Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1 Складні випадки правопису ненаголошених голосних, ь знака, апострофа. Стилістичні засоби фонетики..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
424.45 Кб
Скачать

ТЕОРЕТИЧНИЙ БЛОК

____________________________________________________________________

Тема: «Складні випадки правопису ненаголошених голосних, м′якого знака,

апострофа. Стилістичні засоби фонетики».

План

  1. Складні випадки правопису ненаголошених голосних е, и, о, а.

  2. Уживання м’якого знака.

  3. Уживання апострофа.

  4. Загальна характеристика звукового складу української мови.

  5. Стилістична роль відтворення звуків у художніх текстах.

  6. Норми вимови.

  • Вимова голосних звуків;

  • Вимова приголосних звуків. Позначення приголосних звуків на письмі.

7. Склад і наголос.

8. Правила переносу слів.

СКЛАДНІ ВИПАДКИ ПРАВОПИСУ НЕНАГОЛОШЕНИХ

ГОЛОСНИХ Е, И, О, А

Голосні [е], [и] у ненаголошеній позиції втрачають своє виразне звучання і наближаються до близьких за вимовою го­лосних, що спричинює позиційні чер-гування [е] з и], [и] з е]. Такі чергування зумовлюють певні правила на­писання тих слів, в яких можливі фонетичні зміни.

Правила

Приклади

1. У складах із буквами на позначення ненаго-лошених е, и пишеться та сама буква, що й під наголосом.

зачесати – чéше, злегенька – лéгше, дерева – дéрево, вишневий – вúшня, примирити – мúр-ний, помилятися – помилка.

В окремих словах перевірити наголосом ненаголошені голосні [е], [и], немож­ливо: орден, інтелект, кишеня, дисципліна, сполу-чення, Ко­лумбія, тому їх написання за потреби уточнюється за словни­ком чи правописом.

2. У кількох дієслівних коренях е чергується з и (перед суфіксом -а-).

беру – збирати, змертвіти – вмирати, видерти – видирати, перу – обпирати, витерти – витирати, стелити – застилати, клену (кляну) – проклинати, але: бреду – за-брідаю, плету – заплітаю, чекаю – очікую (е не випадний).

3. Ненаголошені голосні [е] чи [и] у префіксах пре-, пред-, пере-, при- вжи-ваються залежно від значення слова (смис­лові написання):

а) префікс пре- вживається переважно в якісних прикмет­никах і прислівниках для вираження найвищої міри ознаки:

предобрий, прездоровий, прегарно.

Префікс пре- пишеться в словах презирливий, презирство і у старослов'янізмах преосвя-щенний, преподобний, престол;

Правила

Приклади

б) префікс пред- старослов’янського похо-дження, вживається лише в окремих словах:

представити, представ­лення, представляти-ся, представник, представниця, представ-ництво, предтеча, предявити, предявлення, предявник, предявниця, предявницький;

в) префікс пере- властивий дієсловам, що озна-чають

  • по­вторно, заново виконану дію:

  • багаторазову дію:

  • надто інтен­сивну щодо результатив-ності дію:

  • завершену, короткочасну дію:

  • префікс пере- вживається переважно у дієслівних формах та утворених від них інших частинах мови:

перекроїти, перевиховати,переміщувати, перелетіти, перекинути, пересипати; перебачити, перепробувати;

перегріти, переплатити, перетанцювати;

перехворіти, перепочити;

перекроїти (перекроєний), перевиховати (перевихований, перевихован­ня), перелітати (переліт), перепочити (перепочинок);

г) префікс при- виступає у дієсловах зі зна-ченням

  • результа­ту дії:

  • приєднання:

  • частковості дії:

приїхати, прикрити, приборкати;

при­будувати, пришити;

притримати, пригвин­тити, а також у по-хідних від них іменниках, прикметниках, дієприкметниках, дієприслівниках: приїзд, прикріплення, при­боркання, прибудова, при-шивання, прикріплений, прибор­каний, при-кріпивши, приборкавши тощо. Префікс при- вжи­вається також у прикметниках, утворених від іменників з прийменниками: приміський, прикордонний, принагідний;

4. Літера е пишеться:

а) у сполученнях -ере-, -еле-:

черевик, пелена;

б) коли е при зміні слова випадає:

шевця (швець), праведний (правда);

в) при чергуванні з і

летіти – літати, променя – промінь,

каменя – камінь.

5. Ненаголошені [е], ] звучать невиразно і в деяких суфік­сах іменників та прикметників:

городина, стежечка, Галин. тітчин.

