- •1 Год обучения
- •Глава 1 Некоторые общеупотребительные фразы
- •1.10 Основы каллиграфии
- •Глава 2 Знакомство
- •2.1 Местоимения
- •Национальности и страны
- •2.4 Глаголы
- •2.5 Звания
- •Притяжательность
- •2.10. Наречия
- •Глава 3 о других народах
- •3.1 Вопросительные слова (1)
- •3.2 Отсутствие подлежащего (субъекта)
- •3.7 Числа
- •От 1000 и выше
- •3.12 Глагол ‘Zhīdào’知道
- •Глава 4 Просьбы
- •4.1 Глагол ‘you’ (2)
- •4.2 Альтернативные вопросы
- •4.3 Счетные слова
- •4.10 Цвет чая
- •4.11 Наречие ‘Zhǐ’ 只
- •4.12 Быть или не быть?
- •4.13 Так много!
- •4.14 Этажи
- •4.15 Числа
- •4.16 Дублирование
- •4.17 Счетные слова
- •Альтернативные вопросы
- •Частицы
- •Не надо!
- •Глава 5. Местонахождение
- •Вежливость
- •5.2 (1) Местонахождение
- •5.3 Архуа
- •5.4 Полные комплекты
- •Дублирование
- •5.5 Глагол you有
- •5.6 Местоположение (2)
- •5.7 Деньги
- •5.8 Покупка и продажа
- •5.9 Счетные слова
- •5.10 Слова, обозначающие место
- •5.11 Частицы
- •5.12 Побольше о 'de'的
- •5.13 Направления стрелки компаса
- •5.14 Риторические вопросы
- •5.15 Местоположение (3)
- •5.16 Частицы
- •Глава 6 Направления
- •6.1 Как мне добраться туда?
- •Кто звонит?
- •Водить машину
- •6.13 Наречия Jiù就 и Mǎshàng马上
- •6.14 Составные глаголы
- •6.15 Цель с глаголами направления
- •Глава 7 Время
- •7.1 Дни, идущие друг за другом
- •7.2 Даты
- •7.3 Снова частица «le»
- •7.4 ‘Nà’那: в таком случае
- •7.5 Вопросительные слова
- •7.6 Снова знак ‘de’的
- •7.7 Экспресс
- •7.8 Вопросительное слово Nǎ? 哪
- •7.10 Ещё чуть-чуть про ‘de’的
- •7.11 Время по часам
- •7.12 Туда-сюда, туда-сюда!
- •7.13 Открывать и закрывать
- •7.14 Предложения без глаголов
- •Глава 8. Описание предметов
- •8.1 Наречия степени
- •Сравнения
- •8.3 Счетное слово du度
- •8.4 Местоположение
- •8.5 Вам бы лучше…
- •8.6 Ехать верхом
- •8.7 Длительность во времени
- •8.8 Как это может быть?
- •8.9 Ехать или не ехать
- •8.10 上 и 下 снова
- •8.11 Действительно?
- •8.13 Идет дождь
- •8.14 Уверен в…
- •8.15 Чуть-чуть
- •8.16 Цвета
- •8.17 Размеры
- •8.18 Достаточно
- •Глава 9. То, что нравится, и не нравится
- •9.1 Фразы с предлогами, стоящие перед глаголом
- •9.2 Еще об обращениях
- •9.3 Правильно!
- •9.4 Еще о сравнениях
- •9.5 Созидательные контрасты
- •9.6 Почти то же самое
- •9.7 Вегетарианец
- •9.8 Из чего это сделано?
- •9.9 Сходство
- •9.10 Даже больше, чем
- •9.11 Прибытие и отбытие
- •9.12 В процессе действия
- •9.13 Счетные слова
- •9.14 Некоторые глаголы действия
- •9.15 Похоже, что…
- •9.16 Однажды, дважды, трижды
- •9.17 Кушанья
- •9.18 Позже, через какое-то время
- •9.20 Хотя
- •9.21 Существует ли это в действительности?
- •9.22 Больше всего
- •Глава 10. Действия
- •10.1 Конечная частица le了
- •10.2 Выезд за границу и возвращение обратно.
- •10.3 Вместе с
- •10.4 Любимый
- •10.9 Глагольный суффикс «le» 了
- •10.10 Ударь по телефону, Джек!
- •Отглагольные счетные слова
- •10.12 К тому же!
