Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
краткий_курс_2012.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
909.82 Кб
Скачать

Страдательный залог

Страдательный залог показывает, что действие сказуемого направлено на подлежащее.

Формы страдательного залога

Indefinite

(Simple)

Be + 3V

Continuous

Be + Being+ 3V

Perfect

Have + Been + 3V

Perfect Continuous

Present

I am invited

I am being invited

I have been invited

-

Past

I was invited

I was being invited

I had been invited

-

Future

I shall/will be invited

-

I shall/will have been invited

-

Future

in the Past

I should/would be invited

-

I should/would have been invited

-

Глагол в страдательном залоге можно переводить тремя способами.

The conference was held two years ago.

Конференция (была) проведена два года назад.

Конференция проводилась два года назад.

Конференцию проводили два года назад.

Если после глагола-сказуемого стоит предлог, то перевод обычно начинается с предлога.

The changes were insisted on.

На этих изменениях настаивали.

This paper is often referred to.

На эту статью часто ссылаются.

Глагол refer to в предложениях, начинающихся с предлога for, переводится глаголом “находить”.

For a more detailed explanation the reader is referred to the next chapter.

Более детальное объяснение читатель найдет в следующей главе.

Глагол refer to as переводится глаголом “называться”.

These substances are referred to as acids.

Эти вещества называются кислотами.

Наиболее часто употребляемые глаголы с предлогами

account for

− объяснять

agree on (upon)

− договориться, условиться

arrive at

− приходить к (заключению, решению)

bring about

− вызывать

comment on (upon)

− комментировать

deal with

− рассматривать, заниматься, касаться

insist on (upon)

− настаивать на

listen to

− слушать

refer to

− ссылаться на, упоминать о; отсылать, находить

rely on

− полагаться на

speak about

− говорить о

subject to

− подвергать (действию)

substitute by

− заменять первое вторым

substitute for

− заменять второе первым

touch on (upon)

− затрагивать, касаться

Следует обратить внимание на глаголы substitute by и substitute for, так как их часто путают.

Substance I can be substituted by substance II.

Вещество I можно заменить веществом II.

Summation is substituted for integration.

Интегрирование заменили суммированием.

Если за глаголом в страдательном залоге следует дополнение с предлогом, то при переводе предлог ставится перед английским подлежащим.

The lecture was followed by the experiment.

За лекцией последовал эксперимент.

The rate of a reaction is influenced by many factors.

На скорость реакции влияют многие факторы.