринуждённость общения, т.е. отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер (как, например, лекция, ответ на экзамене и т.п.), неофициальные отношения между коммуникантами и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность их общения (например, посторонние лица);
употребление лексики бытового содержания (чайник, веник, магазин, раковина, кран, тарелка и т.д.), причём многие слова и выражения имеют оттенок фамильярности, снисходительности, сниженности (здоровенный – большой, переться – идти, насобачиться – научиться, уйма – много, мордашка – лицо, шпарить – говорить, белобрысый – светловолосый, мерин – мерседес и т.д.), а книжные слова переплетаются с разговорными и просторечными, эмоционально и экспрессивно окрашенной лексикой, жаргоном;
употребление фразеологизмов, пословиц и поговорок, обладающих выразительностью и сниженностью (как с гуся вода, сыграть в ящик, тяжёлый на подъём, дуракам закон не писан, вешать лапшу на уши т.п.);
частое употребление простых, бессоюзных и неполных предложений (речевые конструкции с деепричастиями и причастиями в разговорном стиле почти не употребляются)
частое употребление частиц, междометий: вот, ну, значит, а также и т.д.;
редукция, т.е. неотчётливое произношение звуков и даже их полное исчезновение (например, вместо Александр Александрович мы говорим Сан Саныч, вместо Марья Ивановна – Марь Иванна, вместо здравствуйте – здрасьте, вместо что – чо и т.д.);
непосредственность общения, неподготовленность речи (отсутствие предварительного отбора языкового материала и предварительного обдумывания высказывания);
высокая вариативность порядка слов в предложении, причём главная информация концентрируется, как правило, в начале высказывания, чтобы акцентировать на ней внимание слушающих;
тесная связь с ситуацией – многие элементы сообщения могут не выражаться словесно, так как непосредственно содержатся в ситуации, сопровождающей речь (например, женщина перед выходом из дома может рассуждать: «Что мне надевать-то? Вот это, что ли? (о пальто) Или это? (о куртке) Не замерзну ли я?» – слушая эти высказывания и не зная конкретной ситуации, невозможно догадаться, о чём конкретно идёт речь;
эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, часто гиперболизированные: например, «Ничего себе! С ума сойти!», «Цветов в саду – море!», «Пить хочу! Сейчас умру!» и т.п.
использование слов в переносном значении: например, «Хоть кол на голове теши!», «В голове у тебя каша!»
большая роль мимики и жестов.
Наиболее ярко обиходно-бытовой стиль проявляется в устной форме речи, причём обычно диалогической. В письменной форме разговорный стиль используется в области неофициальной переписки (частные письма, записки) и в личных дневниках.
Вопрос 20
Публицистический стиль называют официальным стилем СМИ (средств массовой информации), в том числе – статей, репортажей, заметок, интервью и т. п. Данный стиль чаще используется в письменной речи, реже – в устных формах тех же репортажей или публичных выступлений политических и общественных деятелей.
Общими чертами этого стиля можно назвать:
эмоциональность и образность речи – для создания необходимой атмосферы;
оценочность и уверенность – для заинтересованности;
логика изложения с опорой на неопровержимые факты – для придания речи достоверности и информативности;
призыв читателей (слушателей) к действию и общедоступность;
легкое и внятное изложение.
Стилевые черты проявляются на языковых уровнях следующим образом
в лексике (употреблении слов) – эмоционально-экспрессивные и разговорные слова, фразеологизмы и устойчивые выражения, диалектные или жаргонные слова – в зависимости от специфики аудитории;
в морфологии (использование частей речи) – обилие прилагательных, местоимений и наречий, глаголы в настоящем времени;
синтаксисе (построение определенных типов предложений) – короткие и неполные предложения чередуются с тяжелыми сложноподчиненными, построение предложение – разговорное, простое для восприятия.