- •10.13 Окончания
- •Неудобно
- •Три раза в день
- •Незначительный, неважный
- •1 Часть:
- •2 Часть
- •Глава 11 Прибытие в Китай
- •Знать, как делать
- •Немного, несколько
- •До и после
- •Глагольный суффикс Guò 过
- •Или это есть….?
- •Конструкция ‘Shì... De’ 是。。。的
- •11.9 Конечно
- •11.10 Тот мой старый товарищ
- •11.11 Быть «внутри»
- •11.12 Многофункциональные слова
- •11.13 Опоздание транспорта
- •11.14 В течение долгого времени
- •11.16 Это, будучи сделано
- •11.17 Как только вы…
- •Cнова многофункциональные слова
- •Глагол за глаголом
- •Обратить внимание
- •Глава 12.
- •12.2 Другое отглагольное счетное слово
- •12.12 Глагольный суффикс ‘zhe ’ 着(1)
- •12.13 Глагольный суффикс ‘zhe’ 着(2)
- •Выпускаться, оканчивать
- •Я думал так…
- •Женитьба
- •Еще несколько результативных глаголов
- •Долгое время не виделись
- •Один после другого
- •Просто должен
- •Глава 13 Вопросы о разном
- •Бить или не бить?
- •Аппараты и механизмы
- •Беспокойство
- •13.7 Названия официальных коллективов
- •Руководство
- •Вежливое обращение
- •Как раз в процессе действия
- •Решено!
- •Посылать, отправлять
- •13.19 Другая неопределенность
- •13.20 Пропорции
- •13.21 «Должен» или «не обязательно»
- •13.22 Все, что; все, кто; когда бы ни
- •13.23 О, не повезло! Ну его! Вот досадно!
- •Глава 14.
- •14.1 Частица 了 [le] в китайском языке. Полные сведения
- •14.2 Говорят, что…
- •14.3 Предыдущий и следующий
- •14.4 Напротив
- •14.6 Покороче
- •14.7 Céng层это вариант Lóu楼
- •14.9 Повреждения в сервисном обеспечении
- •14.10 Как раз собираться делать что-то
- •14.11 Большее перед меньшим
- •14.17 Сложные глагольные окончания
- •14.18 На родине и за рубежом
- •14.19 Еще больше о слове Huì会
- •14.20 Это правильно
- •14.21 Подходить к окончанию
- •Глава 15. Потери и находки
- •15.1 Снова а и б
- •15.2 Даже самое большее…
- •15.3 Порядковые числительные
- •15.4 Это сделается…тогда, когда
- •15.5 По морю и по воздуху
- •15.6 Перегруз
- •15.7 Континеты
- •15.8 Duō多 и Shǎo少 как наречия
- •15.9 Банкноты и марки
- •15.11 Заблудился
- •15.12 Послы и посольства
- •15.19 Потерянная персона
- •15.20 Как дела?
- •15.21 Слово Dà大 как усилитель
- •Глава 16. Время – деньги
- •16.1 Имеется все
- •16.2 За единицу
- •16.3 Входим в метрическую систему
- •16.4 Импорт – экспорт
- •16.5 Усиление состояния
- •16.7 Четыре времени года
- •16.8 Гарантировано
- •16.9 Дважды, трижды, четырежды
- •16.11 Трудный
- •16.12 Глаголы возможности и невозможности (1)
- •16.13 Во время или не во время
- •16.14 Не беспокойтесь!
- •16.15 Hǎole好了:Все будет хорошо
- •16.16 Чуть-чуть больше…
- •16.17 От «сейчас» до «затем»
- •16.18 Глаголы возможности и невозможности (2)
- •16.19 Забудьте это!
- •Глава 17. На что это похоже?
- •17.1 Оттенки цветов
- •17.2 Бирки и торговые знаки
- •17.4 Сделать попытку
- •17.5 До такой степени, что
- •17.6 Не поднимайте это снова!
- •17.7 Было бы лучше, если бы я не…
- •17.9 Свободный от расходов
- •17.10 Гостеприимство
- •17.11 Отправиться из дома
- •17.13 Недуг, болезнь
- •17.14 Части лица
- •17.15 Проходимость
- •17.16 Быть немного…
- •17.17 Конструкция с 把 (2)
- •Глава 18. Высший свет (высшее общество)
- •18.1 Делать то, что вы любите
- •18.2 Иностранцы
- •18.3 Кулинарные приправы:
- •18.4 Чем больше…, тем лучше
- •18.5 Поваренное искусство
- •18.6 来 Вызвать приход
- •18.7 Устраивать
- •18.8 Не смотри, что…
- •18.9 Это абсолютная правда!