6. Літера и пишеться:

а) у сполученнях -ри-, -ли-:

тривожитися, глитати, але:

дрімати, пролітати;

б) у тих випадках, коли в російських словах пишеться и або ы:

писати (рос. писать), рибина (рос. рыбина), але: діра (рос. дыра);

в) у суфіксі -иво (-ив-), який надає слову значення збірності, результату праці:

меливо, печиво, жниво, але марево;

г) у суфіксі -ичк(а), який походить від -иц(я):

вуличка, теличка;

ґ) у суфіксах -ичок, -ик:

столичок, котик;

д) у суфіксі -ин(а):

хатина, березина;

е) у суфіксі присвійних прикметників -ин:

Тетянин, доччин. В інших випадках у суфіксах зберігається [е]: словечко, синенький, книжечка.

7. Написання ненаголошених голосних у су-фіксах віднос­них прикметників -ов-, -ев- (-єв-) залежить від кінцевого при­голосного основи іменника, від якого утворений прикметник, та від місця наголосу.

  • Якщо наголос падає на закінчення, пи­шеться суфікс -ов-:

маршовúй, польовúй, правовúй.

  • Після м’яких та шиплячих приголосних

основи іменника вживається прикмет-

яблунéвий, грýшевий, берéзовий, але грошéвий і грошовúй, грошéво-кредúтний.

Правила

Приклади

никовий суфікс -ев- (-єв-), а після твер-

дих ов-, якщо наголос падає на осно-

ву:

8. В іменниках І та II відмін твердої групи в орудному відмінку однини виступає закінчен-ня -ою, -ом, а м’якої і мішаної — -ею, -ем, -єю, -єм незалежно від наголосу:

школою, дирек­тором, кручею, плащем, мрією, чаєм.

9. В особових закінченнях дієслів ненаголо-шені [е], [и] у вимові наближаються одне до одного. При написанні треба зважати на те, до якої дієвідміни належить дієслово. У закін­- ченнях дієслів І дієвідміни у 2-й і 3-й особах однини та в 1-й і 2-й особах множини тепе-рішнього і майбутнього часу пишеть­ся -е (-є), а в дієсловах II дієвідміни -и (-ї):

печеш, співаєш, пече, співає; печемо, співаємо, печете, співаєте і сидиш, стоїш, сидить, стоїть; сидимо, стоїмо, сидите, стоїте.

Ненаголошений звук [о]

Літерою о передається кілька різних звуків — наголо­шений звук [о] (гόрдий, вόгнище, кόмір) та ненаголошені [о] (головá, косá, добудувáти), у] (розýмний, достýпний).

Наближення у вимові голосного [о] до [у] найчастіше бував перед складом з [у] наголошеним (кожýх, зозýля). Щоб правильно передати звук [о] в такій позиції на письмі, треба змінити форму слова чи дібрати однокореневе, в яких ненаголо-шений [о] став би під наголосом: розýм­ний рόзум, голýбити гόлуб. Але не в усіх випадках така перевірка можлива. Тому варто запам’ятати, що лише у пре-фіксі су-, що мав супроводжуюче значення, пишеться у (сусід, суміш, суглинок, супісок, сусідній, супіщаний) та в префіксі уз- на означення простору (узлісся уз- гір’я, узбіччя). У префіксах до-, недо-, о-, об-, по-, про-, роз-, полу- завжди пи-шеться о (допущений, недоступно окутати, подумати, промучився, розучування, полумисок).

Завжди [о] виступає у звукосполученнях -оро-, -оло-(орошу, обмолочу) та в суфіксах -очк-, -оньк-, -от-, -ощ-, -ов-, -ону- (хустиночку, калиноньку, прямоту, братову, газові, різонути).

Звук [а] на місці давнього [о]

У сучасній українській мові є слова, в основі яких від­булася зміна давнього (етимологічного) [о] на [а]. Давній ненаголошений звук [о] змінюється на [а] пере-важно перед складом, в якому [а] наголошений: багáто, багáч, гарáзд. гарячий, хазяїн, халява, кажáн. Пояснити таку зміну ненаголошеного [о] у багатьох словах можна впливом наго­лошеного голосного [а] в наступному складі (регресивна дис-тантна асиміляція). Але в багатьох словах давній звук [о] у цій позиції не змінився на [а]: гончáр, козáк, лопáта, солдáт, товáр, собáка, погáний. Зберігається він та-кож у словах богатир (у значенні велетень) і монастир.

