- •Краткий очерк истории языкознания содержание
- •§1.Общая характеристика
- •Введение
- •Глава 1 античное языкознание
- •Глава 3 языкознание средних веков и возрождения
- •§1.Общая характеристика. Языкознание Средних веков характеризовалось следующими особенностями:
- •§5.Языкознание эпохи Возрождения. Эпоха Возрождения не внесла ничего качественно нового в развитие лингвистической мысли, однако в это время начинается накопление нового материала для лингвистики:
- •Глава 4 логическое направление в языкознании
- •§3.Нормативные грамматики и словари. Нормы новых литературных языков кодифицировались в нормативных грамматиках и словарях.
- •§5.Размышления о происхождении языка и первые опыты классификаций языков.
- •Глава 5 сравнительно-историческое языкознание
- •§1.Предпосылки. Сравнительно-исторический метод – первый подлинно научный метод изучения языка. Его открытие в начале XIX в. Стало возможным благодаря следующим историческим предпосылкам:
- •§2.Предыстория. Открытию сравнительно-исторического метода предшествовал целый ряд событий в истории лингвистики:
- •§5.Значение сравнительно-исторического метода заключается в том, что:
- •Глава 5 лингвофилософские концепции в. Фон гумбольдта и а. Шлейхера
- •§4.Шлейхер – компаративист. Заслуги Шлейхера в области сравнительно-исторического языкознания заключались в следующем:
- •§5.Общая оценка лингвистического натурализма. И достоинства, и недостатки натуралистического направления проистекают из отождествления языка с живым организмом.
- •Глава 6 психологическое направление в языкознании
- •Глава 7 неограмматизм
- •Глава 8 социологизм
- •Глава 9 структурализм
Глава 5 сравнительно-историческое языкознание
§1.Предпосылки. Сравнительно-исторический метод – первый подлинно научный метод изучения языка. Его открытие в начале XIX в. Стало возможным благодаря следующим историческим предпосылкам:
1)Расширение эмпирической базы языкознания: появление описаний множества новых языков, а в связи с этим – идеи сравнения языков и идеи родства языков; появление первых классификаций языков.
2)Открытие санскрита, его научное изучение. Санскрит – древнеиндийский язык, на котором были написаны священные индуистские тексты – «Веды» (около VI в. до н. э.). Почему санскрит имел столь высокое значение для развития языкознания? Во-1-х, потому что это был один из древнейших письменных индоевропейских языков (наряду с латынью и древнегреческим); во-2-х, потому, что санскрит был очень хорошо описан, в частности, в известной грамматике Паˊнини (IV-III вв. до н. э.). Открыв грамматику Панини, европейские ученые получили надежный, добротный материал для сопоставлений с греческим и латынью и смогли обнаружить родство санскрита с европейскими языками. В итоге почти одновременно у целого ряда ученых, получивших в распоряжение эти данные, возникла мысль о родстве греческого, латинского и др. европейских языков с санскритом и о том, что все эти языки происходят от одного несохранившегося языка-предка – праязыка.
3)С конца XVIII в. в гуманитарные науки, в т.ч. в языкознание, начинает активно проникать идея историзма. Во многом этому способствовало зарождение романтизма в европейских литературах. Романтики весьма активно интересовались древностями: древними языками и литературами, национальной историей и мифологией, национальным фольклором, искали исторические корни своих народов и языков. Если в эпоху классицизма господствовала философия рационализма и понимание того, что все языки построены на вечных и неизменных основаниях – на законах логики, человеческого мышления; то с романтизмом приходит понимание того, что нет ничего постоянного, с развитием человека меняется и человеческое мышление, и законы устройства человеческого языка. Все гуманитарные науки постепенно осмысливаются как науки исторические, ученых всё больше начинают интересовать проблемы генезиса (происхождения) общественных явлений и закономерности их исторического развития, в т. ч. и исторического развития языков.
§2.Предыстория. Открытию сравнительно-исторического метода предшествовал целый ряд событий в истории лингвистики:
1767 г. |
французский священник Кёрду представил Французской Академии доклад о родстве индоевропейских языков, в котором на материале списка слов и грамматических форм в латинском, греческом, санскрите обосновал идею их происхождения из одного источника. Доклад был опубликован только в 1808 г. |
1786 г. |
английский востоковед Уильям Джоунз в научном докладе, прочитанном в Калькутте, также высказал мысль о родстве европейских языков с санскритом и их происхождении из одного источника – праязыка, который, вероятно, не сохранился. |
1786-89 гг. |
Петр Симонович Паллас и руководимая им группа академиков создают «Сравнительный словарь всех языков и наречий». Словарь содержал 285 словарных статей с материалами из 164 азиатских языков, 55 европейских, 33 африканских и 23 американских (индейских). |
1808 г. |
немецкий филолог Фридрих Шлегель в книге «О языке и мудрости индусов» также высказал мысль о родстве индоевропейских языков, но праязыком Шлегель считал санскрит. Он вводит термин «индогерманские языки». Заслуга Шлегеля заключалась в том, что он показал родство не только лексики, но и грамматического строя индогерманских языков. |
1811 г. |
в Санкт-Петербурге выходит анонимный трактат «О сходстве санскритского с русским», где приводится 178 соответствий санскрита со славянским, греческим, латинским и германскими языками; кроме того, был дан сравнительный анализ спряжения глагола быть в славянском (есмь) и санскрите (asmu). |
1812 г. |
проф. Харьковского ун-та Б. О. Рейт издает книгу «Дух и литературная культура Востока и Запада», в которой основное внимание уделяет «Авесте» («Зендвесте»), древнеперсидскому памятнику, проводит сравнение авестийских числительных с русскими.