- •18.14 Большие числа
- •18.15 Извинения
- •18.16 Торговаться (обсуждение цены)
- •18.17 Даже и одну меру и то не…
- •18.18 Слово Kāi开 снова
- •18.19 Платежи пластиковыми картами
- •18.20 Занят чем-то
- •18.21 Кроме чего-то
- •18.24 Просто должен
- •18.26 Употребление иностранных слов
- •Глава 19 Счастливые окончания
- •19.1 В дюйме от…
- •19.2 Иметь неприятности
- •19.3 Пассив
- •19.4 Терять
- •19.5 Не берем во внимание
- •19.6 Тратить время или деньги
- •19.7 Счастливо, удачно
- •19.8 Надо сказать, что…
- •19.9 Моментально
- •19.10 С одной стороны…и с другой
- •19.11 Приветствие и прощание
- •19.12 Официальное обращение
- •19.13 Проценты
- •19.14 Определение сторон
- •19.15 Это определено так
- •19.16 Есть тост за…
- •19.17 Хорошие пожелания
- •19.19 Шутить
- •19.20 Как это могло быть?
- •19.21 Никогда не…
- •19.22 Время от времени
- •2 Год обучения Начнем с повторения!
- •Глава 20.
- •20.6 Двусложные слова
- •20.7 Выходить/входить
- •20.8 Снова о 的
- •20.9 Слово «завтра»
- •20.10 Снова о частице呢
- •20.11 Повторим частицы le 了 и Guò过
- •20.12 Что касается меня
- •20.18 Выражение ближайшего будущего
- •Глава 21.
- •21.1 Модальные глаголы в китайском языке
- •21.3 Определить окончательно
- •21.4 Двусложные слова
- •21.4 Снова о продолженном времени
- •21.5 Глагол или частица 得 ?
- •21.6 Давайте-ка
- •Глава 22. В общественных местах
- •22.1 Запомним фразу с глаголом 到
- •22.2 Напоминаем, что…
- •22.3 Частица Ma嘛
- •22.4 Эмоционально усиливающая частица 又
- •22.5 Удвоение глагола
- •Глава 23.
- •23.1 Повтор прилагательного
- •23.3 Частицы
- •23.4 Частица 啊
- •23.5 Предлог 上
- •23.7 Вообще нет
- •23.8 Отрицание при повелительном наклонении
- •Глава 24.
- •24.1 Дополнение глагола
- •24.2 Температура воздуха
- •69 Слов
- •Глава 25.
- •Глава 26.
- •26.1 Порядок слов в предложении
- •26.2 Порядок слов в предложении 2.
- •26.3 Что ты думаешь?
- •26.4 Немножко из математики
- •26.5 Пишем письмо
- •26.8 Иногда
- •26.9 Вам помочь?
- •26.10 Порядок слов в предложении 3
- •26.12 Порядок слов в предложении 4.
- •Глава 27.
- •27.1 Я вас не слышу
- •27.2 Без церемоний
- •27.3 Позовите к телефону
- •27.4 Линия занята
- •27.5 Поговорить с
- •27.6 Спрашивать вопрос
- •27.7 Способы выражения обстоятельства времени в китайском языке
- •27.8 Местонахождение обстоятельства времени в предложении
- •27.10 Чем могу помочь?
- •27.11 Сколько вас?
- •27.13 Есть или пить?
- •27.14 Напоминаем о частице 了
- •27.15 Счетные слова для продуктов
- •27.16 Для кого?
- •27.17 Сравнительная степень
- •27.18 Это тебе к лицу
- •27.22 Скидка в 10%
- •27.23 Снова о суффиксе Zhe 着
- •Глава 28 Спорт
- •28.1 Еще раз о глаголе 会
- •28.2 Скоро
- •28.4 Весьма сильно
- •28.5 Судя по всему
- •28.7 Обратите внимание
- •28.10 Выделение
- •28.11 Приветствие
- •28.12 О глаголе 搞
- •28.13 预定 или 预订 - заказывать
- •28.14 Отель Jiǔdiàn酒店
- •Глава 29
- •29.5 Введение примеров Bǐrú 比如например
- •Глава 30 Деловая встреча
- •30.8 Как? Каким образом?