УЖИВАННЯ М’ЯКОГО ЗНАКА

Правила

Приклади

1. М’який знак (ь) пишеться в україн-

сяких словах:

а) після букв на позначення м’яких [д], [т], [з],

[с], [дз], [ц], [л], [н], що закінчують склад:

заздалегідь, нежить, мазь, просьба, ґедзь, місяць, сіль, промінь

б) після букв на позначення м’яких приголос-

них перед о у середині складу:

третьокласниця, учотирьох, льох

в) у суфіксах -зьк-, -цьк-, -ськ-:

запорізький, козацький, по-українському, але: баский, боязкий, різкий, в’язкий, дерзкий, ковзкий, плоский (зк, ск не суфікси)

г) у суфіксах -еньк-, -оньк-, -есеньк-,

-ісіньк-, -юсіньк-:

синенький, дівчинонька, малесенький,

білісінький, малюсінький

ґ) після л перед буквами на позначення

приголосних:

більший, пральня, учительство, але: балка – балці, галка – галченя (лц, лч походять від лк)

д) у родовому відмінку множини іменників

жіночого роду м’якої групи I відміни та

іменників середнього роду на -нн(я), -ц(е)

II відміни:

перукарень, житниць, творінь, креслень, кілець, сердець

е) у 3 особі однини і множини дійсного та у

2 особі однини і множини наказового спо-

собів дієслів, а також у стягнених формах

інфінітива та зворотної частки:

дúвиться, дивляться, дивись, дивіться,

дивúться

2. Ь пишеться в іншомовних словах:

а) після д, т, з, с, л, н перед я, ю, є, ї, якими

позначаються два звуки:

мільярд, Ньютон, гондольєр, в ескадрильї, але: малярія, ревю, резюме, нюанс (я, ю позначають звуки [а], [у] і пом’якшення попередніх приго-лосних)

б) після л, н перед йо:

медальйон, сеньйорита

в) відповідно до вимови після л перед буквами

на позначення приголосних, а також у кінці

слова:

альтернатива, катапульта, але: алгоритм, катафалк; акварель, Булонь, але: ритуал, еталон

3. Ь не пишеться:

а) після б, п, в, м, ф:

дріб, степ, кров, сім, верф

б) після ж, ч, ш, щ:

ріжте, піч, робиш, дощ

в) після н перед ж, ч, ш, щ і суфіксами

-ств-, -ськ-:

інжир, конче (потрібно), інший, панщина, громадянство, просвітянський, але: доньчин (донька), няньчити (нянька), бриньчати (бренькіт)

г) після р у кінці складу:

перевірте, Харків, гіркий, але: М. Горький

ґ) після букв, що позначають м’які приголос-

ні, крім л, якщо за ними ідуть інші букви на

позначення м’яких приголосних:

пізнє, танцювати, гордість, але: різьбяр, тьмяний і похідні від них

д) між буквами, що позначають подвоєні

(подовжені) м’які приголосні:

віддячити, осінній, заміжжя, свавілля

е) після д, н, т перед суфіксами -ченк(о)-, -чук,

-чишин:

Федченко, Радчук, Федчишин, Степанчук, Безбатченко

є) у деяких вигуках та скорочених словах

після ц:

бац! буц! гоц! клац!; спец

ж) в іменниках чоловічого роду іншомовного

походження після ц:

кварц, палац, паяц, шпіц, шприц

з) у неслов’янських прізвищах та географічних

назвах після ц:

Гурвіц, Клаузевіц, Лівшиц, Моріц, Суец, хоча суецький (але: Єлець)

и) у буквосполученнях -лц-, -лч-, -нц-, -нч-, що

походять із -лк-, -нк-:

рибалці, балці, голці, монголці, Наталці,спілці, рибалчин, галченя,

Правила

Приклади

Наталчин,спілчанський, матінці, матінчин

і) після л у сполученнях -алн(о), -илн(о):

держално, ціпилно, пужално (але: держальце, ціпильце)

ї) у буквосполученнях -зк-, -ск-, які не є

суфіксами:

боязкий, різко, ковзко, дерзкий, порско,

жаский, баский, Дамаск

й) на межі складних числівників:

шістнадцять, п’ятдесят, дев’ятсот

М’який знак не пишеться у таких словах: мадяр, нюанс, кювет, гюйс, дяк,

Касян, Дяченко, Наталя, Омелян, Севастян, Тетяна, Уляна, Дячук,

Касяненко, Касянчук, Уляненко, Улянчук.

