Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
русско-вепсский.2007_rus-veps-sanakirja.RTF
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.75 Mб
Скачать

Vastuz; предугадать погоду rižada

этом говорил minд sanelin edel-ki

necen polhe

предупреждать 1. (делать вс¸ воз-

преждевременно edel aigad; не сто-

можное) varut|ada (-ab, -i); предуп-

ит преждевременно беспокоиться

реждать об опасности varutada va-

ei pida holduda edel aigad

rus; 2. (не дать распространить-

преждевременный edel||aiga|ine

ся): предупреждать пожар ei antta

(-ižen, -št, -ižid); преждевременные

lämoile levigata

заботы edelaigaižed holed

предупреждение varutu|z (-sen, -st,

прежний edeli|ne (-žen, -št, -žid); я

-sid); штормовое предупреждение

живу на прежнем месте minд elдn

torokvarutuz

edeližel sijal

предусматривать edišt|ada (-ab, -i);

президент president (-an, -oid); пре-

в нашей школе не предусмотрена

зидент страны valdkundan pre-

обязательная форма одежды mei-

zident

den školas ei ole edištadud tarbhaine

президиум presidium (-an, -oid); си-

soban form; он предусмотрел вс¸

деть в президиуме ištta prezidiumas

hän om kaiken edištanu

презирать hondost|ada (-ab, -i); пре-

предчувствие riž|a (-an, -oid); у меня

зирать народ hondostada rahvast

плохие предчувствия minai oma

преимущество edu|z (-sen, -st, -sid);

hondod rižad

надо использовать свои преиму-

предчувствовать riž|ada (-ab, -oi);

щества pidab kдvutada iиeze edused

muj|ada (-ab, -i)

преклоняться kumar|tas (-dase,

предшественник 1. (ранее занимав-

-zihe); я преклоняюсь перед вами

ший должность) edelta|i (-jan,

minä kumardamoi teile

-jid); мой предшественник оста-

преклонный ra|vaz (-uhan, -vast,

353

прекословить

-uhid); это был человек преклонно-

преобразование toižetu|z (-sen, -st,

го возраста nece oli mez’ rauhas igдs

-sid); революционные преобразо-

прекословить vastust|ada (-ab, -i); не

вания в процессе обучения языкам

прекословь мне! ala vastusta min-

teravad toižetused kelen openduz-

dai! мальчик вс¸ время прекосло-

processas

вит бабушке prihaine vastustab

преодолеть vдgest|ada (-ab, -i); пре-

baboid kaiken aigan

одолеть трудности vдgestada jьge-

прекрасный kдbed (-an, -oid); пре-

dused

красная погода kдbed sд; у не¸ пре-

препинание: знак препинания kesk-

красные знания языка hдnel oma

znam; правильно употребляйте

käbedad kelen tedod

знаки препинания, не забывайте о

прекращать heit|ta (-дb, -i); прекра-

íèõ kävutagat oikti keskznamad, al-

ти пение heitд pajatand; они пре-

gat unohtagoi niiš

кратили свои занятия языком hц

преподавание opendu|z (-sen, -st,

oma heitnuded ièeze kelen openduz-

-sid)

èasud

преподаватель openda|i (-jan, -jid)

премия (денежная) raha||lahj (-an,

преподавать ope|ta (-ndab, -nzi); моя

-oid); (ценный подарок) arv||lahj

мама препода¸т в школе немецкий

(-an, -oid)

ÿçûê minun mamain opendab ško-

премьера ezmдine ozutez (ezmдižen

las lapsile germanian kel’t

ozutesen, ezmäšt ozutest, ezmäižid

препятствие 1. (преграда, барьер)

ozutesid); премьера фильма kinon

tugedu|z (-sen, -st, -sid); лошадь лег-

ezmäine ozutez

ко перепрыгнула через препят-

премьер-министр pд||ministr (-an,

ствие hebo hьpдhti kebnas tugedu-

-oid)

ses pдliиi; 2. (помеха) seg|a (-an,

пренебрегать hondost|ada (-ab, -i);

-oid); он стал препятствием в этом

пренебрегать советом hondostada

äåëå hän tegihe segaks neciš azjas

nevondad

¯ бег с препятствиями tugeduzjok-

прения mel’pidoiden vajehteluz (mel’-

send

pidoiden vajehtelusen, mel’pidoiden

препятствовать telust|ada (-ab, -i);