- •30.9 Почему?
- •30.11 Будет Jiāng 将
- •30.13 Это и есть
- •Глава 31. Праздники
- •31.1 Повторение пройденного.
- •31.2 Почему?
- •31.3 Использование 给
- •31.4 Глагол 给 и предлог 把
- •31.5 Общая структура с 给
- •31.6 Скидка
- •31.7 Алло, кто говорит?
- •31.8 Дополнение результата в китайском языке
- •31.9 Сейчас, теперь
- •31.12 То, что нужно
- •31.13 Определения в китайском языке
- •Глава 32
- •32.1 Безличное предложение в китайском языке
- •32.2 Фразы «Телефонный разговор»
- •32.3 Это необходимо знать:
- •32.4 Пояснение
- •32.5 Фразы
- •32.6 Дополнение:
- •32.7 И еще о предлоге上
- •32.9 Связаться по телефону
- •32.10 Степени сравнения в китайском языке
- •Глава 33.
- •33.1 Категорическое отрицание в китайском языке
- •33.2 Фразы к диалогу
- •33.3 Фразы к диаологу.
- •33.7 Глагол совершенной формы в китайском языке (Повторение)
- •33.8 Прошедшее неопределенное время (несовершенная форма глагола) в китайском языке (Повторение)
- •33.9 Фраза к диалогу
- •33.10 Записаться на
- •Глава 34
- •34.1 Глаголы направления движения в китайском языке
- •34.2 Оформить (завести) карту
- •Глава 35.
- •35.1 Обстоятельство места в китайском языке
- •35.2 Динамическое обстоятельство места
- •35.4 Воздушное бедствие
- •35.5 Идиома乱七八糟
- •35.7 Начнем с себя
- •35.8 Хороший друг
- •35.9 Вставай с лежака
- •35.10 Фраза к диалогу
- •Глава 36.
- •36.1 Глагольно-объектные конструкции
- •36.2 Пора!
- •36.3 Каков отец таков и сын
- •36.4 Сбой в системе
- •36.5 Еще не привык
- •36.6 Не волнуйтесь
- •36.7 И мне, я тоже
- •36.11 Фраза к диалогу
- •Глава 37
- •37.1 Дроби и проценты в китайском языке. Математические действия.
- •37.3 Союзы в китайском языке
- •37.4 Хорошо выглядишь!
- •Глава 38.
- •38.1 Порядок слов в китайском предложении
- •38.2 Фраза к диалогу.
- •Глава 39
- •39.1 Служебное слово 的 (de)
- •3 Год обучения Готовимся к международному экзамену!
- •Глава 40.
- •40.1 Готовимся к экзамену!
- •40.2 Использование 对 в китайском языке
- •Глава 41.
- •41.4全聚德 Рестораны «Цюаньцзюйдэ»
- •Глава 42
- •42.1 Обстоятельство образа действия, степени и результата в китайском языке Обстоятельство образа действия
- •Обстоятельство степени
- •Обстоятельство результата
- •Использование прямого дополнения
- •Вопросительные предложения
- •42.4 Фразовая частица Láizhe来着
- •42.5 Как поступить?
- •42.6 Будет готов
- •Глава 43
- •Глава 44
- •44.1 Дополнения в китайском языке
- •Глава 45
- •45.1 Варианты постановки прямого дополнения в китайском языке:
- •Глава 46.
- •46.1 Косвенное дополнение
- •46.2 Слюньки текут…
- •46.3 О новостройках
- •46.4 Подожди немного
- •46.5 Изохронный
- •Глава 47
- •47.2 Фраза к диалогу.
