- •Venдlaine, venд-vepslдine vajehnik. Petroskoi, 1995; уч.-изд. Л.: 20,7), и, таким образом, в н¸м были представлены вепсско-русская и русско-вепсская части.
- •Vepsän kelen uz’ vaihišt. Petroskoi, 2004.
- •Ik nдgub? жить далеко друг от друга elдda edahati; лес тянется далеко по берегу реки mec vedдse pit’kдli jogen randadme
- •Vepsän kul’tursebran aktivistad
- •Valdale)
- •Ilostarinoid
- •Vahan polhe
- •Vera|I (-jan, -jid); триумфальная
- •Varad; сдавать вещи в багаж antta
- •Väl’l’tahtoine ristit
- •Idejatoi taideh
- •Vast; бер¸зовый сок koivunvezi
- •Välliš poliš armahtuseta
- •Varastada täuz èas
- •2. (В значении существительного)
- •Vagondepo
- •Vanutezkatuz
- •Vihanikad
- •Velgha; дать взаймы antta velgha
- •Verhie azjoihe
- •Ik sinä vastustada sebranikad?
- •Vepsдks kogonaz; 3. (с союзом «и»
- •Vine pronomin
- •2. (Получиться) tul|da (-eb, -I); из
- •3. (В поход) lд|htta (-hteb, -ksi); вы-
- •Vedespдi; 2. (выпрямить) oige|ta
- •Vic; гибкий стан novel rung; гиб-
- •Voka|l’ (-lin, -lid); сколько гласных
- •Vanuim kдndase; спина болит, не
- •2. (Право на мнение) дn’||-; дniden;
- •Velovoibištelii
- •Vastmägehe
- •Voieainehed
- •Voièetajad Iandad
- •Vahan praznik
- •Vondoid, mi ièeleze tehta niiden
- •2. (Напрасно) uhtei; даром время
- •Vuitte znamoièend
- •Valdkundan ezitajad
- •Iиeze sijal; 2. (полезный) azjaka|z
- •Valdkundad; европейские державы
- •2. (Сохраняться, удерживаться)
- •Vдhдze; я довольствуюсь тем, что
- •2. (Предположение) oletu|z (-sen,
- •Veresen il’man pдzund; закрыть до-
- •2. (Общий, объедин¸нный) ьhthi|ne
- •Vezi; железистая почва raudasine ma
- •Vanhan akan elonnavedind
- •Varaidan sinuhu polin; радоваться за
- •Ièezennoks külähä
- •2. (Скрыться) kд|ta (-ndab, -ndi); за-
- •Varutuzlikundad
- •3. (Вписать) kirjut|ada (-ab, -I); за-
- •Vänvauktal
- •2. (Покрываться льдом) jдdu|da (-b,
- •Irdnдgo; здоровый образ жизни
- •Vд; зерно прорастает jьvд idдb
- •Ièeze tehmusid
- •3. (Обдуманный) mдritud; зрелое
- •Väta sanoil
- •Vдta sajad; из головы не ид¸т pдspдi
- •Vä tedotuz
- •Virikorobaine; бутылка из-под мо-
- •Iètaze kuvanikaks
- •Varoid meile pidab importiruida toi-
- •Institutas (korktas školas); посту-
- •2. (Музыкальный) vдndi|m (-men,
- •Vod Italiaspäi
- •Voz’nelländeseline tegonsatuz
- •Voi lцuta agjoid-ki; едва сводить
- •Igдhine rahvaz; 2. (затрагивающий
- •Voi löuta kartal necidä pen’t kuniga-
