Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
русско-вепсский.2007_rus-veps-sanakirja.RTF
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.75 Mб
Скачать

2. (Получиться) tul|da (-eb, -I); из

выкупить ost|ta (-ab, -i)

конкурса вышел хороший празд-

вылет lendand (-an, -oid); время вы-

íèê konkursaspäi tuli èoma praznik

лета самол¸та lendimen lдhtendaig

¯ у него вс¸ выходит hдnel kaik

вылечивать tervehtoit|ta (-ab, -i); вы-

sijad kдdespдi lдhteba; выйти замуж

лечивать болезни tervehtoitta kibuid

lдhtta mehele; не выходит из ума ei

вылечиваться tervehtu|da (-b, -i);

lähte melespäi

tervn|eda (-eb, -i); вылечиваться от

выкидывать tac|ta (-ib, -i); иu|ta

болезней tervehtuda (tevneda)

(-dab, -di); выкинь из головы! taci

kibuišpäi

(èuda) päspäi!

выливать viškai|ta (-dab, -ži); вылей

выключать 1. (отключать аппара-

воду из ведра viškaida vezi vдdraspдi

туру) sau|bata (-ptab, -psi); выклю-

вылизывать nol|da (-eb, -i); кошка

чить телевизор saubata televizor;

вылизывает своих котят kaži noleb

2. (источник света) sambut|ada

ièeze poigaižid

(-ab, -i); выключи свет sambuta lд-

выманивать sada manitusel (sab

moi

manitusel, sai manitusel)

выключатель katkaiži|m (-men, -nt,

вымачивать ligot|ada (-ab, -i); вы-

-mid); выключатель не работает

мачивать семена ligotada semnid

katkaižim ei rada

вымереть kol|da (-eb, -i); деревня

выклянчивать pakita pakiten (paki-

как будто вымерла kьlд aniku koli

84

выписывать

вымысел 1. (воображение) mel’||-

-žid); вынужденный уход

kuv|a (-an, -id); сколько вымысла в

kдskmaline lдhtend; вынужденный

твоих словах! kuvert mel’kuvad om

простой в работе kдskmaline liža-

sinun sanoiš! 2. (ëîæü) kelastu|z

lebu rados

(-sen, -st, -sid); выдать вымысел за

вынуть ot|ta (-ab, -i); heit|ta (-дb, -i); правду ozutada kelastuz todeks

вынуть носовой платок из карма-

вымыть pe|sta (-zeb, -zi); вымойте

íà otta nenapaikaine kormanaspäi;

ðóêè peskat käded

вынуть занозу heitta puik

вымя udar (-an, -id); вымя коровы

выпадать 1. (падать откуда-либо)

lehmдn udar; из вымени капает мо-

kirb|ota (-neb, -ni); lipsaht|ada (-ab,

ëîêî udaraspäi tippub maidod

-i); paku|da (-b, -i); выпадать из кар-

вынести ve|da (-b, -i); вынести вс¸

мана kirbota kormanaspдi; чашка

из комнаты veda kaik sijad honu-

выпала из рук иašk lipsahti kдzišpдi;

sespäi

дно бочки выпало buиin pohj pakui;

вынимать heit|ta (-дb, -i); вынимать

2. (об атмосферных осадках)

письмо из конверта heitta kirješt

lan|geta (-kteb, -ksi); pan|da (-eb,

kirjeiženkorespäi

-i); роса выпала kaste lanksi; снегу

выносить 1. (передвигать наружу)

выпало белым-бело lunt pani

heitta irdale (heitäb irdale, heiti

vauktan

irdale); выносить вещи из маши-

выпалить tuhahtoit|ta (-ab, -i); вы-

íû heitta kaluid avtospäi irdale;

палить из ружья tuhahtoitta oruž-

2. (сделать вывод) te|hta (-geb, -gi); jaspдi

to|da (-b, -i); комиссия выносит

выпекать pašt|ta (-ab, -oi); выпекать

решения laudkund tegeb pдtusid;

калитки paštta kalitoid

выносить вопрос на обсуждение

выпечка paštate|z (-sen, -st, -sid);

toda azjad ezile; 3. (терпеть) tirp|ta

прода¸тся различная выпечка mц-

(-ab, -oi); выносить боль tirpta

das kaikuttušt paštatest

kibud ¯ я его не выношу minд en

выпивать jo|da (-b, -i); выпей чаю

tirpa händast

jo èajud

выносливость kambaku|z’ (-den, -t);

выпивка jom (-an, -id); там была за-

выносливость помогает в походе

куска и выпивка sigд oli sцmдd i

kambakuz’ abutab matkan aigan; ó

jomad

тебя нет выносливости sinai ei ole

выписаться lд|htta (-hteb, -ksi); вы-

kambakut

писаться из больницы lдhtta lд-

выносливый kambak (-on, -oid); вы-

žundkodišpäi

носливая лошадь kambak hebo;

