Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
краткий_курс_2012.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
909.82 Кб
Скачать

Инфинитив Формы инфинитива

Active

Passive

Indefinite

to ask

to be asked

Continuous

to be asking

-

Perfect

to have asked

to have been asked

Perfect

Continuous

to have been asking

-

В русском языке имеется соответствие только для инфинитива в формах Indefinite Active и Passive, остальные перевести изолированно нельзя, употребляются редко.

Функции инфинитива

1. Подлежащее. Переводится неопределенной формой глагола.

To study foreign languages is necessary.

Изучать иностранные языки необходимо.

Иногда в начале предложения имеется формальное подлежащее it, которое на русский язык не переводится.

It is difficult to answer the question.

Трудно ответить на этот вопрос.

2. 2-ая часть сложного сказуемого. Переводится выражением "заключается в том, чтобы" или "состоит в том, чтобы" и глаголом в инфинитиве. Может передавать модальность.

His duty is to do the work in time.

Его обязанность заключается в том, чтобы выполнить работу вовремя.

Water is to be purified.

Воду следует очищать

3. Дополнение. Переводится неопределенной формой глагола или придаточным предложением.

They report to have solved the problem.

Они сообщают, что решили эту задачу.

4. Определение. Переводится инфинитивом, причастием, личной формой глагола, придаточным предложением.

He has no desire to be appointed to this post.

У него нет желания быть назначенным на эту должность.

Он не хочет, чтобы его назначили на эту должность.

The students to take part in the expedition have come.

Студенты, принимающие (которые будут принимать) участие в экспедиции, пришли.

He was always the first to answer at the exam.

Он всегда первым отвечал на экзамене.

This is the article to be referred to.

Вот статья, на которую будем ссылаться (надо ссылаться).

5. Обстоятельство. Переводится придаточным предложением, деепричастием.

a) обстоятельство цели (после союзов so as и in order).

We stopped there so as (in order) to have a rest.

Мы остановились там, чтобы отдохнуть.

б) обстоятельство следствия (после наречий too и enough).

It’s too cold to bathe in the river.

Слишком холодно, чтобы купаться в реке.

I don’t know him well enough to ask him about it.

Я знаю его недостаточно хорошо, чтобы спрашивать об этом.

в) обстоятельство сопутствующих условий (после глаголов to form, to produce, to yield).

Hydrogen and oxygen unite to form water.

Водород и кислород соединяются, образуя воду.

Оборот "Объектный падеж с инфинитивом"

Оборот состоит из существительного или местоимения в объектном падеже и инфинитива и переводится придаточным предложением с союзами что, чтобы, как.

Употребляется:

1) после глаголов чувственного восприятия: to see, to hear, to feel, to watch etc. (без частицы to):

I never heard him speak English.

Я никогда не слышал, чтобы он говорил по-английски;