- •2. (Содержать) elдt|ada (-ab, -I); он
- •Ves|t’ (-tin, -tid); срочная коррес-
- •Itta lauиan rцunal; тетрадь лежит
- •Vargastadine štargud
- •2. (Ïðèç) sport||mal’l’ (-an, -oid);
- •Vanhoiš käpišpäi
- •Vägine jänmurendai
- •Vaihištod (sanavarad) pidab kehi-
- •Veroid ¯ ломать характер vajehtada
- •Vдien sil’mдiid); в лучах солнца
- •Ikin pälagen palièaha
- •Indefinitine pronomin; относитель-
- •Vepsän kelen norišton kursad; îòäû-
- •14. (В чьих интересах): истратить
- •2. (Наполнить) tдudutoit|ta (-ab, -I);
- •Vezipomp
- •Vajehtamatoi radnik
- •Varastamatomid uzištoid
- •Vägekaz arvvald
- •Valdaline iètazevedänd
- •Vajehnikform
- •Vahan ühthivarad
- •Vazkundad (ürk)
- •Velgha, andoi velgha); одолжи мне
- •Vatan kividunu rung
- •Vol; опередить в беге ezištada jok-
- •3. (Грамматический термин)
- •2. (Учреждение) azj||mehišt (-on,
- •2. (Получить в употребление) le|ta
- •Ièeze teravmelüz
- •Vastta teramba
- •Vajui lodoho
- •2. (Связь между людьми) kosketu|z
- •Varjoièuz||jouk (-un, -uid)
- •Voiden voibud; парусник накренил-
- •Verkoihe putui kärbhaine
- •Ištta kandol
- •2. (Опрокидывать) kumai|ta (-dab,
- •Vajehtesed; 2. (перерыв) ratk||aig
- •2. (Буквенное обозначение устной hьviš meliš; не плавайте долго! al-
- •2. (О границе распространения
- •Vuièèid ühtenzoittud vedehe veroid
- •Ièezennoks, kucui ièezennoks)
- •Vozezipakiиez, полугодовая под-
- •Vahvištoiti meiden oletused
- •Vaz pilvestui
- •Ištutadud pordhidenno; посади ре-
- •Veleht|ta (-ab, -I); немного походи,
- •Vastuz; предугадать погоду riada
- •Vajehtelust, melpidoiden vajehtelusid);
- •Vedimha radod (harjenzoitta radho)
- •4. (Признавать) lug|eda (-eb, -I); при-
- •Vastan lehtez!
- •3. (Вызвать) jдt|ta (-ab, -I); произ-
- •Vaikti)
- •3. (Пробел) keskust (-an, -oid); сде-
- •Vasta|ine (-Iid, -št, -Iid)
- •2. (Наречие) kerdan; как-то раз era-
- •Vanhan lidnan seinjändused
- •Раздел 1. (на части) jagami|ne (-en,
- •Vahan jagaduz
- •Vajeht|ada (-ab, -I); разменивать
- •I midä sid’ sekoida?!
- •Viškai|tas (-dase, -ihe); крупа рас-
- •2. (Продать) mц|da (-b, -I)
- •Vald (-an); демократический ре-
- •Vezo (-n, -id); мальчик с ровным ха-
- •Ištutada kartohkoid
- •Ièearvoine taba
- •Valdelimed
- •Vдhe|ta (-ndab, -nzi); я сбавил в весе
- •2. (Стечь) joks|ta (-eb, -I); по щеке
- •2. (Чистота) puhthu|z’ (-den, -t);
- •Verduta (ala rändüta) mindai!