|
§3.Основоположники. Основоположниками сравнительно-исторического языкознания считаются четыре ученых: Расмус Раск (Дания), Франц Бопп, Якоб Гримм (Германия) и Александр Христофорович Востоков (Россия), которые пришли к открытию сравнительно-исторического метода почти одновременно:
1816 г. |
Ф. Бопп «О системе спряжения санскрита в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германских языков» |
1818 г. |
Р. Раск «Исследование в области древнесеверного языка, или Происхождение исландского языка»; |
1819 г. |
Я. Гримм «Немецкая грамматика» (т.1) |
1820 г. |
А. Х. Востоков «Рассуждение о славянском языке» |
1.Франц Бопп (1791-1867) |
1) Развивая идею Фридриха Шлегеля, Бопп подразделяет языки на три грамматических класса в зависимости от типа корня: 1-й класс – языки «без настоящих корней», т. е. без корней, способных соединяться, без «организма» - так называемые аморфные языки (китайский); 2-й класс – языки с односложными корнями, способными к соединению; основной принцип словообразования и словоизменения в таких языках - соединение глагольного корня с местоименным (индоевропейские языки); 3-й класс – языки с двусложными глагольными корнями, обязательно включающими три согласных. Словообразование и словоизменение в таких языках происходит не путем соединения корней, а путем модификации корня в результате включения в него гласного (инфикса, трансфикса) – семитские языки.
2) Он был создателем теории индоевропейского корня, согласно которой индоевропейские слова производились первоначально от односложных корней, подразделявшихся на два класса: 1-й класс – глагольные корни; 2-й класс – местоименные корни. Из первого, более многочисленного класса возникли глаголы и имена (существительные и прилагательные), из второго класса возникли местоимения и все первообразные предлоги, союзы и частицы.
3) Бопп является создателем теории агглютинации – теории происхождения индоевропейских флексий (окончаний). Любые флексии, как именные, так и глагольные, возникли из местоименных корней в результате присоединения (агглютинации) к глагольному корню местоименного.
4) Боппу тем самым принадлежит честь открытия морфемы в индоевропеистике. Он показал, что сравниваться между собой в родственных языках должны не слова, а морфемы, причем, не только корневые, но и аффиксальные.
5) Бопп одним из первых показал, что сравнивать надо не отдельные слова и формы, а всю систему форм (напр., систему спряжения); при этом сходство флексий является более доказательным фактом родства языков, чем сходство корней, поскольку флексии не заимствуются из одного языка в другой.
2.Расмус Раск (1787-1832) |
1) Он разработал принципы сравнительно-исторического анализа, его методику, обратив внимание на следующие вопросы:
а) какие слова следует брать для сравнения (слова наиболее древние, которые явно не могли быть заимствованы из одного языка в другой);
б) как отличить заимствованные элементы от исконных;
в) какова роль грамматических соответствий (флексий) при сравнительно-историческом анализе (как и Бопп, Раск считал, что сравнение флексий для доказательства родства важнее, чем сравнение корней, так как флексии не заимствуются);
г) показал роль «буквенных соответствий» при сравнительно-историческом анализе; установил, что эти соответствия носят закономерный, регулярный характер и тем самым вплотную подошел к пониманию фонетического закона;
д) разработал метод концентрических кругов, по которому изучаемый язык сначала сравнивается с ближайшими «родственниками» (первый круг сравнения), затем – с более отдаленными (второй круг), затем – с еще более отдаленными и т. д.
2) Раск разрабатывает положение о связи истории языка с историей народа, одним из первых обратив внимание на важность языковых данных при решении вопроса о происхождении народа, поскольку язык способен открыть исследователю такую древность, какую не дает письменная история, ибо «на протяжении одного человеческого поколения народ может изменить свои верования, традиции, установившиеся обычаи, законы и институты, может подняться до известной степени образованности или вернуться к грубости и невежеству, но язык при всех этих переменах продолжает сохраняться если не в своем первоначальном виде, то во всяком случае в таком состоянии, которое позволяет узнавать его на протяжении тысячелетий».