выписывать 1. (написать) kir-

выносливый человек kambak mez’

jut|ada (-ab, -i); выписывать рецепт

вынудить: я был вынужден уйти

kirjutada receptad; 2. (разрешить

minei tegihe lähtta

уйти) pдst|ta (-ab, -i); выписывать

вынужденный kдskmali|ne (-žen, -št,

из больницы pдstta lдžundkodišpдi;

85

выплавка

3. (подписаться на что-либо) pau-

выпуклый pцng (-en, -id); выпуклые

k|ata (-tab, -si); выписывать газету

рисунки pцnged kuvad

íà äîì paukata lugendlehtest kodihe

выпуск pдstand (-an, -oid); выпуск

выплавка sulatu|z (-sen, -st, -sid);

книги kirjan pдstand

выплавка железа raudan sulatuz

выпускать pдst|ta (-ab, -i); выпус-

выплавлять sulat|ada (-ab, -i); вы-

кать газету один раз в неделю

плавлять сталь sulatada teravad rau-

pästta lugendlehtest kerdan nedališ

dad

выпускни|к, -ца pдstnik (-an, -oid);

выплата maksmi|ne (-žen, -št, -žid);

выпускники школы školan pдst-

выплата зарплаты paukan mask-

nikad

mine

выпускной: выпускной экзамен

выплатить mak|sta (-ab, -oi); вы-

pдstandkodvuz; выпускной вечер

платить долги maksta velgad

školanlopindpraznik

выпл¸скивать lдikдi|ta (-dab, -ži);

выпячивать pцngцt|ada (-ab, -i); вы-

выпл¸скивать наружу lдikдita irdha

пячивать живот pцngцtada vacad

выпл¸скиваться lдikдi|tas (-dase,

выработать vaumi|ta (-иeb, -иi); вы-

-žihe); выпл¸скиваться из ведра

работать общее мнение vaumita

läikäitas vädraspäi

ühthine mel’pido

выполнение lopind (-an); выполне-

выражение 1. (языковая картинка)

ние работы radon lopind

virkeh (-en, -t, -id); употреблять в

выполнить lop|ta (-ib, -i); te|hta

речи старинные выражения kдvu-

(-geb, -gi); выполнить работу tehta

tada paginas endevanhoid virkehid;

(lopta) rad

объясни это выражение sel’gen-

выполоть kьtk|ta (-eb, -i); выполоть

zoita nece virkeh; 2. (изменение

сорняки kьtkta rujoheihдd

ãëàç, ëèöà) kuv|a (-an, -id); âûðà-

выпрашивать paki|ta (-иeb, -иi); он,

жение его глаз ни о ч¸м не гово-

умоляя, выпрашивает разрешение

ðèëî hänen sil’miden kuva ei pagi-

ещ¸ раз прийти сюда hдn pakiиeb

žend nimiš ¯ с выражением kelen-

pakiten oiktut tulda tänna völ kerdan

vдndonke; читать с выражением

выпрыгнуть hьpдht|ada (-ab, -i);

lugeda kelenvändonke

выпрыгнуть из окна hьpдhtada

выразительный 1. (живой) elдb

iknaspäi

(-an, -id); выразительным взглядом

выпрямлять oige|ta (-ndab, -nzi);

elдbal kacegel; 2. (обладающий

выпрямлять молотком гвозди

изобразительным рядом) taideh||-;

oigeta nagloid pal’l’aižel

выразительные средства ограни-

выпрямляться oige|tas (-ndase,

÷åíû taidehvarad om röunatadud

-nzihe); спина болит, так что не

выразить sanu|da (-b, -i); вырази

могу выпрямиться rungun kibištab,

своими словами sanu iиeiž sanoil

ka en voi oigetas eskai

выравнивать tazoit|ada (-ab, -i); вы-

выпукло pцngelaz

равнивать землю tazoitada mad

86

высоковольтный

вырастать kaz|da (-vab, -voi); выра-

выскабливать kabi|ta (-иeb, -иi);

сти большим! kazva sureks!

