- •Лингвориторика
- •Риторика
- •Элементы коммуникативно-речевой ситуации
- •Типы речевых действий и типы дискурса
- •Законы и принципы общения
- •Механизмы речи
- •Основные принципы построения высказывания
- •Методы изложения материала
- •Аргументация
- •7. Аргументы к здравому смыслу, чувству истины и справедливости.
Типы речевых действий и типы дискурса
ЦЕЛЬ ГОВОРЯЩЕГО |
ТИП РЕЧЕВОГО ДЕЙСТВИЯ |
ТИП РЕЧИ |
1.Сообщить, информировать |
Сообщение, информация |
Информирующий |
2. Высказать и доказать и свое мнение |
Убеждение |
Аргументирующий |
3. Побудить к действию |
Побудить к действию |
Агитирующий |
4.Обсудить проблему, найти истину вместе с собеседником |
Поиски смысла |
Эвристический (гр. euriko -- нахожу) |
5.Выразить свое видение добра и зла, прекрасного и постыдного |
Оценка (похвала и порицание) |
Эпидейктический (гр. -- (deiknumi -- показываю, приветствую) |
6.Доставить удовольствие себе и собеседнику самим процессом речевого общения |
Игровые речевые акты |
Гедонистический (гр. hedomai -- радуюсь), или диатребический (гр. diatribe -- провожу время) |
7. Выразить и возбудить эмоции, предложить свою «эмоциональную» картину мира |
Эмотив |
Поэтический, художественный |
3. Язык – единая кодифицированная иерархически организованная система знаков, языковых единиц.
Лингвистические и паралингвистические средства: для устной речи – ударение, интонация, паузы, для письменной речи – шрифтовое, цветовое выделение).
Основные уровни языковой системы:
фонетический – основная единица - звук;
морфемный – основная единица - морфема;
лексический – основная единица - слово;
синтаксический – словосочетание и предложение.
Функции языка:
коммуникативная;
конструктивная (мыслеформирующая);
аккумулятивная;
волюнтативная (функция воздействия);
эмотивная.
Пример, иллюстрирующий аккумулятивную функцию языка: история фразеологизма «откладывать в долгий ящик» - «надолго отложить что-либо».
В Московской Руси, более трех веков назад, по приказу царя Алексея Михайловича, отца Петра Первого, напротив коломенского дворца был установлен длинный ящик, в который каждый желающий мог положить послание царю с пожеланиями или жалобами. Урна быстро наполнялась, однако решения по волнующим население вопросам либо не выносились вовсе, либо ждать их приходилось очень долго. Поэтому в народе ящик стали называть не «длинным», а «долгим».
Однако в этой версии происхождения данного выражения есть одна очевидная нестыковка: говорят «отложить в долгий ящик», а не «положить» или «опустить».
Есть еще одна версия, согласно которой словосочетание пришло в язык значительно позже. В XIX веке чиновники вели картотеки, которые представляли собой деревянные ящички, куда раскладывались жалобы и прошения. Ящик, в котором собирались вопросы, не требующие быстрого решения, называли «долгим».
И еще по поводу переименования «длинного» ящика в «долгий». Возможно, название никто специально не изменял: в просторечье слово «долгий» зачастую означает то же самое, что и «длинный».
Есть также сходная фраза «положить под сукно», имеющая такой же смысл. Вот ее происхождение однозначно: раньше канцелярские столы обычно были покрыты сукном.
Все функции языка реализуются в ситуации общения – коммуникативно-речевой ситуации.
Пример, иллюстрирующий важность выбора языковых средств.
Пётр Сергеич – псевдоним известного русского юриста Петра Сергеевича Пороховщикова – писал в книге «Искусство речи на суде» так:
«Мещанин Иванов украл пару сапог. Сколько ни думать, из этого ничего иного нельзя выдумать, кроме того, что Иванова надо посадить в тюрьму. Отметьте одну характерную черту, скажите: старик Иванов украл пару сапог, мальчишка, пьяница, вор Иванов украл пару сапог, и вам уже дана канва для бытового очерка, вы уже на пути к художественному творчеству, уже готовы от себя вложить в дело нечто, вам лично присущее. Для внимательного и чуткого человека в каждом незначительном деле найдется несколько таких характерных черт; в них всегда есть готовый материал для литературной обработки. А судебная речь есть литература на лету».
Коммуникативно-речевые ситуации в суде находятся в «сфере повышенной речевой ответственности».
Собеседники не только эмоционально должны приспосабливаться друг к другу, но и находить общий язык. Ситуация отсутствия общего языка – ситуацией языкового дефицита.
4. Обстоятельства: локальные (конкретно взятое пространство и время), глобальные (события, происходящие в стране и мире.
