Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Казаккулов Нур 6 вариант.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
36.26 Кб
Скачать

VARIANT 6

1. Заполните пропуски в следующих предложениях сочетаниями must have, yпотребив глаголы, данные в скобках, в форме Past Participle. Переведите предложения на русский язык.

  1. Someone must have told them what we were planning to do.

Кто-то должен рассказать им, то что мы планировали сделать .

  1. He must have come by taxi.

Он должен приехать на такси .

2. Заполните пропуски в следующих предложениях сочетанием may have, употребив глаголы, данные в скобках, в форме Past Participle.

Переведите предложения на русский язык.

  1. The storm may have delayed the plane. Возможно из за шторма задержали самолет.

  2. I may have been John or it may have been Mary who told them about it. Возможно, Джон или может быть Мэри, рассказали им об этом.

3. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на модальное сказуемое:

1. They might have already returned from the expedition. Они, возможно, уже вернулись из экспедиции.

2. She ought to have known this rule better. Она, должно быть, знает правило лучше.

4. Переведите на русский язык, обращая внимание на разные формы герундия:

1. I remember having seen this device at our plant.

2. He was on the point of leaving the club, as the porter stopped him.

3. I wondered at my mother's having allowed the journey.

4. I understand perfectly your wishing to start the work at once.

5. The poor peasant thanked Robin Hood heartily for having helped him.

6. We are looking forward to seeing you again.

7. He has always dreamt of visiting other countries.

1. Я помню, я видел это устройство на нашем заводе.

2. Он хотел покинуть клуб, как портье остановил его.

3. Я удивился тому, как мама разрешили эту поездку.

4. Я прекрасно понимаю ваше желание начать работу сейчас же.

5. Бедный крестьянин сердечно поблагодарил Робин Гуда за то,что тот помог ему.

6. Мы с нетерпением ждем новой встречи с вами.

7. Он всегда мечтал о том,чтобы побывать в других странах .

5. Переведите на английский язык, употребляя ге­рундий:

1. Я очень люблю рисовать.

2. Я не могла не согласиться с ним.

3. Он рассмеялся.

4. Мне что-то не хочется сегодня играть в лото.

5. Благодарю вас, за то что вы прислали мне такие красивые цветы.

6. Его обвинили в том, что он продал важные государственные секреты.

1. I love to paint.

2. I could not help agreeing with him.

3. He burst out laughing

4. I ​​do not feel like playing lotto today.

5. Thank you for having sent me such beautiful flowers.

6. He was accused of having sold important state secrets.

6. Замените придаточные предложения герундиальным оборотом, употребив пред­логи, данные в скобках:

1. You will never know mathematics well unless you work hard at it. (without)

2. When I complete my work, I shall inform you of the fact. (on)

You will never know mathematics well without working hard at it.

On completing my work, I shall inform you of the fact.

7. Переведите на русский язык, обращая внимание на герун­диальный оборот:

1. I had no idea of his leaving St Petersburg so soon.

2. The librarian did not object to the reader keeping the book one day longer.

3. I was surprised at her son having tidied up the room so quickly.

1. Я не имел представления о том ,что он уезжает из Санкт-Петербурга так скоро.

2. Библиотекарь не был против того, что бы читатель задержит книгу еще на один день.

3. Я был удивлен тем что ее сын, прибрал комнату так быстро.

8. Замените придаточные предложения герундиаль­ными оборотами, вводя их, где необходимо, предло­гами, данными в скобках после предложения:

  1. On entering the house, they heard the last bell ringing.

  2. The woman insisted on her husband consulting the doctor at once.

  3. There was little hope of James returning on the same day.

9. Замените придаточные предложения герундиаль­ными оборотами, употребляя, где необходимо, соот­ветствующие предлоги:

  1. Mary asked John to forgive her (for) not having answered his letter sooner.

  2. They gave up the idea of finding work.

  3. The girls were afraid of missing the train.

10. Переведите на русский язык, обращая внимание на причастия:

1. Coming to the theatre, she saw that the perform­ance had already begun. Придя в театр, она увидела, что спектакль уже начался.

2. Looking out of the win­dow, he saw his mother watering the flowers.

Посмотрев в окно, он увидел как мама поливает цветы.

  1. Hearing the sounds of music, we stopped talking.

Услышав звуки музыки, мы перестали разговаривать.

  1. We stopped before a shut door.

Мы остановились перед закрытой дверью.

  1. Tied to the tree, the goat could not run away.

Будучи привязана к дереву, коза не могла убежать.

6. They saw overturned tables and chairs and pieces of broken glass all over the room. Они увидели опрокинутые столы и стулья,и осколки разбитого стекла, валяющиеся по всей комнате.

11. Замените придаточные предложения времени причастными оборотами:

1. When speaking English, pay attention to the word order.

2. After being shown in, he was told to take off his coat and wait for a while.

3. When having left the house and was crossing the street, he suddenly stopped as he remembered that he had forgotten to phone his friend.