- •Глава 48
- •Глава 49
- •Глава 50
- •50.1 Знаки препинания в китайском языке
- •4 Изобретения китайцев
- •Глава 51
- •Глава 52
- •52.2 Союз между предикативами 既Jì
- •Глава 53
- •53.1 Четыре типа предложений
- •Глава 54
- •54.2 Частица прошедшего времени 过
- •54.2 Предлоги 叫 и 给
- •Глава 55
- •55.2 То, что имеют в виду
- •Глава 56
- •56.1 Союз Ér 而
- •Глава 57
- •57.1 Союз则
- •57.3 Перевод грамматических конструкций
- •Глава 58
- •58.1 Порядок слов в предложении
- •58.5 Морфемная контракция
- •58.6 Рамочная конструкция 在。。。上
- •Глава 59
- •59.1 Аспекты китайской грамматики
- •59.2 Глагол使 shǐ
- •Глава 60
- •60.1 Конструкции с 吗 ma, 吧 ba и 呢 ne
- •60.2 Хотя…однако
- •60.5 Показатель будущего времени
- •Глава 61
- •Глава 62
- •Глава 63
- •Глава 64
- •Глава 65
- •Глава 66
- •Глава 67
- •Глава 68
- •Глава 69
- •Глава 70
- •Глава 71
- •Глава 72
- •Глава 73
- •Глава 74
- •Глава 75
- •Глава 76
- •Глава 77
- •Глава 78
- •Глава 79
- •Глава 80
- •Глава 81
- •Глава 82
- •Глава 83
- •Глава 84
- •Глава 85
- •Глава 86
- •Глава 87
- •Глава 88
- •Глава 89
- •Глава 90
- •Глава 91
- •Глава 92
- •Глава 93
- •Глава 94
- •Глава 95
- •Глава 96
- •Глава 97
- •Глава 98
- •Глава 99
- •Глава 100
- •Глава 101
- •Глава 102
- •Глава 103
- •Глава 104
- •Глава 105
- •Глава 106
- •Глава 107
- •Глава 108
- •Глава 109
- •Глава 110
- •Глава 111
- •Глава 112
- •Глава 113
- •Глава 114
- •Глава 115
- •Глава 116
- •Глава 117
- •Глава 118
- •Глава 119
- •Глава 120
- •Глава 121
- •Глава 122
- •Глава 123
- •Глава 124
- •Глава 125
- •Глава 126
- •Глава 127
- •Глава 128
- •Глава 129
- •Глава 130
- •Глава 131
- •Глава 132
- •Глава 133
- •Глава 134
- •Глава 135
- •Глава 136
- •Глава 137
- •Глава 138
- •Глава 139
- •Глава 140
- •Глава 141
- •Глава 142
- •Глава 143
- •Глава 144
- •Глава 145
- •Глава 146
- •Глава 147
- •Глава 148
- •Глава 149
- •Глава 150
- •Глава 151
- •Глава 152
- •Глава 153
- •Глава 154
- •Глава 155
- •Глава 156
- •Глава 157
- •Глава 158
- •Глава 159
- •Глава 160
- •Глава 161
- •Глава 162
- •Глава 163
- •Глава 164
- •Глава 165
- •Глава 166
- •Глава 167
- •Глава 168
- •Глава 169
- •Глава 170
- •Глава 171
- •Глава 172
- •Глава 173
- •Глава 174
- •Глава 175
- •Глава 176
- •Глава 177
- •Глава 178
- •Глава 179
- •Глава 180
- •Глава 181
- •Глава 182
- •Глава 183
- •Глава 184
- •Глава 185
- •Глава 186
- •Глава 187
- •Глава 188
- •Глава 189
- •Глава 190
- •Глава 191
- •Глава 192
- •Глава 193
- •Глава 194
- •Глава 195
- •Глава 196
- •Глава 197
- •Глава 198
- •Глава 199
- •Глава 200
- •Глава 201
- •Глава 202
- •Глава 203
- •Глава 204
- •Глава 205
- •Глава 206
- •Глава 207
- •Глава 208
- •Глава 209
- •Глава 210
- •Глава 211
- •Глава 212
- •Глава 213
- •Глава 214
- •Глава 215
- •Глава 216
- •Глава 217
- •Глава 218
- •Глава 219
- •Глава 220
- •Глава 221
- •Глава 222
- •Глава 223
- •Глава 224
- •Глава 225
- •Глава 226
- •Глава 227
- •Глава 228
- •Глава 229
- •Глава 230
- •Глава 231
- •Глава 232
- •Глава 233
- •Глава 234
- •Глава 235
- •Глава 236
- •Глава 237
- •Глава 238
- •Глава 239
- •Глава 240
- •Глава 241
- •Глава 242
- •Глава 243
- •Глава 244
- •Приложение
- •Счетные слова
Глава 30 Деловая встреча
Деловая встреча
Обсуждение условий
Гостиница
30.1 Láojià 劳驾 вежливое обращение к человеку Láojià 劳驾аналогично русским вариантам фраз-обращений, с помощью которых начинают диалог, например: «Простите за беспокойство, ….»; «Будьте добры….»; «Простите, я хотел бы…»; «Извините,….».
