Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
63 КОНСПЕКТ Рамайана 1.1.68-1.1.70 Сутры 117, 121, 122, ниджагхАна, пратйапАдайат.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.3 Mб
Скачать

63 урок. 02/2016 г. Рамайана 1.1.68-1.1.70

1) Сутры Дживы Госвами 117, 121, 122;

3) слайды с образованием глаголов "ниджагхАна", "пратйапАдайат".

Доброе утро всем! Начинаем наш урок.

У нас будет несколько блоков сегодня, и будет добавлена интерактивная часть в конце урока, я посмотрю, как она у нас пройдёт.

В начале традиционно рассмотрим несколько сутр Дживы Госвами.

Сутра 117. Операция "говинда", или "гуна" (в терминологии Панини).

М ы много раз это правило применяли, но до сутры дошли только сейчас.

И-двайасйа э, у-двайасйа А, Р-двайасйа ар, лри-двайасйа ал гОвинда-саМгьаХ

И-двайасйа означает, что "и" или "И" долгая.

саМгьаХ"называется; обозначается" терминол "говинда"

Т.е. когда у нас происходят изменения буквы "и" на букву "э", когда у нас изменения буквы "у" на "о", "Р" гласной на "ар", "ЛР" гласной на "ал" – это называется "говинда". Этот слайд у нас уже был: картинка, где треугольник в кружке, был уже на 5-ом уроке, но сейчас мы ещё раз с помощью сутры вспомним, что такое говинда.

Например, мы имеем гл.корень "бхУ". Есть правило, что корень должен претерпеть операцию говинда, и тогда буква "У" меняется на букву "О". И основа будет "бхО" + вставка "а" + окончание "ти" – получается "бхавати" – "он существует; он есть".

Очень просто запомнить, какие буквы для говинды есть: просто включаются сандхи. Когда за буквой "а" идёт "у" – на выоду будет "о": маха + утсава = махотсава; когда за буквой "а" идёт "Р" – то будет "ар".

В треугольнике не упомянута "ЛР" гласная только из-за того, что она очень редко встречается.

Другой пример: кРш гл.корень, откоторого происходит имя Кришны – т.е. "тот, кто всё притягивает; привлекает"; предпоследняя гласная принимает операция говинда (или "гуна"), и, соответственно, вместо "Р" гласной будет "ар": карш основа, и потом + "а" вставка + окончание "ти" = "каршати" – "он притягивает; он пашет" (крестьянин в поле пашет, вспахивает).

(00:03:47) Следйющий слайд, и правило, которое поможет нам прочитать нам один из сегодняшних стихов.

Сутра 121.

э -ОбхйАМ Наси-НасОр а-рАма-хараХ*

после буквы "э" или буквы"О" (это "э-ОбхйАМ")

Наси-НасОр – это 2 окончания: окончания отложительного родительного падежей в ед.ч.

"а-рАма-хараХ" – буква "а"-рама удалится.

Пример: у нас есть слово "хари", оканчивается на буквук "и", и мы будем это слово склонять в отлож. или род. падеже: окончания парктически те же самые ( [Н]ас[и] или [Н]ас – разницы нету: буква "и" указательная).

хари + [Н]ас[и] (1.1. + 1.2.)

В начале 119-е правило нам скажет, что когда у нас есть слово, которое оканчивается на букву "и" (в данном случае "хари"), то оно принимат операцию "говинда", о которой мы говорили, когда у нас идут вришни (что-либо, что имеет указхательную букву [Н], у нас есть окончание [Н]ас[и]). И поэтому вместо буквы "и" будет буква "э" по правилу "говинда". Будет:

харе + ас (1.3. + 1.4.)

И затем правило 121-е, которое на этом слайде, что когда у нас есть основа, которая оканчиватся на букву "э", то буква "а" окончания [Н]ас (или [Н]ас[и]) удалится, и поэтому будет

харе + с + (1.5. + 1.6.), будет харес (1.7.)

И правило 93 говорит, что в окончании буква "с", - то такая буква заменятся на висаргу (итли вишнусургу), и поэтому будет у нас , харехе (1.8.).

Несложная правило, и стих-иллюстрация применения этого правила (00:06:00). Один из самых известынх и цитируемых нашими духвоными учителями стихов.

harer nAma kevalam.

х арер нАма харер нАма

харер Намаива кевалам

калау нАстйева нАстйева

нАстйева гатир анйайтхА

харер нАма – у нас ещё здесь дополнительное правило сандхи включено, что было слово хареХ, и перед гопалами (условно т.н. "мягкими" согласными) висарга переходит в букву "р".

ПП

САНСКРИТ

ПЕРЕВОД

ПРИМЕЧАНИЯ

1.1., 1.3.

харер

Хари

Род.п.

1.2., 1.4.

нАма

имя

2.1.

харер

Хари

2.2.

нАма

имя

2.2.1

эва

единожды

2.3.

кевалам

Только лишь

Исключительный, единственный, весь

3.1.

калау

В век Кали

раздоров

3.2., 3.3., 4.1.

нАстйева

Не есть; нету

Здесь три слова: на + асти + эва.

4.2.

гатир

пути

4.3.

анйайтхА

другого

Т.е. говорится, что только имя Хари, только имя Хари, только имя Хари – оно единственное, что в этот век вражды и лицемерия и раздоров; нету нАстйева нету пути анйайтхА другого.

Слово харер было выведено по нашим правилам, которые мы только что изучили.

Сутра 122. Ещё одна сутра (01:07:57)

х аритаХ НеХ ауч

После хари (это термин: т.е. после слова, которое оканчивается на букву "и" или "у"; в данном случае у нас это "кали" – "век кали; век раздоров") окончание [Н заменяется на ау[ч] ([Н - это окончание мест.п.).

кали + [Н (1.1. + 1.2.)

Поэтому если мы слово в местном паде­же склоняем, тогда у нас будет эта замена. (на уроке на слайде "119" исправлено на "122"*).

кали + ау[ч] (1.3. + 1.4.) Все условия соблюдены, поэтому у нас эта замена произошла.

Далее 124-е правило, которое мы когда-то уже с вами проходили, что окончание ау[ч] – оно особое: в нём есть указ.буква [ч], и поэтому когда оно добавляется к основе, то от основы обрезается вся часть слова, начиная с последней гласной буквы; в данном случае просто буква "и" удалится. То есть, после последней гласной – после неё ничего нету; если бы было бы что-то после неё, оно тоже удалилось бы.

И поэтому будет:

кал + ау (1.5. + 1.6.) = калау (1.7) в век Кали. Как это слово присутствует в нашем примере со стихом. И поэтому говорится, что в этот век Кали, в это век лицемери, вражды.

С сутрами мы закончим на сегодня; они позволили нам разобраться с этим стихом, и мы способны объяснить всё пошагово, как происходит. (00:10:17)

Х отел маленький нюанс вам сказать: буква "Ш" (как в слове "Шива") санскрит­ская – она в транслитерации пе­редаётся по-разному. Как правило, она передаётся латинской буквой "S" с ударе­нием; но иногда она передаётся латин­ской буквой "С" – и снизу такой крючо­чек. Вы также это иногда можете встретить; например, та же Кочергина в своей книге (это одна из самых известных книг по сан­скриту на русском языке) – она исполь­зует этот вариант: букву "С" с хвостиком снизу. Так что, если вы встретите, чтобы вы тоже сориентировались, что так тоже можно транслитерировать эту букву.

Теперь блок Рамайаны.