- •Venдlaine, venд-vepslдine vajehnik. Petroskoi, 1995; уч.-изд. Л.: 20,7), и, таким образом, в н¸м были представлены вепсско-русская и русско-вепсская части.
- •Vepsän kelen uz’ vaihišt. Petroskoi, 2004.
- •Ik nдgub? жить далеко друг от друга elдda edahati; лес тянется далеко по берегу реки mec vedдse pit’kдli jogen randadme
- •Vepsän kul’tursebran aktivistad
- •Valdale)
- •Ilostarinoid
- •Vahan polhe
- •Vera|I (-jan, -jid); триумфальная
- •Varad; сдавать вещи в багаж antta
- •Väl’l’tahtoine ristit
- •Idejatoi taideh
- •Vast; бер¸зовый сок koivunvezi
- •Välliš poliš armahtuseta
- •Varastada täuz èas
- •2. (В значении существительного)
- •Vagondepo
- •Vanutezkatuz
- •Vihanikad
- •Velgha; дать взаймы antta velgha
- •Verhie azjoihe
- •Ik sinä vastustada sebranikad?
- •Vepsдks kogonaz; 3. (с союзом «и»
- •Vine pronomin
- •2. (Получиться) tul|da (-eb, -I); из
- •3. (В поход) lд|htta (-hteb, -ksi); вы-
- •Vedespдi; 2. (выпрямить) oige|ta
- •Vic; гибкий стан novel rung; гиб-
- •Voka|l’ (-lin, -lid); сколько гласных
- •Vanuim kдndase; спина болит, не
- •2. (Право на мнение) дn’||-; дniden;
- •Velovoibištelii
- •Vastmägehe
- •Voieainehed
- •Voièetajad Iandad
- •Vahan praznik
- •Vondoid, mi ièeleze tehta niiden
- •2. (Напрасно) uhtei; даром время
- •Vuitte znamoièend
- •Valdkundan ezitajad
- •Iиeze sijal; 2. (полезный) azjaka|z
- •Valdkundad; европейские державы
- •2. (Сохраняться, удерживаться)
- •Vдhдze; я довольствуюсь тем, что
- •2. (Предположение) oletu|z (-sen,
- •Veresen il’man pдzund; закрыть до-
- •2. (Общий, объедин¸нный) ьhthi|ne
- •Vezi; железистая почва raudasine ma
- •Vanhan akan elonnavedind
- •Varaidan sinuhu polin; радоваться за
- •Ièezennoks külähä
- •2. (Скрыться) kд|ta (-ndab, -ndi); за-
- •Varutuzlikundad
- •3. (Вписать) kirjut|ada (-ab, -I); за-
- •Vänvauktal
- •2. (Покрываться льдом) jдdu|da (-b,
- •Irdnдgo; здоровый образ жизни
- •Vд; зерно прорастает jьvд idдb
- •Ièeze tehmusid
- •3. (Обдуманный) mдritud; зрелое
- •Väta sanoil
- •Vдta sajad; из головы не ид¸т pдspдi
- •Vä tedotuz
- •Virikorobaine; бутылка из-под мо-
- •Iètaze kuvanikaks
- •Varoid meile pidab importiruida toi-
- •Institutas (korktas školas); посту-
- •2. (Музыкальный) vдndi|m (-men,
- •Vod Italiaspäi
- •Voz’nelländeseline tegonsatuz
- •Voi lцuta agjoid-ki; едва сводить
- •Igдhine rahvaz; 2. (затрагивающий
- •Voi löuta kartal necidä pen’t kuniga-
- •2. (Содержать) elдt|ada (-ab, -I); он
- •Ves|t’ (-tin, -tid); срочная коррес-
- •Itta lauиan rцunal; тетрадь лежит
- •Vargastadine štargud
- •2. (Ïðèç) sport||mal’l’ (-an, -oid);
- •Vanhoiš käpišpäi
- •Vägine jänmurendai
- •Vaihištod (sanavarad) pidab kehi-
- •Veroid ¯ ломать характер vajehtada
- •Vдien sil’mдiid); в лучах солнца
- •Ikin pälagen palièaha
- •Indefinitine pronomin; относитель-
- •Vepsän kelen norišton kursad; îòäû-
- •14. (В чьих интересах): истратить
- •2. (Наполнить) tдudutoit|ta (-ab, -I);
- •Vezipomp
- •Vajehtamatoi radnik
- •Varastamatomid uzištoid
- •Vägekaz arvvald
- •Valdaline iètazevedänd
- •Vajehnikform
- •Vahan ühthivarad
- •Vazkundad (ürk)
- •Velgha, andoi velgha); одолжи мне
- •Vatan kividunu rung
- •Vol; опередить в беге ezištada jok-
- •3. (Грамматический термин)
- •2. (Учреждение) azj||mehišt (-on,
- •2. (Получить в употребление) le|ta
- •Ièeze teravmelüz
- •Vastta teramba
- •Vajui lodoho
- •2. (Связь между людьми) kosketu|z
- •Varjoièuz||jouk (-un, -uid)
- •Voiden voibud; парусник накренил-
- •Verkoihe putui kärbhaine
- •Ištta kandol
- •2. (Опрокидывать) kumai|ta (-dab,
- •Vajehtesed; 2. (перерыв) ratk||aig
- •2. (Буквенное обозначение устной hьviš meliš; не плавайте долго! al-
- •2. (О границе распространения
- •Vuièèid ühtenzoittud vedehe veroid
- •Ièezennoks, kucui ièezennoks)
- •Vozezipakiиez, полугодовая под-
- •Vahvištoiti meiden oletused
- •Vaz pilvestui
- •Ištutadud pordhidenno; посади ре-
- •Veleht|ta (-ab, -I); немного походи,
- •Vastuz; предугадать погоду riada
- •Vajehtelust, melpidoiden vajehtelusid);
- •Vedimha radod (harjenzoitta radho)
- •4. (Признавать) lug|eda (-eb, -I); при-
- •Vastan lehtez!