- •Varaomha; 2. (прибавить) lia|ta
- •Vaied; смешные движения iloka-
- •2. (Иметь право) sa|da (-b, -I); не
- •I opendust; совмещать две должно-
- •Vald; сосредоточь внимание на
- •Vedovägi (virigzoituz) radho
- •Vert (severt) tehta
- •Vezi||korend (-on, -oid)
- •Verajaha
- •Išttas sofale
- •Vezi; 2. (теперешний) nьgьdlд|ine
- •3. (Предмет косметики: употреб-
- •Ve Sveta-tädile
- •Varaom
- •Irdmцnd; заниматься торговлей
- •2. (Местоимение) se (sen, sidд, niid);
- •2. (Сооружение с рядами мест для
- •I цd; трудиться на благо детей rata
- •VihmpilV; снеговая туча lumipilV;
- •2. (То, что служит украшением,
- •Väheneb
- •Vand (liaduz)
- •2. (Удруч ëнный, подавленный) hц-
- •Varhindoiš
- •2. (Ïðè÷¸ñêà) sugind (-an, -oid);
- •Vцhišt; умеренная погода ven sд;
- •2. (Прекратиться в сво¸м прояв-
- •2. (Работа для обслуживания,
- •Vehtoituz; успешная работа satu-
- •Viritada fakel
- •Vitlitada händal
- •Vatan, lihansöjid ivatoid)
- •2. (Густо) sagedan; кусты посаже-
- •Vдgel ¯ честное слово tozisana
- •2. (Ставить заплаты) paik|ata
- •Vдged; бежать что есть сил joksta
- •Vid heinid
- •2. (Соцветие хвойных растений)
- •3. (Ругаться) sьdдi|ta (-dab, -I); со-
- •Vièite|z (-sen, -st, -sid); pandurte|z
- •Vala-epos om kätud äjihe kelihe
- •Ilmehed; 2. (появление) tulend
Irdnдgo; здоровый образ жизни
земля ma (-n); пахать землю kьntta
terveh elon lad
mad; поверхность земли man pind;
здоровье tervhu|z (-den, -t); крепкое
голая земля pallaz ma; Земля дви-
здоровье vahv tervhuz
жется вокруг Солнца Ma pцrub
здравствовать: да здравствует Ро-
ümbri Päiväies
äèíà! elägäha Kodima!
земляника manzika|ine (-ien, -št,
здравствуй(те) tervhen! здравствуй,
-iid); â ýòî ëåòî óíàñ íå áûëî çåì-
доченька! tervhen, tьtrudem! здрав-
ляники necen kezan mijal ei olend
ствуйте, дети! tervhen olet, lapsed!
manzikašt; родная земля земля-
зевать haikostel|das (-ese, -ihe); хва-
ника, а чужая черника kodima om
тит зевать! tдudub haikosteldas!
manzikaine, veraz ma om mustikaine
зеваться haikostoit|ta (-ab, -i); мне зе-
земляничник manzik||kišt (-on, -oid);
вается mindai haikostoitab
я попал вчера на душистый зем-
162
çíàê
ляничник minд putuin eglai duhu-
злоба viha (-n); таить злобу kantta
kahaze manzikkištho
vihad
земляной ma|ine (-ien, -št, -iid);
злободневный pдivдn||terali|ne (-en,
земляная насыпь maine ьlьz
-št, -id); злободневный вопрос
земноводное ma||vezi||elд|i (-jan, -jid)
päivänteraline küzund
земной ma|ine (-ien, -št, -iid); man;
зловредный pahan||tegi|i (-jan, -joid)
земная поверхность man pind
çëîé käred (-an, -oid); äred (-an, -oid);
зенит kesk||taiv|az (-han, -ast); солн-
злая собака kдred (дred) koir
це уже в зените pдivдine om jo
злокачественный paha||kibu|ine
kesktaivhal
(-ien, -št, -iid); злокачественная
зеркало zirk|ol (-lon, -loid); посмот-
опухоль pahakibuine paie
ри в зеркало kacu zirkloho
злонамеренный pahan||tahto|ine
зеркальный zirkol||-; зеркальная по-
(-ien, -št, -iid); злонамеренный
верхность zirkolpind
поступок pahantahtoine tego
зерно jьv|д (-дn, -id); овсяное зерно
злонравный kдred||taba|ine (-ien,
kagrjьvд; крупное зерно jдred jь-
-št, -id); злонравные люди kдred-
Vд; зерно прорастает jьvд idдb
tabaied ristitud
зима talv (-en, -id); в начале зимы sь-
злопамятный pit’k||taba|ine (-ien,
gьz’tal’vel; в середине зимы kesk-
-št, -iid); и что ты такой злопамят-
talvel; в конце зимы kevдz’tal’vel
íûé? midä-k mugoine pit’ktabaine
зимний talv||-; зимее утро talv-
oled?
