- •Л. В. Мороз
- •Передмова
- •Змістовий модуль 1 основні соціально-психологічні теорії комунікації
- •Тема 1.1. Психологія міжособистісного спілкування як навчальна дисципліна
- •Тема 1.2. Соціально-психологічна специфіка міжособистісного спілкування
- •Характеристика якості взаємин між людьми
- •Характеристика стратегій спілкування
- •Основні стилі спілкування
- •Тема 1.3. Комунікація в міжособистісних відносинах
- •Інтернет-моделі комунікації
- •Тема 1.4. Особливості міжособистісного спілкування
- •Характеристика максим спілкування та постулатів принципу кооперації
- •Характеристика максим спілкування та постулатів принципу ввічливості
- •Характеристика типів мовленнєвого впливу
- •Принципи мовленнєвого впливу
- •Тема 1.5. Професійне мовлення: ознаки ефективності
- •Вимоги до мовлення
- •Ситуації спілкування та формули мовленнєвого етикету
- •Змістовий модуль 2 практичні аспекти протікання ефективної та неефективної комунікації у різних ситуаціях спілкування
- •Тема 2.1. Проблеми адекватного прийому і передачі інформації
- •Тема 2.2. Зворотній зв'язок і його роль у спілкуванні. Види та техніки слухання і його роль у міжособистісному спілкуванні
- •Тема 2.3. Невербальні особливості професійної комунікації
- •Як трактувати невербальну поведінку під час перемовин
- •Тема 2.4. Етика ділового спілкування
- •12 Правил телефонної розмови
- •Тема 2.5. Психологічні особливості ведення дискусій і публічних виступів
- •Заняття 1
- •5. Розмітка тексту знаками партитури
- •6. Тренування
- •Структура професійної публічної промови
- •Заняття 2
- •Захисні прийоми суперечки
- •Тема 2.6. Міжкультурна комунікація. Національно-культурна специфіка максим спілкування. Комунікативні табу
- •Індивідуальна робота «комунікативний паспорт учасника міжособистісного спілкування»
- •Рекомендована література
Вимоги до мовлення
Яким має бути мовлення |
Як цього домогтися |
Змістовним |
Продумуйте тему і основну думку висловлювання; розкривайте тему повністю, але без зайвих слів, не пишіть (не говоріть) того, чого не розумієте |
Послідовним |
Говоріть зв’язано, логічно, за написаним або продуманим планом (тезами), не перестрибуйте з одного на інше. Дбайте про переходи ("місточки"), висновки, узагальнення. |
Багатим |
Уникайте повторів, банальностей, порожніх фраз, користуйтеся різноманітними, але зрозумілими Вам мовними засобами, не повторюйте тих самих слів, однакових речень, уникайте монотонності, однакової структури речень. |
Точним |
Добирайте найбільш точні слова, чітко формулюйте думку, при потребі звертайтеся до тлумачного, синонімічного словника. |
Виразним |
Виділяйте найважливіші місця, виражайте своє ставлення до того, про що говорите. |
Правильним |
Дотримуйтесь норм української літературної мови |
Доцільним |
Вмійте оцінити ситуацію спілкування і засоби, які найкраще підходять для неї. Завжди враховуйте, з ким розмовляєте, з якою метою, де. |
Образним |
Підбирайте слова і речення, які яскраво, емоційно можуть впливати на слухача. |
Стандартні етикетні ситуації професіонала сфери туризму
Етикет (від фр. еtiquetti – ярлик, зразок, етикетка) – це сукупність правил поведінки, які регулюють зовнішні прояви людських стосунків (ставлення до інших людей, форми звертання, поведінку, манери тощо).
Службовий етикет – це сукупність найдоцільніших правил поведінки людей на виробництві.
Мовленнєвий етикет охоплює стійкі формули спілкування (слова, словосполучення, мовні звороти-кліше) в ситуаціях установлення контакту із співбесідником, підтримки спілкування в доброзичливій тональності.
За умовами і змістом мовної ситуації розрізняють 15 різновидів мовленнєвого етикету: звертання, привертання уваги; вітання; знайомство; запрошення; прохання, порада, пропозиція; погодження, згода; відмова у відповідь на прохання, запрошення; згода і незгода; вибачення; скарга; втішання, докір; комплімент; несхвалення, докір; поздоровлення, побажання; вдячність; прощання.
Правила мовної поведінки регулюються сформованою у мові системою стійких виразів – формул мовленнєвого етикету, що застосовуються в ситуаціях встановлення й підтримки контакту (Таблиця 3).
Формули мовленнєвого етикету – це слова ввічливості. Вони роблять спілкування приємним, бажаним, необтяжливим.
