Заключение
Курсовая работа позволяет сделать следующие выводы. Явление омонимии, характерное для всех языков, в английском языке имеет широкую распространенность в связи с множеством заимствований и относительно небольшой средней длиной слов. Таким образом, современный английский язык характеризуется высокой степенью омонимичности.
Существуют различные подходы к классификации омонимов, которые могут быть успешно применены для описания омонимов различных языков, в частности, английского.
В процессе языковой коммуникации явление омонимии может вызывать определенные сложности, которые, однако, снимаются при рассмотрении контекста общения. Кроме того, омонимы могут использоваться в языке в качестве стилистического средства.
В английском языке на протяжении всей истории его развития происходили и продолжают происходить языковые изменения, связанные с явлением омонимии.
Конверсия и расщепление полисемии - это два способа, через которые происходит внутренняя жизнь языка - закономерное появление новых омонимов.
Основными источниками омонимии в английском языке являются фонетические изменения; заимствования; словообразование; сокращения; распад полисемии; слияние форм имени и глагола.
Наиболее полные классификации омонимов были предложены Смирницким А.И. и Арнольдом И.В. Смирницкий, разделяя омонимы на полные и частичные, выделяет три подгруппы частичных омонимов. Арнольд в своей классификации рассматривает собственно омонимы, омофоны и омографы, но для более полной классификации собственно омонимов предлагает деление их на 12 классов.
Список литературы
1.Аракин, В.Д. Омонимы в английском языке / Инфра-М - 2008. - 222 с.
2.Будагов Р.А. К вопросу о языковых стилях. // Вопросы языкознания» - №3 - 1999-С. 24-26.
.Верхотурова Т.Л. Когнитивный признак наблюдаемости как механизм формирования языкового значения любого уровня // Вестник НГУ - №6-2004-С. 153-156.
.Верхотурова Т.Л. Многозначность, прототип, познание. // Лингвистическая реальность и межкультурная коммуникация. - 2000, №5 с. 29-31.
.Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977. - С. 288-294
.Гальперин И.Р. Перевод и стилистика. Сб. «Теория и методика учебного перевода».-М.: Дело, 2003-416 с.
.Гальперин И.Р. К проблеме стилистической дифференциации словарного состава современного английского языка. - М.: Дело, 2001-267 с.
.Зализняк А.А. Феномен многозначности и способы его описания. // Вопросы языкознания. - 2004, №2 с. 20-45.
.Ильиш Б.А. Современный английский язык. Изд-во лит-ры на иностранных языках, М: Дело, 2005-416 с.
.Колесов И.Ю. О критериях разграничения перцептивных и экспериенциальных высказываний // Вестник НГУ - №№-2004-С. 123-132.
.Крушельницкая К.Г. О разграничении синтаксических и стилистических значений. // Проблемы синхронного изучения грамматического строя языка. М., 2001 - С. 109-114.
.Кузякин А.С. Семантическая структура широкозначных глаголов get, give, и её 29. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 2001 г. - 217 с.
.Лотова Н.С. Синтаксические структуры с десемантизированным существительным thing в современном английском языке (к проблеме заместительной функции существительных). Автореф. дис…. канд. филол. наук. М. 2003. - 94 с.
.Лукавченко И.М. Лексико-семантическое варьирование глаголов широкой семантики и типизация устойчивых словосочетаний // Социальная, территориальная и историческая вариативность языка. Вып. 210. М., 2001н. - С. 162-173.
.Малаховский, Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии [Текст] / Л.В. Малаховский. - Л., 1990. - С. 83.
.Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания М. Высшая школа 2003-202 с.
.Наер В.Л. Конспект лекций по стилистике английского языка. М., 2000 г. - 207 с.
.Розенталь Д.Э. Словарь справочник лингвистических терминов. М., 2000
.Светлова О.М., Грамматическая омонимия в современном английском языке. необходимость изучения данного явления. - Пенза. - 2000. - 32 С.
.Смирницкий А.И. Лексиколония английского языка. - М.: 2003-3 с. 55
.Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. м.: Новый мир, 2000-310 с.
