Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сабикарт Вводный курс.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
139.02 Кб
Скачать

Кереш өлеш вводная часть

§1. Фонетика

Для начала надо познакомиться с фонетической структурой татарского языка в целом. Это тебе понадобится для общего ознакомления.

Татарский алфавит

А а

Ж ж

Н н

У у

Щ щ

Ә ә

Җ җ

Ң ң

Ү ү

ъ

Б б

З з

О о

Ф ф

Ы ы

В в

И и

Ө ө

Х х

ь

Г г

Й й

П п

Һ һ

Э э

Д д

К к

Р р

Ц ц

Ю ю

Е е

Л л

С с

Ч ч

Я я

Ё ё

М м

Т т

Ш ш

Как видишь, татарский кириллический алфавит отличается от русского лишь шестью выделенными буквами. Произношение этих букв татарского алфавита, конечно же, лучше отрабатывать под руководством опытного преподавателя. Но если ты усвоишь их приблизительное произношение при помощи указанных советов и нижеследующих упражнений, это не станет препятствием при изучении языка. Вообще, советую начать именно с аудиокурса практической фонетики. Причем иметь перед собой и сам текст, который прилагается в первом параграфе.

[ә] = [æ] – этот звук иначе можно обозначить как [’’а], то есть очень мягкий [а]. Он близок к русскому [’а] в словах ‘сядь’, ‘глянь’, ‘ряд’. При произнесении [’’а] опусти кончик языка к нижним зубам, и получится звук [æ]. Кстати, близкий к нему звук есть в английском языке: black, hat – [blæk], [hæt].

Проговори вслух несколько раз за диктором:

әнимама

әтипапа

әйдәайда

әйбервещь

әнәвон

бәйрәмпраздник

каләм [қәләм] – перо

дәресурок

бәхетсчастье

беләнс

кирәкнадо

сирәкредко

мәктәпшкола

йөрәксердце

тәрәзәокно

әйтәговорит

бетәзаканчивается

китәуходит

җитәдоходит

киләприходит

Әти белән әни эшкә баралар. Әти әнигә әйтә: «Әйдә, эшкә барабыз». – Папа с мамой идут на работу. Папа говорит маме: «Давай, пойдем в школу».

Әти миңа әйтте: «Бер әйбер дә әйтеп булмый», – ди. – Папа мне сказал: «Ничего нельзя сказать».

Эшлә, улым, эшлә. Эшләгән кеше дә генә хөрмәт булыр. – Работай, сынок, работай. Только работающему человеку приходит уважение.

Әрәмәдәге әрем әче (скороговорка). – В тальнике полынь горькая.

При произнесении [ә] самой частотной является ошибка, появившаяся в силу влияния графики: при чтении саму букву путают с русской 'е'. Необходимо сразу отметить, что между ними нет ничего общего. Более того, звуки [е] и [ә] нередко заменяются в схожих позициях, меняя значение слова. Например: ишетә – ишетте слышит – слышал; китертә – китертте приводит – привел и т.п.

[ү] = [ü] – мягкий и более огубленный [’у]. Близкий к нему звук встречается в русских словах 'тюк', 'кювет', 'лютня'. Произнеси эти слова, придав [’у] еще большее огубление (сверни губы в трубочку), и примерно получится искомый звук.

Проговори вслух несколько раз за диктором:

үрдәкутка

үрнәкобразец

үземя сам

үзәкцентр

үләнтрава

үткәнпрошедший

үтенечпросьба

үсемлекрастение

үлчәүвесы

үзешчәнсамодеятельный

күпмного

чүпмусор

чүлпустыня

күлозеро

күркәиндюк

үсәрастет

үтәпроходит

үбәцелует

үзгәрәменяется

үләумирает

Күлдә күп балык була. Ә чүлдә балык булмый.В озере бывает много рыбы. А в пустыне рыбы нет.

Үрдәк күп ашарга ярата. Ул үлән ашый һәм тиз үсә.Утка любит много есть. Она ест траву и быстро растет.

Үткән елны мин үзәккә бардым. Анда бөтенесе үзгәргән.В прошлом году я ходил в центр. Там все изменилось.

Мин үзем дә үзешчән артист кына.Я и сам самодеятельный артист

Күпер башында күп күркә,

Күп күркәгә кирәк күп көрпә (скороговорка). – На мосту много индюков, а многим индюкам нужно много крупы.

[ө] = [ә:°] – этот гласный звук представляет для русскоязычного читателя наибольшую трудность. Самый близкий вариант татарского [ө] можно встретить в словах 'клён', 'мёд', 'Пётр'. Но в татарском языке [ө] короткий, а русский [’о] (ё без йотации) встречается только под ударением. Попробуй данные русские слова произнести как можно короче и с б'ольшим огублением, и ты будешь близок к нужному звуку. Он похож на частый в английском языке звук: bird [bә:d], work [wә:k]. Но английскому звуку не хватает огубленности.

Проговори вслух несколько раз за диктором:

өйдом

өчтри

өсверх

өстәлстол

гөлцветок

көндень

төнночь

көзосень

көймотив

көзгезеркало

төлкелиса

көлкесмех

сөлгеполотенце

бөтенвесь

көрәклопата

өйрәнәучится

өйләнәженится

сөйлиговорит

гөрлижурчит

төрлеразный

Өйдә гөлләр матур була. Дома цветы бывают красивые.

Көзен көннәр кыскара.Осенью дни укорачиваются.

Төнлә урамда матур көй ишетелде.Ночью на улице послышался прекрасный мотив.

Мин татар телен өйрәнәм. – Я учу татарский язык.

Быел абыем өйләнә.В этом году мой брат женится.

[җ] – данный звук также часто встречается в английском языке, и в заимствованиях с английского в русском языке передается буквосочетанием дж: 'джемпер', 'Джек'. Также оформляются и татарские заимствования: джилянҗилән, Джалиль – Җәлил. Русский [ж] всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Необходимо отметить, что твердый [ж] также нехарактерен для татарского языка, как мягкий [’ж] для русского. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит.

Проговори вслух несколько раз за диктором:

җавапответ

җандуша

җилветер

җырпесня

җирземля

җиләкягода

гаҗәпудивление

боҗракольцо

кәҗәкоза

хуҗахозяин

җомгапятница

җиһазоборудование

җөмләфраза

җылытеплый

җирлеместный

җәяүпешком

җибәрәотпускает

җиңәпобеждает

җыясобирает

җырлыйпоет

Егеткә җитмеш җиде һөнәр дә аз.Парню и семьдесят семь профессий мало.

Минем җырым җирдә туды һәм җилдә яңгырады.Моя песня на земле родилась и звенела на ветру.

Кәҗә хуҗалыгында сарык хуҗа булмый.В хозяйстве козы овца хозяйкой не будет.