. Классификация омонимов
Классификация омонимов практически не вызывает споров среди ученых, но тем не менее существуют разные индивидуальные подходы к выделению разных типов омонимов. Многие лингвисты, как отечественные так и зарубежные, разработали собственные классификации, углубив и расширив классическую классификацию на основании того или иного критерия.
В Словаре-справочнике лингвистических терминов выделены омонимы полные и частичные, простые и производные, омофоны, омографы и омоформы.
Омографы - это слова, которые пишутся одинаково, независимо от того, как произносятся. Пример: lead. Омофоны же представляют собой слова, которые произносятся идентично, независимо от того, как воспроизводятся на письме. Пример: rose (цветок) и rose (прошедшее время глагола «to rise»).
Очень похожую классификацию составил и Джон Лайонз, в которой полные омонимы он называет абсолютными и определяет три основных условия для включения омонимов в эту группу:
. Они должны быть не связаны по своему значению;
. Все их формы должны быть идентичны;
. Идентичные формы должны быть грамматически эквивалентны.
Выполнение одного или двух из перечисленных выше условий дает основание для включение данных слов в группу частичных омонимов.
Отдельно нужно сказать о межъязыковых омонимах и паронимах. Это пара слов в двух языках, похожих по написанию и / или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся в значении. Например, польск. miasto - город, а не место; czas - время, а не час, англ. angina - стенокардия, а не ангина, genial - добрый, а не гениальный, magazine - журнал, а не магазин; англ. и исп. mosquito - комар, а не москит.
Но наибольшее распространение получили классификации А.И. Смирницкого и И.В. Арнольд, поскольку в них более подробно рассмотрены вопросы, связанные с той или иной формой омонимов.
А.И. Смирницкий разделял омонимы на два больших класса: полные омонимы и частичные омонимы. «Полные лексические омонимы - это слова, принадлежащие к одной части речи и имеющие одинаковые парадигмы (match - match)». Частичные омонимы по А.И. Смирницкому делятся на три подгруппы:
а) простые лексико-грамматические (одна часть речи, парадигмы которой имеют одну форму): to found - found;
б) сложные лексико-грамматические (единицы, принадлежащие к разным частям речи и имеющие одинаковую форму в своих парадигмах): maid - made, bean - been;
в) лексические (слова одной части речи и одинаковые только в начальной форме): to can - can.
И.В. Арнольд (1986: 210-214) делит все омонимы на собственно омонимы, омофоны и омографы, но, для более полной классификации собственно омонимов, предлагает деление их на следующие 12 классов:
. Частичные омонимы, имеющие одинаковую исходную форму, но разные парадигмы (light, сущ., свет - light, прил., легкий);
. Частичные омонимы, у которых совпадают отдельные словоформы, но не исходные (might, сущ., сила, власть - might, гл., Past Tense от may);
. Слова, принадлежащие к одной и той же части речи, различные в своей исходной форме, но совпадающие в некоторой другой форме. Этот случай достаточно редкий. (Axe - axes, axis - axes);
. Различное лексическое значение при одинаковой исходной форме, одинаковое грамматическое значение при различных парадигмах (Не - lay - lain и lie - lied - lied);
. Слова, различные по лексическому и грамматическому значению, но не по парадигме, так как являются неизменяемыми служебными словами (for, предл., - for, союз);
. Наиболее типичный вид полной омонимии - различное лексическое значение, но омонимы принадлежат к одной и той же части речи (spring - прыжок, spring - родник, spring - сезон начала вегетации);
. Наличие общего компонента в лексическом значении омонимов (before - предлог, before - наречие, before - союз);
. Пары слов, имеющие максимальную идентичность. Могут рассматриваться как варианты одного многозначного слова.
. Омонимы, полученные путем конверсии (eye, сущ. - eye, глагол). О значении производного слова можно догадаться, если известно значение исходного слова.
. Слова, принадлежащие к разным частям речи и совпадающие в одной из своих форм. Их сходство основывается на общем корне (thought, сущ. - thought, глагол);
. Сходство как лексического, так и грамматического значения в сочетании с различием по форме.
. Немногочисленная группа слов, состоящая в основном из существительных, имеющих двойное множественное число, слегка различающиеся по значению (brother - brothers, brother - brethren).
В отдельных классификациях мы можем увидеть и отнесение паронимов к омонимам в связи сходства этих языковых явлений. Но все-таки не смотря на тесное соприкосновение паронимы отличаются от омонимов.
Основное различие паронимов и омонимов заключено в их фонетическом оформлении. Если омонимы в своем звучании полностью тождественны, то паронимы имеют лишь частичное звуковое подобие.