- •3. (Вызвать) jдt|ta (-ab, -I); произ-
- •Vaikti)
- •3. (Пробел) keskust (-an, -oid); сде-
- •Vasta|ine (-Iid, -št, -Iid)
- •2. (Наречие) kerdan; как-то раз era-
- •Vanhan lidnan seinjändused
- •Раздел 1. (на части) jagami|ne (-en,
- •Vahan jagaduz
- •Vajeht|ada (-ab, -I); разменивать
- •I midä sid’ sekoida?!
- •Viškai|tas (-dase, -ihe); крупа рас-
- •2. (Продать) mц|da (-b, -I)
- •Vald (-an); демократический ре-
- •Vezo (-n, -id); мальчик с ровным ха-
- •Ištutada kartohkoid
- •Ièearvoine taba
- •Valdelimed
- •Vдhe|ta (-ndab, -nzi); я сбавил в весе
- •2. (Стечь) joks|ta (-eb, -I); по щеке
- •2. (Чистота) puhthu|z’ (-den, -t);
- •Verduta (ala rändüta) mindai!
- •Varaomha; 2. (прибавить) lia|ta
- •Vaied; смешные движения iloka-
- •2. (Иметь право) sa|da (-b, -I); не
- •I opendust; совмещать две должно-
- •Vald; сосредоточь внимание на
- •Vedovägi (virigzoituz) radho
- •Vert (severt) tehta
- •Vezi||korend (-on, -oid)
- •Verajaha
- •Išttas sofale
- •Vezi; 2. (теперешний) nьgьdlд|ine
- •3. (Предмет косметики: употреб-
- •Ve Sveta-tädile
- •Varaom
- •Irdmцnd; заниматься торговлей
- •2. (Местоимение) se (sen, sidд, niid);
- •2. (Сооружение с рядами мест для
- •I цd; трудиться на благо детей rata
- •VihmpilV; снеговая туча lumipilV;
- •2. (То, что служит украшением,
- •Väheneb
- •Vand (liaduz)
- •2. (Удруч ëнный, подавленный) hц-
- •Varhindoiš
- •2. (Ïðè÷¸ñêà) sugind (-an, -oid);
- •Vцhišt; умеренная погода ven sд;
- •2. (Прекратиться в сво¸м прояв-
- •2. (Работа для обслуживания,
- •Vehtoituz; успешная работа satu-
- •Viritada fakel
- •Vitlitada händal
- •Vatan, lihansöjid ivatoid)
- •2. (Густо) sagedan; кусты посаже-
- •Vдgel ¯ честное слово tozisana
- •2. (Ставить заплаты) paik|ata
- •Vдged; бежать что есть сил joksta
- •Vid heinid
- •2. (Соцветие хвойных растений)
- •3. (Ругаться) sьdдi|ta (-dab, -I); со-
- •Vièite|z (-sen, -st, -sid); pandurte|z
- •Vala-epos om kätud äjihe kelihe
- •Ilmehed; 2. (появление) tulend
Vahvištoiti meiden oletused
подъ¸м 1. (перемещение наверх)
подтверждение vahvištu|z (-sen, -st);
libund (-an, -oid); подъ¸м на крутую
в подтверждение своих слов iиeze
гору всех утомил libund mьrkaha
sanoiden vahvituseks
mдgehe vдzutoiti kaikid; 2. (часть
подтягивание 1. (спортивное) iиta-
стопы) jaugan||pдlu|ine (-ien, -št,
ze||lendand (-an); 2. (закручивание
-iid)
гаек, болтов) kingitu|z (-sen, -st)
подъехать aj|ada (-ab, -oi); подъехать
подтягивать ved|дda (-дb, -i); под-
ê äîìó ajada pertinnoks
тягивать лодку к берегу vedдda ve-
поединок kahten||tor|a (-an, -id)
neh randha; подтягивать вер¸вку
поезд pojezd (-an, -oid); скорый по-
kingitada nor
езд pigapojezd; почтовый поезд
подтянуться leta iиtaze (lendab
poиtpojezd; товарный поезд tavar-
iètaze, lendi iètaze)
pojezd; пассажирский поезд matk-
подумать melet|ada (-ab, -i); сперва
pojezd
334
позолоченный
поездка matk (-an, -oid); автомобиль-
позвоночник sel’g||rod (-an, -id); я на
