Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Raitsk_word2007.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
600.32 Кб
Скачать

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Самарский государственный технический университет»

(ФГБОУ ВПО «СамГТУ»)

Факультет дистанционного и дополнительного образования

А.Л. Кюрегян

А.В. Протченко

BUSINESS CORRESPONDENCE

Учебное пособие

Инсома-пресс

Самара, 2015

УДК 81–26

ББК 81.2 Англ.

К

Рецензенты: Борисова Елена Борисовна – доктор филологических наук, профессор ПГСГА; Милютина Екатерина Александровна – кандидат филологических наук, доцент СГЭУ.

Кюрегян А.Л., Протченко А.В.

К Business Correspondence. / – Самара: изд-во ООО «Инсома-пресс», 2015. – с.

ISBN

Данное учебное пособие предназначено для слушателей 3 курса программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в рамках изучения таких дисциплин как: «Деловая переписка».

УДК 81–26

ББК 81.2 Англ.

ISBN © Кюрегян А.Л., Протченко А.В.

Предисловие

1. Деловое письмо

Письмо-это важный элемент деловой и научной коммуникации. Без переписки вести деловые и научные отношения невозможно. Почти все телефонные договоренности требуют письменного подтверждения. При установлении деловых контактов хорошо составленное письмо может лучшим образом представить вашу организацию и создать благоприятное отношение о ней у вашего потенциального партнера или коллег. Поскольку английский язык является общепринятым языком делового общения, особый интерес для сотрудников различных предприятий и учреждений представляет письмо на английском языке. В Великобритании и США существуют определенные традиции оформления и написания письма, в том числе делового.

Красивое, аккуратно оформленное письмо производит благоприятное впечатление, а неаккуратное или плохо исполненное письмо имеет противоположный эффект. В ваших интересах, чтобы форма и содержание письма способствовали тому, чтобы о вас сложилось благоприятное впечатление.

Личные письма, точнее письма родственникам или близким, могут быть написаны и часто пишутся от руки. Однако письма малознакомым людям и, уж конечно, деловые и официальные письма должны печататься на компьютере.

1.1 Структура письма

Деловое письмо имеет соответствующую структуру,

Включающую определенные части:

1.Адрес отправителя (Sender's address). Адрес отправителя в английском письме пишется в правом верхнем углу страницы, хотя иногда его можно видеть и в левом верхнем углу.

2.Дата (The date).Дата отправления чаще всего указывается в

правом верхнем углу, сразу же под адресом отправителя (если он есть), хотя иногда ее можно видеть и в левом верхнем углу.

3.Адрес получателя (Inside address).Адрес получателя в английском письме пишется в левом верхнем углу страницы.

4. Обращение (The salutation).

5. Зачин, или первая фраза (Opening sentence).

6.Текст письма(The body of the letter).

7. Заключительная фраза (Closing sentence).

8. Заключительная формула вежливости (Complimentary close).

9. Фамилии и подпись отправителя (The Surname and the signature).

10.Постскриптум, т.е. приписка к оконченному письму (P.S. или

Postscript), а также другие компоненты (приложение–Enclosure(s)– сокращенное Enc(s).) и т.д. включаются в письмо по мере необходимости.

Конечно, в каждом письме вовсе не обязательно должны присутствовать все перечисленные выше 10частей. Некоторые из них можно опустить. Например, в последнее время часто опускается адрес

отправителя, или не всегда присутствует постскриптум. Тем не менее,

основные или, по усмотрению отправителя, самые важные части должны присутствовать в каждом письме, т.к. они являются необходимыми элементами английского письменного этикета.

Расположение на странице стандартного размера указанных выше частей письма можно представить в виде схемы.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

Наполним приведенную выше схему неким содержанием.

1.Номер квартиры / дома, офиса, название улицы, город, штат / район, почтовый индекс и страна отправителя, имя / фамилия

2. Число, месяц, год

3. Имя/фамилия получателя,

номер квартиры/ дома, название улицы, город, штат/район, почтовый индекс и

страна получателя

4. Уважаемый мистер Дуглас!

5.Благодарю Вас за письмо от 15Февраля...

6.

7.С нетерпением жду Вашего ответа.

8. Искренне Ваш

9.Ричард Сноу

10. Enc. (Приложение)

После того как мы установили общую структуру и форму письма, перейдем к краткому описанию его отдельных частей.