УЖИВАННЯ АПОСТРОФА

Правила

Приклади

Апостроф уживається для позначення

роздільної вимови перед я, ю, є, ї:

1) в українських словах:

а) після б, п, в, м, ф, якщо перед ними немає

інших букв на позначення приголосних

(крім р), які належали б до кореня:

голуб’я, пють, на верхів’ї, сім’єю,

мереф’янський, але: різдвяний, духмяний (перед в, м стоять літери д, х, що належать до кореня)

б) після р у кінці складу:

довір’я, сузір’я, бур’ян

в) після б, п, в, м, ф, р, к у власних назвах:

Аляб’єв, Куп’янськ, В’яземський, В’ячеслав, Пом’яловський, Прокоф’єв,Захар’їн, Лук’ян

г) після префіксів та першої частини складних

слів, які закінчуються буквами на позначе-

ння приголосних:

під’їхати, роз’яснення, з’юрмитися, дит’ясла, пів’яблука, але: пів-Європи (власна назва)

ґ) для позначення скороченої форми з пропус-

ком голосного чи цілого складу:

Мо(може), зупинимося тут?; одна додної (одної), все’дно (одно)

2) в іншомовних словах:

а) після б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш та після р

у кінці складу, а також після префіксів, які

закінчуються буквами на позначення приго-

лосних:

об’єкт, комп’ютер, інтерв’ю, прем’єра,

верф’ю, к’янті, Х’юстон, Руж’є, миш’як, екстер’єр, ад’юнктура, ін’єкція, кон’юнктивіт, кон’юнктура

б) власних назвах після часток д- (від де-) та

о-:

Д’Арсанваль, Жанна д’Арк, О’Генрі, ОКейсі, ОНейл

Апостроф не вживається

1) перед я, ю, є в українських і іншомовних

словах:

а) після б, п, в, м, ф, коли перед ними стоять

інші букви на позначення приголосних (крім

р), які належать до кореня:

мавпячий, морквяний, духмяний, але:

торф’яний, верб’я, черв’як, стерв’ятник

б) після б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш та після р

на початку складу, якщо я, ю, є позначають

м’якість попередніх приголосних:

бязь, дебют, пюре, гравюра, Мюнхен, фюзеляж, Гюго, кюре, манікюр, кювет,

брязкіт, рюмсати, Рєпін

2) перед йо:

Соловйов, серйозний, курйозний

Загальна характеристика звукового складу української мови

Фонетика (від грецького phonetikos) — це розділ мовознавства, що вивчає звуковий склад мови, досліджує природу звуків мовлення, закони їхнього поєднання, звукові зміни й зумовленість таких змін. Фонетика вивчає склади і наголос, а також питання точного передавання звукового складу окремих слів на письмі (фонетична транскрипція).

Звуки мовлення людина творить за допомогою мовного апарату, що склада-ється з легенів, ротової порожнини, язика, піднебіння, зубів, губ, носової порож-нини, гортані, голосових зв’язок.

Джерело мовних звуків — голос, утворюваний зміною видихуваного повіт-ря, що проходить через щілини між голосовими зв’язками, які коливаються, і шу-ми, створювані перепонами, котрі постають на шляху видихуваного повітря.

Голосні звуки творяться за участю лише голосу. Приголосні — з голосу й шуму або тільки з шуму.

Залежно від того, в якому стані перебувають у момент їхнього творення го-лосові зв’язки, приголосні звуки поділяють на дзвінкі та глухі. Якщо зв’язки на-пружені, творяться дзвінкі приголосні звуки. За розслаблення голосових зв’язок творяться глухі приголосні. За ознакою «дзвінкий - глухий» приголосні звуки утворюють пари.

Приголосні звуки поділяють також на тверді, мякі та помякшені. Їхня ви-мова розрізняється положенням язика в ротовій порожнині. Окремі приголосні за ознакою «твердість — м’якість» утворюють пари.

Стилістична роль відтворення звуків у художніх текстах

Стилістичні засоби (ресурси) це елементи мови, що мають стилістичне забарвлення (емоційно-експресивне, оцінне, функціонально-стильове).

Стилістичні засоби української мови діляться на дві групи:

1) функціонально забарвлені засоби, що використовуються у книжному або

розмовному мовленні;

2) експресивно забарвлені засоби, що надають мовленню певного стильо­вого

забарвлення (ласкаве, іронічне, інтимне, фамільярне, грубувате, урочисте та ін.).