homendez; зимняя одежда talv-
злополучный ozato|i (-man, -nt,
sobad
-mid); злополучное письмо послу-
зимовать talvdu|da (-b, -i); перел¸т-
жило причиной ссоры ozatoi kir-
ные птицы зимуют на юге keza-
jeine tegihe ridan süks
lindud talvduba suves
злость pahu|z (-den, -t); злость про-
зимой talvel; зимой птичек надо
никла в душу pahuz liиihe henghe;
подкармливать linduiid pidab sцtta
жить без злости в душе elдda hen-
tal’vel
gen pahudeta
çëàê vill||kazvmu|z (-sen, -st, -sid);
злоупотребление ьli||kдvutand (-an);
хлебные злаки villkazvmused
злоупотребление терпением учите-
злить kдregoit|ta (-ab, -i); не зли со-
ëÿ opendajan tirpandan ülikävutand
áàêó ala käregoita koirad
злоязычный paha||keli|ne (-en, -št,
злиться kдrei|ta (-dab, -i); не злись!
-id); как ты злоязычен! mitte oled
ala käreida!
pahakeline!
зло 1. (существительное) pahu|z
çìåÿ kü (-n, -id); mado (-n, -id); ÿäî-
(-den, -t, -zid); бороться со злом
витая змея paha kь; укус змеи опа-
vojuida pahut vasthapäi; 2. (íàðå-
ñåí madon kokaiduz om varukaz
÷èå) kдredas; взглянуть зло ka-
знак znam (-an, -oid); подать знак
cuhtada käredas
tehta znam ¯ мягкий знак pehmen-
163
знакомить
duzznam вопросительный знак
значительный ьlд||znamasi|ne (-en,
kьzundznam; восклицательный
-št, -id); это было значительное со-
знак kidaznam; знаки препинания
бытие nece oli ьlдznamasine aigtego
keskznamad
значить znamoi|ta (-иeb, -иi); что зна-
знакомить tundištoit|ta (-ab, -i); нас
чат его слова? midд znamoiиeba
никто не знакомил niken ei tundiš-
hänen sanad?
toitand meid
значиться znamoi|tas (-иese, -иihe);
знакомиться tundišt|adas (-ase, -ihe);
таковой в списках не значится
настало время всем знакомиться
mugoine ei ole znamoitud listale
se aig om tundištadas kaikile
знобить sдrenzoit|ta (-ab, -i); меня
знакомство tundištoitu|z (-sen, -st,
знобит mindai sдrenzoitab (sдru
-sid); возобновить знакомство
otab)
udištada tundištoituz; дорожить зна-
çíîé räk (-en); â çíîé räken aigan
комством arvostada tundištoitust;
знойный rдk (-en, -id); знойные лет-
знакомство с древней историей
íèå äíè räked kezapäiväd
tundištoituz vanhan istorijanke
çîá kubu (-n, -id)
знакомый tutab (-an, -id); не было
зов kucund (-an, -oid); зов сердца
ни одного знакомого лица ei olend
südäimen kucund
ni üht tutabad modod
зодчество arhitektur (-an); древнее
знаменитый tetab (-an, -id); знаме-
зодчество amuine arhitektur
нитый уч¸ный tetab tedomez
зола tuhk (-an); цвет золы серый
знамя flag (-an, -oid); с флагами fla-tuhkan muju om hahk
goidenke
золовка nado (-n, -id)
знание tedo (-n, -id); приобрести зна-
золотить kuldoi|ta (-иeb, -иi); он зо-
ния и умения sada tedoid i mahtoid
лотит свои изделия hдn kuldoiиeb
знаток tundi|i (-jan, -joid); спросите