30.2 Такси…такси…
dǎ dào chūzūchē 打到出租车 взять такси Также: Dǎ chūzū chē 打出租车 или Dǎchē 打车
30.3 Счетное слово для чемоданов
Yŏu liăng zhī xínglixiāng 有两只行李箱 Два чемодана. Здесь zhī只 – счетное слово для чемоданов.
30.4 Снова о 是。。。的
С помощью конструкции 是...的 делается акцент на цели приезда. Wŏ shì cānjiā diànzǐ chǎnpǐn zhǎnlǎnhuì lái de. 我是参加电子产品展览会来的。 Я приехал на выставку электроники.
30.5 Интересуюсь…
duì…… gǎn xìngqù 对……..感兴趣 испытывать интерес к…; интересоваться чем-либо Примеры: Ni duì shénme yàng de chǎnpǐn zuì gǎn xìngqù? 你对什么样的产品最感兴趣? А какой товар вас интересует?
Tā duì zhè zhŏng xīn xíng kōngtiáoqì hĕn gănxìngqù. 他对这种新型空调器很感兴趣。 Он заинтересован этой новой моделью кондиционеров.
Wŏ duì yīnyuè hĕn gănxìngqù. 我对音乐很感兴趣。Я интересуюсь музыкой.
30.6 Děng 等 такой как
Wŏ xiăng zhăodào kōngtiáo, fēngshàn, qǔnuǎnqì dĕng kōngqì tiáojié shèbèi de gōngyìng shāng.我想找到空调、风扇 、取暖器等空气调节设备的供应商。 Я хочу найти поставщика климатической техники: кондиционеров, вентиляторов, теплообогревателей. Еще пример: Wŏ xiăng qù yóulăn Bĕijīng, Shànghăi, Xī’ān dĕng sān ge chéngshì 我想去游览北京、上海、西安等三个城市。 Я бы хотел посетить 3 таких города, как Пекин, Шанхай и Сиань.
30.7 Идея
Zhè shì ge hăo zhǔyì! 这是个好主意! Отличная идея! Tā yŏu ge zhǔyì 他有个主意 У него есть идея.
Новые слова:
Yóulǎn 游览 тур Láojià 劳驾 извините Dǎ dào chūzū chē 打到出租车 взять такси Dàlóu 大楼 здание Xiānggǎng liù guó 香港六国 Гостиница «Гонконг Лу Го» Diànzǐ 电子 электрический Zhǎnlǎn huì 展览会 выставка Jǔxíng 举行 проводить (мероприятие) Fēngshàn 风扇 фен Qǔnuǎn qì 取暖器 обогреватель Kōngqì tiáojié shèbèi 空气调节设备 климатическая техника, оборудование для кондиционирования воздуха Tiáojié 调节 регулировать Gōngyìng shāng 供应商 поставщик Zhǎn chū 展出 выставлять, показывать Zhǎnwèi 展位 стенд на выставке Zhǔyì 主意 идея Gǎngbì 港币 Гонконгский доллар Fàshì 法式 французский Hǎo xiāoxī 好消息 какая хорошая новость
Упражнение 1.
Прослушайте, прочитайте и переведите.
劳驾,这附近哪儿可以打到出租车?
从机场大楼出去,往右拐就能看到出租汽车站了。
谢谢!
你好!
你好! 有没有行李?
有两只行李箱
去哪里?
香港六国酒店,城市中心的那个.
好的。请坐下。你是第一次来到香港吗?
是啊!我是来参加电子产品展览会的.
很多外国人来香港参观电子产品展览会。香港差不多每个月都举行展览会。你对什么样的产品最感兴趣?
我想找到空调, 风扇, 取暖器等空气调节设备的供应商。
哦!是吗?我的好朋友就在这样公司工作。这是他的名片。给他写信吧,他英语说得非常好。这次展览会他们公司也展出自己的产品.
几号展位?
很可惜,我不知道。你可以给他打电话或写信,他就会告诉你。
这是个好主意! 非常感谢!
酒店到了。120港币。
给您。
谢谢啊!祝您成功!您选的酒店是不错的,离展览会很近。附近有一个很好的法式餐厅,早餐又便宜又好吃。
好消息,谢谢!