ная поездка avtomatk; совершить
горе ушиб позвоничник minд sata-
поездку tehta matk
tin mägel sel’grodan
пожалуйста (при обращении на
поздравить ozatel|da (-eb, -i); я по-
«ты») ole hьvд; (при обращении
здравляю тебя с дн¸м рождения
íà «âû») olgat hüväd; (ïðè îáðà-
minä ozatelen sindai sündundpäi-
щении к нескольким лицам) olgat
vänke
hüväd
поздравление ozatelu|z (-sen, -st);
пожар poar (-an, -oid); lдmoi||palo
получать поздравления sada ozate-
(-n, -id); тушить пожар sambutada
lusid
lämoipalod
поздравительный ozateluz||-; по-
пожелание 1. (высказанное жела-
здравительная открытка ozateluz-
ние, надежда) toivotu|z (-sen, -st,
kartaine
-sid); пожелание скорейшего вы-
позднее mцhemba; приходите по-
здоровления pigatervehtumien toi-
зднее tulgat mцhemba
votuz; 2. (действие) toivond (-an);
поздний mцhд|ine (-ien, -št, -iid);
пожелание успехов satusiden toi-
поздний вечер mцhдine eht; по-
vond
здний гость mцhдine adiv
пожелать toivo|da (-b, -i); я пожелаю
поздно mцhд; уже поздно mцhд om jo
успехов toivon satusid
позже mцhemba; вс¸ это позже слу-
пожизненный elon||aiga|ine (-ien,
чилось kaik nece tegihe mцhemba
-št, -iid); пожизненное заключе-
позиция 1. (точка зрения) mel||ka-
íèå elonaigaine türmadand
cund (-an, -oid); me|l (-len, -lt, -lid); пожизненно elon||aigaks
это моя позиция olen mugošt mel’t;
пожилой ra|vaz (-uhan, -vast, -uhid);
отстаивать свою позицию polestada
пожилые соседи rauhad susedad
iиeze melkacundad; 2. (расположе-
позаботиться pidдda hol’t (pidдb
ние войск) tahodu|z (-sen, -st, -sid);
hol’t, pidi hol’t)
огневая позиция ambundtahoduz
позавчера end||eglašt
познание 1. (знание) tedo (-n, -id);
позавчерашний end||egla|ine (-ien,
совершенствовать языковые по-
-št, -iid); позавчерашние события
знания parembzoitta kelentedoid;
endeglaied azjtegod
2. (действие) tedištami|ne (-en,
позапрошлогодний ende||mulo|ine
-št); el’gendami|ne (-en, -št); позна-
(-ien, -št, -iid); позапрошлогод-
ние неизвестного tundmatoman
íåå ñåíî endemuloine hein
tedištamine (el’gendamine)
позвать kuc|ta (-ub, -ui); позвать на
познавать tedišt|ada (-ab, -i); el’ge|ta
помощь kucta abuhu
(-ndab, -nzi); познавать природу
позвонить soit|ta (-ab, -i); позвони
elgeta (tedištada) londust
срочно маме soita mamale teramba
позолоченный kuldoitud; позоло-
позвонок sel’g||rodan||rosk (-un, -uid)
ченные часы kuldoitud иasud
335
поиск
поиск ecmi|ne (-en, -št, -id); ecind
показывать ozut|ada (-ab, -i); пока-
(-an, -oid); отправиться на поиски
зывать свои рисунки ozutada iиeze
работы lдhtta ecmaha radod
kuvaiid; показывать дорогу ozu-
позор hui|ged (-ktan, -ktoid); это же
tada ted ¯ не показать виду ei ozu-
позор! ka nece om huiged! ¯ вы-
tada nimidд; я и виду не показал
ставить на позор huiktaha veda; он
minä en ozutand-ki nimidä
выставил меня на позор hдn vei
покатый lapak (-on, -oid); vezo (-n,
mindai huktaha; не выставляй меня
-id); покатая крыша lapak katuz;
на позор! ala ve mindai huktaha!
