Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
краткий_курс_2012.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
909.82 Кб
Скачать

Сослагательное наклонение

Сослагательное наклонение обозначает предполагаемое, желательное, возможное действие.

Формы сослагательного наклонения

I. Subjunctive I (Subj.) имеет 3 формы;

1. Present Subj. совпадает с инфинитивом глагола без частицы to, в 3-м л. ед. ч.

не имеет окончания -s: I be, I have, he be, he have.

2. Past Subj. совпадает с Past Indef. глаголов, глагол to be в основном имеет только форму were: I were, I had.

3. Past Perfect Subj. совпадает с Past Perfect глаголов: I had had, I had been.

II. Subjunctive II имеет формы:

1. should (would) + Indef. Inf. (без to).

(should come)

2. should (would) + Perf. Inf. (без to).

(should have come)

Передается на русский язык глаголом в прошедшем времени с частицей бы, или без частицы бы, если эта частица уже имеется в составе союза если бы, чтобы.

Употребление Subjunctive Mood

I. Формы Pres. Subj. и should + Inf. (взаимозаменяемы, но Pres. Subj. чаще употребляется в письменной речи)

1) в придаточных подлежащих, начинающихся с союза that после оборотов с формальным подлежащим it:

It is necessary that he take (should take) measures at once.

Необходимо, чтобы он принял меры немедленно.

2) в придаточных дополнения, с глаголами to order, to demand, to suggest:

I suggest that we carry out (should carry out) this experiment.

Я предлагаю, что бы мы провели этот эксперимент.

Я предлагаю провести этот эксперимент.

3) в придаточных условия I типа:

If he come (should come), he will do it.

Переводить следует изъявительным наклонением

Если он придет, он это сделает.

4) в придаточных цели, после союза lest "чтобы не":

Write down my address lest you forget (should forget) it.

Запиши мой адрес, чтобы ты не забыл его.

После других союзов Pres. Subj. не употребляется.

Give me you address so that I should send you my paper.

Дай мне свой адрес, чтобы я послал тебе свою статью.

II. Формы Past Subj. И Past Perf. Subj.

1) в придаточных условия II и III типа:

If I saw him, I would tell him about it.

Если бы я увидел его, я бы сказал ему об этом.

If I had seen him yesterday, I would have told him about it.

Если бы я увидел его вчера, я бы сказал ему об этом.

2) в придаточных сравнения с союзами as if, as though:

It was so cold as if it were winter.

Было так холодно, как если бы была зима.

I remember the story so well as though I had just read it.

Я помню этот рассказ так хорошо, как если бы я только что прочитал его.

Если оба действия в предложении одновременны, употребляется Past Subj. Если второе действие предшествует первому, употребляется Past Perf. Subj.

3) в придаточных предложениях после глагола wish для выражения желания или сожаления. Перевод: Я хотел бы ... Жаль, что ...

I wish I knew how to do it.

Я хотел бы знать, как это делать.

I wish I had done it.

Жаль, что я не сделал этого.

I wish I had not done it.

Жаль, что я сделал это.