- •Министерство образования и науки российской федерации
- •Южно-уральский государственный университет
- •Предисловие
- •Тема 1 порядок слов в английском предложении
- •Характеристика членов английского предложения
- •Особенности перевода на русский язык
- •Практические задания
- •Тема 2 случаи отступления от прямого порядка слов в английском предложении
- •Особенности перевода на русский язык:
- •Практические задания
- •Тема 3 перевод артиклей
- •Особенности перевода на русский язык
- •Практические задания
- •Тема 4 существительное в роли определения. Правило ряда
- •Особенности перевода на русский язык
- •Практические задания
- •Тема 5 слова-заместители
- •Английские слова-заместители и примеры их перевода
- •Практические задания
- •Тема 6 страдательный залог
- •Особенности перевода на русский язык
- •Практические задания
- •Тема 7 модальные глаголы
- •Особенности перевода на русский язык:
- •Практические задания
- •Тема 8 инфинитив
- •Особенности перевода на русский язык:
- •Перевод инфинитива в форме Indefinite
- •Практические задания
- •Тема 9 инфинитивные обороты
- •Оборот «cложное дополнение» (Complex Object)
- •Особенности перевода на русский язык
- •Оборот «cложное подлежащее» (Complex Subject)
- •Особенности перевода на русский язык
- •Абсолютный инфинитивный оборот
- •Практические задания
- •Тема 10 причастие
- •Формы причастий
- •Особенности перевода на русский язык:
- •Функции причастия I в предложении и способы его перевода
- •Практические задания
- •Функции причастия II в предложении и способы его перевода
- •Тема 11 причастные обороты
- •Особенности перевода на русский язык:
- •Объектная причастная конструкция (Complex Object);
- •Субъектная причастная конструкция (Complex Subject);
- •Абсолютная причастная конструкция (Absolute Participle Construction). Объектная причастная конструкция (Complex Object)
- •Тема 12 герундий
- •Формы герундия
- •Особенности перевода на русский язык
- •Практические задания
- •Тема 13 сослагательное наклонение
- •Особенности перевода на русский язык:
- •Практические задания
- •Тема 14 роль запятой в английском предложении
- •Особенности перевода на русский язык:
- •Практические задания
- •Библиографический список
- •Оглавление
- •454080, Г. Челябинск, пр. Им. В.И. Ленина, 76.
Практические задания
ЗАДАНИЕ 1. Переведете устно предложения. Определите способы перевода страдательного залога.
1. They could be relied upon in this situation. 2. The rules have been explained to the students. 3. Не was laughed at by all his friends. 4. The book was written by a well known author. 5. Right now, the answer is being written by N. 6. The delegates will be met at the airport. 6. Scientific articles are usually published in special journals. 7. They were taught English a year ago. 8. By the 1st of February the last exam will have been passed. 9. He was given a book by his teacher. 10. All observations were made by a group of post graduate students. 11. French is spoken in many countries of the world. 12. The car was being repaired. 13. Everybody was given a chance to present his ideas for discussion. 14. In everyday speech no attention is paid to the ward order in sentences. 15. Economic problems will certainly be taken care of by the new government. 16. They were followed by a strange person. 17. The phenomenon was watched by many people. 18. This rule should not be ignored. 19. The different situations are analyzed in the book.
ЗАДАНИЕ 2. Переведете письменно предложения. Определите способы перевода страдательного залога.
1. People are united into labour-organizational groups to accomplish a certain purpose or objective that determines its composition, structure and type of activities, interpersonal interaction and relations. 2. These facts can readily be put in a curriculum vitae to impress others. 3. HP, Cisco and IBM are gearing up to fight what has come to be called the “war for the data centre”. 4. The values of the society are influenced by various implementations of technology and new technology often raises new ethical questions. 5. The nature of connections in ecological communities cannot be explained by knowing the details of each species in isolation, because the emergent pattern is neither revealed nor predicted until the ecosystem is studied as an integrated whole. 6. Еhe Grand Duke Ivan IV was officially crowned the first Tsar of Russia in 1547. 7. Facts may be understood as that which makes a true sentence true. Facts may also be understood as those things to which a true sentence refers. 8. Public university systems are ruled over by government-run higher education boards. 8. The first railway across the Urals had been built by 1878 and linked Perm to Yekaterinburg via Chusovoy, Kushva and Nizhny Tagil. 9. The continuous and intensive economic development of the last centuries has affected the fauna, and wildlife is much diminished around all industrial centers.
ЗАДАНИЕ 3. Переведете письменно предложения.
1. Раньше его часто приглашали на научные конференции. 2. Прежде чем он вышел из дома, его прождали почти полчаса. 3. Эта работа будет выполнена только квалифицированными специалистами. 4. На его научные убеждения сильно повлияли взгляды его учителя. 5. Мне очень часто присылают рекламу по электронной почте. 6. Одна и та же ошибка была допущена в нескольких документах. 7. На него часто надеются. 8. Когда он зашел в мастерскую, его машину все еще ремонтировали. 9. Это слово было заимствовано из французского языка в прошлом веке. 10. В этом проекте были задействованы все работники предприятия.
ЗАДАНИЕ 4. Выполните письменный перевод текста. Проанализируйте способы перевода страдательного залога.
Fast Facts on Pizza
T
he
Ancient Greeks
covered their bread with oils,
herbs
and cheese.
The Romans
developed placenta,
a sheet of flour topped with cheese and honey
and flavored with bay leaves. Modern pizza originated in Italy as the
Neapolitan pie with tomato. In 1889, cheese was added.
In restaurants, pizza can be baked in an oven with stone bricks above the heat source, an electric deck oven, a conveyor belt oven or, in the case of more expensive restaurants, a wood- or coal-fired brick oven. On deck ovens, the pizza can be slid into the oven on a long paddle, called a peel, and baked directly on the hot bricks or baked on a screen (a round metal grate, typically aluminum). When made at home, it can be baked on a pizza stone in a regular oven to reproduce the effect of a brick oven. Another option is grilled pizza, in which the crust is baked directly on a barbecue grill. Greek pizza, like Chicago-style pizza, is baked in a pan rather than directly on the bricks of the pizza oven.
A
uthentic
Neapolitan pizzas are typically made with tomatoes and Mozzarella
cheese. They can be made with ingredients like San
Marzano tomatoes,
which grow on the volcanic plains to the south of Mount
Vesuvius, and
mozzarella di
bufala Campana,
made with the milk from water
buffalo raised
in the marshlands of Campania
and Lazio
in a semi-wild state (this mozzarella is protected with its own
European protected
designation of origin).
According to the rules the genuine Neapolitan pizza dough consists of
wheat flour, natural Neapolitan yeast
or brewer's
yeast, salt
and water. After the rising
process, the
dough must be formed by hand without the help of a rolling
pin or other
machine,
and may be no more than 3 mm (⅛ in) thick. The pizza must be baked
for 60 – 90 seconds in a 485 °C stone oven with an oak-wood
fire.
(по материалам сайта www.bellybytes.com)