Функціонально забарвлені засоби (слова, словосполучення, речення) є важ­ливими мовними ознаками кожного стилю. Так, слова наукової лексики, терміни є постійною ознакою наукового стилю, а слова, вжиті в переносному значенні, — художнього стилю.

Експресивно забарвлені засоби використовуються в художньому та розмов­ному стилях з метою передачі різних емоційних відтінків мовлення. Стилістичні засоби бувають стилістично маркованими (тобто позначеними) і стилістично ней-тральними (непозначеними).

Стилі мовлення створюються єдністю фонетичних, лексичних, морфоло­гічних і синтаксичних засобів. Важливою ознакою тексту будь-якого стилю є його фонетична організація: сполучуваність звуків між собою, рівномірне чергування голосних і приголосних, правильне інтонування речень і всього тексту. Вивчен­ням особливостей звукового оформлення текстів того чи іншого стилю займається фоностилістика.

Кожний стиль має свої фонетичні особливості, але найбільше вони проявля­ються в текстах художнього стилю. Найчастіше тут виступають звукоповтори. Фонетичні повтори в тексті спостерігаються серед окремих звуків. Можуть повто­рюватися і морфеми, увиразнюючи будову слів і речень. До таких повторів нале­жать звукова анафора, звукова епіфора, алітерація, асонанс, рима, віршові розмі­ри.

Звукова анафора — повторення початкових (ініціальних) звуків. Повторю­ватись може перший звук рядка у вірші або першого звука у слові.

Зелениться ніжна м’ята, рута, материнка,—

Знов я чую, мов співає давня українка.

(А. Кримський.)

І по клавішах сивого смутку

Ходять сині, сумні слони.

(І. Драч.)

Звукова епіфора — повторення кінцевих звуків чи словосполучень у закін­ченнях слів віршованого рядка:

Через перепони,

Попри всі закони,

Ти, мово дідівська, живлюща.

(М. Чернявський.)

Особливе місце серед звукоповторів займають алітерації та асонанси.

Алітерація — повтор одного або кількох звуків у суміжних або близько розташованих одне від одного у тексті словах. Наприклад, у словах П. Тичини «Крилами між люди лину» алітерується звук л, що легко вимовляється і підкрес­лює легкість пташиного польоту. Алітерація звука р підкреслює швидкий рух, зміну пір року:

Весна прийшла в своїм убранні,

Як в різні роки і віки.

(Я. Шпорта.)

Найчастіше алітеруються кілька різних звуків. Це створює своєрідну зву­кову поліфонічність поезії. Наприклад, алітерація звуків л, с, м, н, р, д у рядках поезії С. Литвина:

Люблю, мов сонце, материнську мову...

Нам кожна мова дорога.

Грінченко й Даль ведуть у даль чудову,

О словників жага, віків снага!

Асонанс — повтор одного або кількох голосних звуків у суміжних або роз-ташованих недалеко одне від одного словах. Наприклад:

Давно, давно,

ще в пору колискову,

блаженним безтурботним малюком

я всмоктував у серце рідну мову

з цілющим материнським молоком.

(Д. Луценко.)

У перших рядках повторюються голосні а, о, а в наступних — е, и, що яскраво увиразнюють тексти.

Рима як різновид звукової епіфори разом з віршованими розмірами теж є важливим фонетичним засобом художнього стилю, зокрема поетичного мовлення.

Рима — звуковий повтор, побудований на співзвучності кінцевих слів або їх частин. Наприклад:

Люлі-люлі, люлечки,

Шовковії вервечки.

(Нар. творчість.)

Певними звуковими засобами володіє й художня проза. Її ритміка (сукуп-ність звукових засобів — ритмів) найчастіше виявляється у фонетичній органі-зації тек­сту, розташуванні наголошених і ненаголошених складів, пауз, інтонацій-ному оформленні речень. Сприйняття ритміки тексту залежить від його виразного чи­тання.

Звуковідтворення — наповнення тексту звуками, характерними для певних об’єктів природи, для створення слухової картини стихії — потопу, пожежі тощо: На річці скрегоче крига (М. Коцюбинський);

Звуконаслідування — відображення звуків навколиш­ньої дійсності через використання мовцем спеціально дібраних звуків: «Кру-кру!» у пітьмі тугу журавлі несли мені так боляче, так сумно (І. Гнатюк).

Стилістичні засоби фонетики впливають на довершеність і поглиблення змісту висловлювання, посилюють його емоційність, експресивність і виразність, естетичний вплив тексту та сприяють його комунікативній привабливості.