выскабливать добела kabita vauk-

выращивание kazvatu|z (-sen, -st,

tahasai

-sid); моя бабушка увлечена выра-

высказать sanu|da (-b, -i); высказать

щиванием цветов minun babain om

пожелания sanuda toivod

tartnu melel änikoiden kazvatusehe

высказывание virkeh (-en, -t, -id);

выращивать kazvat|ada (-ab, -i); вы-

мне хотелось бы услышать тво¸

ращивать кур kazvatada kanoid

высказывание tahtoižin kulištada

вырезание иapand (-an, -oid); выре-

sinun virkeht

зание из дерева иapand puspдi

выскользнуть lipsaht|ada (-ab, -i);

вырезать иap|ta (-ab, -oi); leik|ata

выскользнуть из руки lipsahtada

(-tab, -si)

kädespäi

вырубать иap|ta (-ab, -oi); (мелкий

выскочить 1. (переместиться

лес, кустарник) kasar|ta (-dab, -zi)

прыжком) hьpдht|ada (-ab, -i); на

вырубка иapate|z (-sen, -st, -sid);

тропинку выскочил заяц tehudele

брусника раст¸т на вырубках bol

hьpдhti jдniš; 2. (с шумом выпасть)

kazvab èapatesile

plakaht|ada (-ab, -i); èç ïå÷è âû-

выручать abut|ada (-ab, -i); выручать

скочил угол¸к pдиišpдi plakahti hilьt

в трудное время abutada ahthal

выслать 1. (послать почтой) oige|ta

aigal

(-ndab, -nzi); выслать письмо oi-

вырывать nьtk|ta (-ib, -i); вырывать

geta kirjeine; 2. (отправить за пре-

с корнями nьtkta juridenke

делы) kьks|ta (-eb, -i); выслать за

высасывать im|eda (-eb, -i)

пределы страны kьksta maspдi

высевки segloites|ed (-id); (овсяные

выследить varjoi|ta (-иeb, -иi); охот-

или ячменные) agano|d (-id); (ржа-

ники выследили лису mecnikad

ные) lastvo|d (-id); крупные высев-

varjoièiba reboin

êè järedad segloitesed

выслуга rad||vo|ded (-zid); получить

высекать išk|ta (-eb, -i); высекать ис-

доплату за выслугу лет sada liža-

êðû iškta kibinoid

pauk radvoziš

выселять kьks|ta (-eb, -i); выселять

высовываться kukit|ada (-ab, -i); вы-

с места жительства kьksta elosi-

совываться из окна kukitada iknas-

jalpäi

päi

высечь¹. (наказать) lц|da (-b, -i)

высокий kor|ged (-ktan, -ktoid); вы-

высечь² (выдолбить, вырубить)

сокий ростом korged kazvol

vest|ta (-ab, -i); высечь надпись на

высоко korktas, (выше протянутой

камне vestta kirjutez kivehe

руки) ьles||kдt; повесить высоко

высиживать 1. (пробыть какое-

riputada üleskät

либо время) išt|ta (-ub, -ui); выси-

высоковольтный korged||vol’ta|ine

живать вечера ištta hдtken ehtoil;

(-ižen, -št, -ižid); высoковольтная

2. (птенцов) haudut|ada (-ab, -i)

линия korgedvol’taižed elektrolangad

87

высококачественный

высококачественный korged||la-

выспрашивать обо вс¸м подробно

du|ine (-ižen, -št, -ižid); высокока-

küzelta kaikes süväs

чественные товары korgedladuižed

выставить ozut|ada (-ab, -i); худож-

tavarad

ник выставил свои картины pirdai

высокомерие ьlendelu|z (-sen, -st);

ozuti ièeze kuvad

высокомерие – плохая черта ха-

выставка ozutelu|z (-sen, -st, -sid);

рактера ьlendeluz om hond taban

выставка детских поделок lapsiden

pird

kдzitцn ozuteluz; выставка старых

высокомерный ьlendeli|i (-jan,

êíèã vanhoiden kirjoiden ozuteluz

-joid); он был сердитым и высоко-

выставочный ozuteluz||-; выставоч-

мерным человеком hдn oli rдnдn i

íûé çàë ozuteluzzal

ьlendelijan ristitun; он высокоме-

выстирать pe|sta (-zeb, -zi); высти-

ðåí hän kandab iètaze ülähän

ðàòü áåëü¸ pesta sobad

высокоодар¸нный ьlд||lahja|ine

выстрел ambund (-an, -oid); громкий

(-ižen, -št, -ižid); высокоодар¸нные

выстрел komed ambund; метким

äåòè ülälahahjaižed lapsed

выстрелом metkal ambundal

высокооплачиваемый korktas||pau-

выстрелить am|pta (-bub, -bui)

kali|ne (-žen, -št, -žid); входить в

выступить 1. (выдвинуться впер¸д)

группу высокооплачиваемых ра-

tulda edehe (tuleb edehe, tuli edehe);

ботников mьlьda korktaspaukali-

все желающие выступили впер¸д

židen radnikoiden joukuhu

kaik tahtnikad tuliba edehe; 2. (ïîêà-

высокоурожайный ьlд||ploduli|ne

заться наружу) išk|tas (-ese, -ihe);

(-žen, -št, -žid); череда высокоуро-

выступить из воды išktas vedespдi;

жайных лет ьlдploduližiden vozi-