Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
русско-вепсский.2007_rus-veps-sanakirja.RTF
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.75 Mб
Скачать

Vajehtamatoi radnik

известно что hдn lugeb ken tedab

незамерзающий jдdumato|i (-man,

midä

-nt, -mid); незамерзающее озеро

неизвестность tedmatomu|z’ (-den,

jädumatoi järv

-t); я измучен неизвестностью

незаметно homaiиemata; солнце не-

minä mokièemoi tedmatomudespäi

заметно опустилось за горизонт

неизвестный tundmato|i (-man, -nt,

päiväine laskihe taivhanröunan taga

-mid); могила неизвестного солда-

homaièemata

òà tundmatoman saldatan kaum

незаметный homaiиemato|i (-man,

неизлечимый tervehtumato|i (-man,

-nt, -mid); незаметные изменения

-nt, -mid); неизлечимый больной

homaièematomad vajehtesed

tervehtumatoi läžui

незваный kucmato|i (-man, -nt, -mid);

неизменяемость vajehtamatomu|z’

незваный гость kucmatoi adiv

(-den, -t); надо помнить о неизме-

нездоровый 1. (обладающий сла-

няемости наречий pidab muštta

бым здоровьем) lдžu|i (-jan, -jid);

adverboiden vajehtamatomudes

нездоровый человек lдžui ristit;

неизменяемый vajehtamato|i (-man,

261

неимущий

-nt, -mid); неизменяемые условия

некрепкий vд|l’l’ (-llдn, -llid); пить

vajehtamatomad olod

на ночь некрепкий чай joda joks

неимущий varato|i (-man, -nt, -mid);

välläd èajud

go|l’l’ (-l’l’an, -llid); неимущий че-

некролог nekrolog (-an, -id); mušt||-

ловек varatoi (gol’l’) ristit

san|ad (-oid); прочитать в некроло-

неисправность vig|a (-an, -oid); не-

ãå lugeda nekrologaspäi (muštsa-

исправность мотора motoran viga

noišpäi)

неисправный vigasi|ne (-žen, -št,

нектар nektar (-an); пч¸лы несут не-

-žid); неисправный автомобиль

êòàð mezjaižed toba nektarad

vigasine avto

некто mitte-se (-ииen-se, -ttušt-se,

неиссякаемый lopmato|i (-man, -nt,

-ииid-se); тебя спрашивает некто

-mid); неиссякаемое здоровье

Петров sindai kьzub mitte-se Petrov

lopmatoi tervhuz’; книга – неисся-

некуда ei ole kuna; здесь даже по-

каемый источник знаний kirj om

смотреть некуда tдgд ei ole kuna

lopmatoi tedolдhte; черпать знания

eskai kacta-ki; некуда пойти ei ole

из неиссякаемого источника amunta

kuna mända

tedoid lopmatomas lähtkespäi

нелегально peitoiиi; провезти неле-

нейтральный neitrali|ne (-žen, -št,

гально toda peitoiиi

-žid); нейтральные государства

нелегальный peitoli|ne (-žen, -št,

neitraližed valdkundad

-žid); нелегальный ввоз запрещ¸н

некий 1. (некоторый) era|z (-sen,

peitoline tond om kel’tüd

-st, -sid); некий человек eraz mez’;

нелепость meletomu|z’ (-den, -t); со-

к нам приш¸л некий Иванов mijale

вершить нелепость tehta meleto-

tuli eraz Ivanov; 2. (точно неопре-

muz’

делимый) mi|tte-se (-ииen-se, -ttušt-

нелепый 1. (лиш¸нный здравого

se, -ииid-se); в его глазах видно

смысла) meleto|i (-man, -nt, -mid);

некое беспокойство hдnen sil’miš

нелепый ответ meletoi vastuz; не-

nägub mitte-se holdund

лепые наряды meletomad sдdod;

некогда ei ole aigad; мне некогда

2. (нескладный, неуклюжий) tažlak

minai ei ole aigad (minä en jouda)

(-on, -oid); нелепая фигура tažlak

некого ei ole keda; некого винить ei

hibj

ole keda väritada

неловкий loukuto|i (-man, -nt, -mid);

некоторый era|z (-sen, -st, -sid); не-

неловкое движение loukutoi likund

которые боятся темноты erased

нельзя ei sa; этого нельзя делать

varaidaba pimedad; некоторое вре-

necidä ei sa tehta

мя вам прид¸тся пожить здесь teile

немедленно pigašti; приступай к

tuleb eläda täs erasen aigan

подготовке домашних заданий не-

некрасивый rum|a (-an, -id); некра-

медленно tartu pigašti vaumiиemha

сивый поступок ruma tego; некра-

koditegod

сивое лицо ruma mod

немедленный pigali|ne (-žen, -št,

262

необъятный

-žid); принять немедленное реше-

ненастье vihm||sд (-n); осеннее не-

íèå tehta pigaline pätuz

настье sьgьz’vihm

неметь 1. (стать немым) tehtas ke-

неначатый augotamato|i (-man, -nt,

letomaks (tegese keletomaks, tegihe

-mid); неначатая буханка хлеба

keletomaks); 2. (терять чувстви-

augotamatoi leibpärp

тельность) murošt|ada (-ab, -i); tдu-

ненужный tarbhato|i (-man, -nt,

du|da (-b, -i); рука немеет kдzi tдu-

-mid); ненужные вещи tarbhatomad

dub (käden muroštab)

kalud

íåì|åö, -êà germaniala|ine (-ižen, -št,

необитаемый rahvahato|i (-man, -nt,

-ižid)