3) Много сделано Раском в области германской филологии и востоковедения: он издал «Старшую Эдду» и «Младшую Эдду», опубликовал исследование о восточных языках, о зенде (авестийском языке).
3.Якоб Гримм (1785-1863) |
1) «Немецкая грамматика» Я. Гримма не была обычной описательной грамматикой немецкого языка, это была первая сравнительно-историческая грамматика германских языков.
2) Значение «Немецкой грамматики» заключается также в полноте охвата материала: т.1 – фонетика, т. 2 – морфология, т. 3 – словообразование, т. 4 - синтаксис.
3) Я. Гримм заложил основы германской диалектологии: он первым обратил внимание на то, что народные говоры часто сохраняют очень архаичные формы, давно утраченные литературным языком. В этом ценность диалектных данных для сравнительно-исторического языкознания.
4) Я. Гримм заложил основы научной фольклористики, занимался изданием и исследованием средневековых памятников. В народной поэзии он видел важнейший историко-поэтический документ; сквозь оболочку сказки можно проникнуть в глубины миросозерцания, она дает материал для реконструкции прагерманской мифологии, которая, в свою очередь, может быть полезна в решении вопроса об истоках прагерманского языка. У Я. Гримма, таким образом, сравнительно-исторический метод уже выходит за пределы языкознания в смежные филологические области - фольклористику и литературоведение.
5) От сравнительно-исторического языкознания Я. Гримм перебрасывает мостик к общему языкознанию. По его мнению, реконструкция и исследование «индогерманского» праязыка может «дать самые исчерпывающие разъяснения относительно путей развития человеческого языка вообще, может быть, и относительно его происхождения».
4.А.Х.Востоков (1781-1864) |
1) Он первым применил сравнительно-исторический метод к исследованию славянских языков. В «Рассуждении…» он пришел к верному выводу о том, что старославянский язык («славенский», как его тогда называли), язык древнейших церковных книг, не был общеславянским языком («коренным и первообразным языком всего славянского рода»), а был языком «одного какого-то племени». Он первым разграничил старославянский и церковнославянский языки, показав, что церковнославянский язык – это более поздний извод (вариант) старославянского.
2) Востоков стоит у истоков сравнительно-исторической фонетики славянских языков. Если Боппу принадлежит честь открытия морфемы, то Востокову – звука. Востоков стремился увидеть за буквами их «звуковое значение». Именно он впервые установил звуковое качество букв Ъ, Ь, Ѧ, ѫ в древнейших славянских памятниках (раскрыл «тайну еров и юсов»).
3) Востоков занимался изданием и изучением древнейших славянских памятников. Так, именно им впервые издано и исследовано «Остромирово евангелие» (1056-57 гг.), древнейшая датированная восточнославянская рукопись.
§4.Принципы. Сущность сравнительно-исторического метода заключается в реконструкции праязыка путем сравнения фактов родственных языков. Можно назвать 10 основных принципов этого метода, которыми руководствуется компаративистика (сравнительно-историческое языкознание):
1.Языковое родство |
2.Праязык |
3.Лексические соответствия |
Для сравнения привлекаются наиболее древние слова, которые исторически могли восходить к эпохе праязыка. Сюда относятся: а) термины родства; б) названия частей тела (соматизмы); в) названия некоторых растений, животных, элементов ландшафта и окружающей природы (хотя уже здесь могут быть значительные расхождения); г) названия некоторых примитивных орудий; д) числительные (до 10); е) древнейшие местоимения (мы, ты, вы и под.); ж) древнейшие глаголы (быть, есть, дать и нек. др.). См. следующую табл.:
Русск. |
Лит. |
Латин. |
Греч. |
Санскр. |
|
Ночь |
naktis |
noctis |
nyktos |
naktis |
|
Овца |
avis |
Ovis |
Ovis |
avis |
|
Два |
du |
Duo |
Dyo |
duvau |
|
|
|
|
|||
4.Грамматические соответствия |
1) Склонение:
Падеж |
Санскр. |
Лит. |
Латин. |
Греч. |
И |
sut-a |
put-a |
esk-a |
the-a |
Р |
sut-(ai)-as |
put-os |
esk-as |
the-as |
Д |
sut-(ai)-ai |
put-ai |
esk-ai |
the-ai |
В |
sut-am |
put-am |
esk-am |
the-an |
|
(дочка) |
(пена) |
(еда) |
(богиня) |
2) Спряжение:
Формы |
Лат. |
Русск. |
2 л. ед. |
sidi-s |
сиди-шь |
3 л. ед. |
sidi-t |
сиди-т |
1 л. мн. |
sidi-mus |
сиди-м |
2 л. мн., императив |
sidi-te |
сиди-те |
5.Словообразовательные соответствия |
Русск.: жи-ти→жи-в-ъ→жи-в-от-ъ;
Лит.: gi-ti→gi-v-as (живой)→gi-v-at-as(жизнь).