покатый берег vezo rand
позорить huigenzoit|ta (-ab, -i); не по-
покидать tac|ta (-ib, -i); не покидай
çîðü ìåíÿ! ala huigenzoita mindai!
его в трудную минуту ala taci hдn-
позорный huiktali|ne (-en, -št, -id);
dast ahthal aigal
позорные поступки huiktalied tegod
покладистый hьvд||taba|ine (-ien,
позывной kucund||-; позывной сиг-
-št, -iid)
íàë kucundznam
поклон tervhute|z (-sen, -st, -sid); пе-
поить jot|ta (-ab, -i); поить животных
редай всем поклоны sanu kaikile
водой jotta ivatoid vedel
tervhutesid
пойло jom (-an, -id)
поклониться kumar|tas (-dase,
поймать taba|ta (-dab, -zi); поймать
-zihe); низко всем поклониться ku-
ìÿ÷ tabata mäè
martas kaikile alahan; он поклонил-
пойти lд|htta (-hteb, -ksi); пойти за
ся родному дому hдn kumarzihe
черникой lдhtta mustikaihe
kodile
пока kuni; до тех пор, пока просишь
покой lebu||kuro (-n); на покое я по-
sihesai, kuni pakièed
думаю об этом minд meletan neciš
показ ozutand (-an); показ нового
lebukurol ¯ оставить в покое jдtta
фильма uden filman ozutand
tünäks
показатель 1. (данные, по которым
покойни|к, -ца kolli|i (-jan, -joid)
судят о качестве, развитии)
поколение (sugu||)polv (-en, -id); из
lugu||mдr (-an, -id); показатель рож-
поколения в поколение polvespдi
даемости sьndundlugumдr; 2. (грам-
pol’vhe (sugupol’vespäi sugupol’vhe)
матический термин) tundu|z (-sen, покорить ališt|ada (-ab, -i); покорить
-st, -sid); показатель множественно-
страну alištada ma
го числа в вепсском языке -i- дilugun
покорный kundlija|ine (-ien, -št,
tunduz vepsän keles om -i-; 3. (ïðè-
-iid)
áîð) ozuti|m (-men, -nt, -mid); ïîêà-
покос nit (-un, -uid); покосы по бе-
затель скорости piguden ozutim
ðåãó ðåêè joginitud
показательный ozutuz||-; показа-
покраснеть rusko|ta (-neb, -ni); по-
тельный урок ozutuzurok; показа-
краснеть от стыда ruskota huik-
тельное выступление фигуристов
taspäi
jäštargnikoiden ozutuzhuzaiduz
покровитель polesta|i (-jan, -jid)
336
ползать
покровительство polestand (-an)
ïîë¹ lav|a (-an, -oid); пол вымыт lava покровительствовать polest|ada
om pestud
(-ab, -i)
ïîë² po|l (-len, -lt, -lid); какого пола покрой vilend (-an, -oid); покрой ко-
ребенок mittušt pol’t laps’ om? ре-
стюма kost’uman vilend; одежда
б¸нок мужского (женского) пола
модного покроя modakahad sдdod
laps om prihapolne (neidipol’ne)
покрывало sija||pдlu|ine (-ien, -št,
полдень kesk||pдiv (-дn, -id); в пол-
-iid)
день keskpдivдn; после полудня
покрывать 1. (закрывать) kat|ta
keskpäivän jäl’ghe
(-ab, -oi); peit|ta (-дb, -i); покрой го-
поле 1. (участок земли) pцud (-on,
лову платком kata pд paikal; снег
-oid); песчаное поле ledpцud; кар-
покрыл землю lumi peiti man;
тофельное поле kartohkpцud;
2. (обивать, обшивать поверх-
2. (площадка для игры) tandreh
ность) pдlust|ada (-ab, -i); покры-
(-en, -t, -id); футбольное поле jaug-
вать кресла новой тканью pдlus-
mäètandreh
tada lebuistimid udel kanghal
полевой pцud||-; полевые работы
покрываться kat|tas (-ase, -oihe);
pцudradod; полевой сезон tцmat-
(тучами) pil’vestu|da (-b, -i); (ине-
koiden aig
ем) hьdestu|da (-b, -i); земля покры-
полегчать kebne|ta (-neb, -ni); ме-
лась снегом lumi katoi man; дере-
шок полегчал havad kebneni;
вья покрылись инеем pud hьdes-
жизнь полегчала elo kebneni
tuiba; небо покрылось тучами tai-
полезный tarbha|ine (-ien, -št, -iid);