-mid); переправиться на необита-

немецкий germaniala|ine (-ižen, -št,

емый остров ehtatadas rahvahato-

-ižid); germanian; немецкий язык

male sarele

germanian kel’

необоснованный alanduseto|i (-man,

немногие harv|ad (-oid); немногие

-nt, -mid); необоснованные выво-

пришли harvad tuliba

äû alandusetotomad ühthevedod

немного vдhдn; совсем немного

необразованность opendamatomu|z’

осталось jдi ani vдhдn

(-den, -t); не показывай свою не-

немногословный vдhд||sana|ine (-ižen,

образованность ala ozuta iиeiž

-št, -ižid); с немногословным чело-

opendamatomut

веком трудно беседовать vдhдsa-

необразованный opendamato|i (-man,

naižen mehenke om jüged besedoitta

-nt, -mid); равнодушные и необ-

немой keleto|i (-man, -nt, -mid); не-

разованные люди ьks’kaikuižed i

мой от рождения keletoi sьndun-

opendamatomad mehed

daspдi ¯ немая карта soged kart;

необратимость pцrdutamatomu|z’

немая азбука sormkirjaimed; нем

(-den, -t); необратимость жизни

как рыба keletoi kuti kala; немая

elon pördutamatomuz’

тишина surmaline hillьz’

необратимый pцrdutamato|i (-man,

ненавидеть: он меня ненавидит hдn

-nt, -mid); необратимые процессы

ei navedi mindai

pördutamatomad processad

ненависть vih|a (-an, -oid); во мне

необходимо pidab; tarbiž; мне необ-

кипела ненависть minus kehui viha

ходимо выехать в командировку

ненадëæíûé uskoto|i (-man, -nt,

minei tarbiž (pidab) ajada tömatkaha

-mid); ненад¸жный человек usko-

необъяснимый sel’genzoitmato|i

toi mez’

(-man, -nt, -mid); я был во власти

ненаполненный tдutmato|i (-man,

необъяснимой грусти minд olin

-nt, -mid); взять из ненаполненной

sel’genzoitmatoman opalan valdas

корзины otta tдutmatomas puzuspдi;

необъятный agjato|i (-man, -nt, -mid);

не было ни одного ненаполненно-

среди необъятных просторов agja-

го ведра ei olend ni ьht tдutmatont

toman avaruden keskes; необъятные

vädrad

леса и болота agjatomad mecad i sod

263

необыкновенный

необыкновенный иudoka|z (-han,

÷åãî íå ðàñò¸ò vägetomas mas ei

-st, -hid); его ожидала необыкно-

kazva nimidä

венная будущность hдndast varasti

неповоротливый ot’a|t’ (-tin, -tid);

èudokaz tulii aig

и как же он неповоротлив! naku

необычный londuseto|i (-man, -nt,

mitte hän ot’at’ om!

-mid); стояла необычная тишина

неповторимый toštmato|i (-man, -nt,

oli londusetoi hillüz’

-mid); неповторимые картины

неодинаковый erila|ine (-ižen, -št,

природы toštmatomad londusen

-ižid); неодинаковые тени erilaižed

kuvad

kuvahaižed

непогода hond sд (hondon sдn); в не-

неодушевлëííûé eloto|i (-man, -nt,

погоду лучше остаться дома hon-

-mid); неодушевл¸нное существо

don sän om paremb jäda kodihe

elotoi olii

неподатливый kin|ged (-ktan,

неожиданно varastamata; дkkid; не-

-ktoid); его нельзя уговорить, та-

ожиданно пош¸л дождь дkkid vih-

кой неподатливый человек hдndast

muškanzi; они пришли неожидан-

ei voi pagištoitta, mugoine kinged

íî hö tiluba varastamata (äkkid)

mez’ om

неожиданность дkkiиu|z’ (-den, -t,

непокрытый pal’|l’az (-han, -l’ast,

-zid); поразить неожиданностью

-hid); с непокрытой головой pal’-

иudutoitta дkkiиudel; никакой не-

hal pдl; не ходи в жару с непокры-

ожиданности не произошло ei tu-

той головой ala kдvele rдkes pal’hal

lend nimittušt äkkièut

päl

неожиданный varastamato|i (-man,

неполный vajag (-an, -id); неполная

-nt, -mid); я получил вчера неожи-

корзина ягод vajag puzu marjoid;

данные новости minд sain eglai

неполные знания vajagad tedod