Таблиця 3
Ситуації спілкування та формули мовленнєвого етикету
Ситуація спілкування |
Формули мовного етикету |
Вітання |
Добрий ранок! Доброго ранку! Добрий день! Доброго дня! Добридень! Добрий вечір! Здрастуйте! Здоров був! Здоровенькі були! Доброго здоров'я! Моє шанування! Вітаю Вас! Радий (-а) вітати Вас! Салют! Радий (рада) Вас (тебе) бачити (вітати)! |
Прощання |
Прощайте! Прощавайте! До зустрічі! До побачення! Щасливо! Дозвольте попрощатись! Бувай (бувайте) здорові! Дозвольте відкланятись! На добраніч! Щасливої дороги! Будь щасливий (-а, -і)! Я з Вами не прощаюсь! Ми ще побачимось! Ми ще зустрінемось! |
Вибачення |
Вибачте, пробачте, даруйте, прошу вибачення, я дуже жалкую, мені дуже шкода, прийміть мої вибачення, винуватий (-а), приношу свої вибачення, перепрошую, не гнівайтесь на мене, я не можу не вибачитись перед Вами; якщо можеш, вибач мені; не сердься на мене; вибач (-те), будь ласка; дозвольте просити вибачення, я не можу не просити у Вас пробачення...
|
Прохання |
Будь ласка, будьте ласкаві, будьте люб'язні, прошу Вас, чи не змогли б Ви ...., чи можу я попрохати Вас..., маю до Вас прохання..., чи можу звернутися до Вас із проханням..., дозвольте Вас попросити..., якщо Ваша ласка..., ласкаво просимо..., якщо Вам не важко..., не відмовте, будь ласка, у проханні..., можливо, Ви мені допоможете... |
Подяки |
Спасибі! Дякую! Прийміть мою найсердечнішу (найщирішу) подяку! Не знаю, як і дякувати вам (тобі)! |
Привітання з певної нагоди |
Поздоровляю з ...! Вітаю (Вас, тебе) з ...! Прийми (-іть) поздоровлення (привітання) з ...! З Новим роком! З Днем народження! |
Типізовані фрази ритуалу знайомства |
Знайомтесь ....Я хочу представити тобі (Вам).... Дозволь(-те) представити (познайомити, рекомендувати) .... Рекомендую .... Маю честь представити (рекомендувати) тощо |
Звертання |
мамо, тату, доню, сину, сестро, брате, бабусю, дідусю, пані, пане, панно, паничу, панове, добродію, добродійко, добродії, товаришу, товариство, друже, приятелю, подруго, колего... |
Згода, підтвердження |
Згоден, я не заперечую, домовилися, Ви маєте рацію, це справді так, авжеж, звичайно, певна річ, так, напевно, обов'язково, безперечно, безсумнівно, безумовно, ми в цьому впевнені, будь ласка (прошу), гаразд (добре), з приємністю (із задоволенням)... |
Заперечення |
Ні; ні, це не так; нас це не влаштовує; я не згодний (згоден); це не точно; не можна; не можу; ні, не бажаю; Ви не маєте рації; Ви помиляєтесь; шкодую, але я мушу відмовитись; нізащо; це даремна трата часу; дякую, я не можу; про це не може бути й мови... |
Співчуття |
я Вас розумію; я відчуваю Вашу схвильованість (Ваш біль, Вашу стривоженість, Ваше хвилювання); це болить і мені; це не може нікого залишити байдужим; я теж перейнялася Вашим болем (горем, тривогою); я співпереживаю (Вашу втрату, Вашу тривогу); треба триматися, людина сильна; не впадайте у відчай (час усе розставить на місця, час вилікує, загоїть рану, втамує біль)... |
Пропозиція, порада |
Дозвольте висловити мою думку щодо..., а чи не варто б..., чи не спробувати б Вам..., чи не були б Ви такі ласкаві прийняти мою допомогу (вислухати мою пропозицію, пораду), чи не погодилися б Ви на мою пропозицію.. |
Мовні формули на позначення часу |
Офіційно-діловому стилю відповідає варіант, коли називають завершену годину, використовуючи порядковий числівник, і кількість хвилин наступної години, позначаючи їх кількісним числівником: десята година тридцять хвилин, шоста година сорок п'ять хвилин. У художньому і розмовному стилях вживають коротші формули: пів на дев'яту (годину), пів до дев'ятої (години), двадцять (хвилин) на восьму (годину), за десять (хвилин) друга (година), десять (хвилин) до другої (години). |
Тональність спілкування (від грец. – напруження)– емоційна і змістова організація мовного матеріалу в типових комунікативних ситуаціях
У європейському культурному ареалі розрізняють п’ять тональностей спілкування: високу, нейтральну, звичайну, фамільярну і вульгарну (Таблиця 4).
Таблиця 4
Характеристика тональностей спілкування
Назва тональності |
Характеристика |
Висока |
Характерна для суто формальних суспільних структур (урочисті заходи, дипломатичні прийоми, брифінги тощо) |
Нейтральна |
функціонує у сфері офіційних установ |
Звичайна |
характерна для спілкування на побутовому рівні |
Фамільярна |
забезпечує спілкування в колі сім’ї, у дружньому товаристві |
Вульгарна |
спостерігається в соціально неконтрольованих ситуаціях |