Ср. также др.-греч.: bi-ot-os (жизнь).
6.Фонетические соответствия |
Санскр. |
Греч. |
Лат. |
Гот. |
Арм. |
Ст.-сл. |
bharami |
φερω |
Fero |
Baira |
berem |
Берѫ |
Из сопоставления начальных звуков можно получить следующее уравнение:
санскр. bh= греч. φ = лат. f = гот. b = арм. b = слав. Б.
1)На ранних этапах представители сравнительно-исторического языкознания говорили о «буквенных соответствиях», хотя, конечно, имели в виду звуки. Предполагалось, что за разными буквами скрывается разное звучание, за одинаковыми буквами – примерно одинаковое звучание. Но сама по себе акустическая и артикуляционная характеристика звуков, стоящих за буквами, компаративистов обычно не интересовала: им важно было установить регулярность соответствий.
2) Установление регулярных звуковых соответствий между языками привело компаративистов к открытию фонетических законов. Под фонетическим законом понимают регулярное звуковое изменение (A→B), происходившее в определенной фонетической позиции (P) в том или ином языке (L) в определенный период его исторического развития (Т). Эту общую формулу фонетического закона вывели младограмматики. Пример: в славянских диалектах в праславянский период звук [s] регулярно переходил в [h] после звуков [r, u, k, i] (закон «руки»). Доказательством действия этого закона могут служить следующие литовско-славянские соответствия: лит. blusa – слав. блъха; лит. teisis – слав. тихий.
3) Открытие фонетических законов имело два важных следствия:
- во-первых, полное совпадение в звучании между сравниваемыми единицами не обязательно означает их родство; напр., сопоставляя нем. haben и лат. habere (иметь), можно сделать неверный вывод, что нем. [h] соответствует лат. [h]. Однако это не так: необходимо, чтобы соответствие было регулярным, наблюдалось во многих словах. На деле же начальному нем. [h] соответствует лат. [c]: нем. Haupt – лат. caput (голова); нем. Horm – лат. cornu (рог); а начальному лат. [h] соответствует нем. [g]: лат. hostis (враг) – нем. Gast, лат. hortus (сад) – нем. Garten.
-во-вторых, наоборот, несовпадение в звучании между сравниваемыми единицами может доказывать их родство при условии регулярности соответствия. Так, начальному лат. [f] регулярно соответствует слав. [б]:
Лат. |
Русск. |
Frater |
Брат |
Faba |
Боб |
Ferunt |
Берут |
Латинскому [ū] регулярно соответствует славянское [ы]:
Лат. |
Русск. |
sunus |
сын |
Fuimus |
Были |
Tu |
Ты |
rudere (реветь) |
Рыдать |
7.Семантические соответствия. |
8.Метод расширяющихся кругов |
Русск. |
Болг. |
Польск. |
голова |
Глава |
glowa |
Золото |
Злато |
zloto |
Ворона |
Врана |
wrona |
Возникает вопрос, какой вид имел праславянский архетип этих родственных слов? Вряд ли какой-то из указанных: это явления параллельные, а не восходящие друг к другу. Ключ к решению данного вопроса находится в сопоставлении с другими «кругами» родственных языков, имеющих более отдаленное родство: напр., с лит golva (голова), с нем. gold (золото), с лит. varna (ворона). Праславянские архетипы имели, таким образом, следующий вид: *golva, *zolto, *vorna. Ко времени распада праславянского языка в нем начал действовать закон открытого слога, закрытые слоги типа gol-, zol-, vor- должны были «открыться», но в разных славянских диалектах распадающегося праславянского языка это «открытие» происходило разными способами: в восточнославянских развивалось полногласие (появлялся дополнительный гласный): го-ло-ва, зо-ло-то, во-ро-на, южнославянских и западнославянских диалектах происходила метатеза (перестановка) гласного с его последующим продлением (как в болгарском), либо без продления (как в польском).
9.Значение древних текстов и современных диалектов |
10.Значение заимствований |
С др. стороны, древнейшие заимствования могут сохранить в заимствовавшем языке свой исконный фонетический облик, тогда как в языке-источнике с данным словом могли произойти различные фонетические изменения. В этом случае заимствовавший язык может дать ценную информацию для восстановления архетипа в языке-источнике. Так, напр., венгерское szalma (солома) было заимствовано из славянских диалектов еще в дописьменную эпоху, до развития полногласия (русск. солома) или неполногласия (болг. слама). Таким образом, данный факт, мало что дающий истории венгерского языка (так как там это слово не исконное), дает возможность реконструировать праславянский архетип: *solma.
