Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
стилистика вопросы.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
80.26 Кб
Скачать

Вопрос 5

Слово стиль уходит своими корнями в глубокую древность; слово же стилистика используется в филологической науке с XVII в. Известны довольно многочисленные (в России XVIII—XIX вв.) исследования по отдельным аспектам стилистики, посвященные преимущественно стилю различных художественных произведений или писателей, а также сводные курсы стилистики; появлялись и работы теоретического характера. Однако к а к н а у ч н а я д и с ц и п л и н а стилистика начинает формироваться примерно с 20—30х гг. XX в., а особенно активная разработка одного из ее центральных направлений, называемого функциональной стилистикой, происходит лишь с середины 50х гг. Стилистика и сама сущность стиля теснейшим образом связаны с коммуникативным аспектом языка, с проблемой его у п о т р е б л е н и я, функционирования. Необходимость изучения этой проблемы была осознана еще в начале ХХ столетия. В России над ней, помимо И.А. Бодуэна де Куртенэ, работают Е.Д. Поливанов, М.М. Бахтин, Л.П. Якубинский, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур. Большой вклад в разработку вопросов стилистики внесла также «функциональная лингвистика» ученых Чехии и Словакии. Функционально-стилистические исследования особенно активизируются с 60х гг. XX в. в связи с общим поворотом интересов лингвистики от изучения структуры языка к исследованию его функционирования (разработка не статической, а д и н а м и ч е с к о й модели языка). Тесно связано с формированием стилистики исследование проблем н о р м ы и л и т е р а т у р н о г о я з ы к а.

Вопрос 7

Стилистику принято подразделять на лингвостилистику и литературоведческую стилистику.

Лингвостилистика, основы которой были заложены Ш. Балли, сравнивает общенациональную норму с особыми, характерными для разных сфер общения подсистемами, называемыми функциональными стилями и диалектами (лингвостилистика в этом узком смысле называется функциональной стилистикой) и изучает элементы языка с точки зрения их способности выражать и вызывать эмоции, дополнительные ассоциации и оценку.

Интенсивно развивающейся отраслью стилистики является сопоставительная стилистика, параллельно рассматривающая стилистические возможности двух и более языков. Литературоведческая стилистика изучает совокупность средств художественной выразительности, характерных для литературного произведения, автора, литературного направления или целой эпохи, и факторы, от которых зависит художественная выразительность.

Лингвостилистика и литературная стилистика подразделяются по уровням на лексическую, грамматическую и фонетическую стилистику.

Лексическая стилистика изучает стил.функции лексики и рассматривает взаимодействие прямых и переносных значений. Лексическая стилистика изучает разные составляющие контекстуальных значений слов, их экспрессивный, эмоциональный и оценочный потенциал и их отнесенность к разным функционально-стилистическим пластам. Диалектные слова, термины, слова сленга, разговорные слова и выражения, неологизмы, архаизмы, иностранные слова и т.д. изучаются с т.зр. их взаимодействия с разными условиями контекста. Важную роль в стилистическом анализе играет разбор фразеологических единиц и пословиц.

Грамматическая стилистика подразделяется на морфологическую и синтаксическуюМорфологическая стилистика рассматривает стилистические возможности различных грамматических категорий, присущих тем или иным частям речи. Здесь рассматриваются, например, стилистические возможности категории числа, противопоставлений в системе местоимений, именной и глагольный стили речи, связи художественною и грамматического времени и т.д. Синтаксическая стилистика исследует экспрессивные возможности порядка слов, типов предложения, типов синтаксической связи. Важное место здесь занимают фигуры речи — синтаксические, стилистические или риторические фигуры, т.е. особые синтаксические построения, придающие речи добавочную выразительность. Как в лингвостилистике, так и в литературной стилистике много внимания уделяется разным формам передачи речи повествователя и персонажей: диалог, несобственно-прямая речь, поток сознания и др.

Фоностилистика, или фонетическая стилистика, включает все явления звуковой организации стихов и прозы: ритм, аллитерацию, звукоподражание, рифму, ассонансы и т.п. — в связи с проблемой содержательности звуковой формы, т.е. наличия стилистической функции. Сюда же относится рассмотрение нестандартного произношения с комическим иди сатирическим эффектом для показа социального неравенства или для создания местного колорита.

Практическая стилистика учит умению правильно выражаться. Советует использовать слова, значения к-х мы знаем. Не злоупотреблять такими словами как staff, избегать фр. слов (faux-pas вместо mistake), тавтологии (decline to accept). Учит правильно обращаться с языком. Все должно употребляться согласно случаю.

Функциональная стилистика изучает стиль как функциональная разновидность языка, особенно в художественном тексте

Наука стилистика имеет отношение к другим наукам, в частности к:  социолингвистике  (целенаправленный подбор лексики в социальном аспекте),  психолингвистике  (помощь в выходе из психологических состояний или наоборот, в криминалистике, шпионаже и используются для влияния на человека),  теории коммуникации  (как правильно построить речь, чтобы выиграть в переговорах, как должна выглядеть хвалебная речь (laudatio), отсутствие четкого «нет» в переговорах, переговоры с террористами, с ребенком),  литературоведению  (язык автора, применение журналистом стилистических приемов в стиле, где это неприемлемо, для литературного критика оценка текста),  лингвистике текста  (воплощение стилистических фигур в тексте, чтобы правильно понять авторские посылы, мысли, рассуждения, способ выделения темы и ремы высказывания),  лингво-культуроведению  (дает возможность через достоинства стилистики языка определенного автора понять целые страны и нации, и это может вести к более правильной политике дружбы, войны и тд),  переводоведению  (этика переводчика, адекватность перевода)