- •Курс лекций по учебной дисциплине «русский язык и культура речи»
- •Введение
- •Раздел 1. Нормы современного русского языка;
- •Раздел 2. Текст;
- •Раздел 3. Функциональные стили современного русского языка.
- •Раздел I нормы современного русского языка
- •Понятие «речевая культура». Русская речевая культура на современном этапе
- •Язык и речь. Общие понятия. Формы существования языка
- •Литературный язык и его свойства
- •Словари – источники знаний
- •Орфоэпические нормы русского литературного языка. Основные правила орфоэпии
- •Произношение безударных гласных
- •Произношение согласных перед «е»
- •Переход ударного «е» в «о»
- •Произношение согласных
- •Произношение сочетания «чн»
- •Диалектные и просторечные черты в произношении
- •Акцентологические нормы русского литературного языка
- •Особенности ударения в русском языке
- •Основные причины возникновения ошибок в постановке ударения
- •Основные правила постановки ударения в различных частях речи
- •Акцентологический минимум
- •Лексические нормы русского литературного языка
- •Богатство и разнообразие речи
- •Понятность речи
- •Чистота речи
- •Точность речи
- •Морфологические нормы современного русского языка
- •8.1. Имя существительное
- •8.2. Род имен существительных
- •8.2.1. Род несклоняемых имен существительных
- •8.3. Склонение существительных
- •8.3.1. Склонение имен и фамилий
- •8.3.2. Окончания родительного падежа единственного числа мужского рода (стакан чаю – стакан чая)
- •8.3.3. Окончания предложного падежа единственного числа мужского рода (в отпуске – в отпуску)
- •8.3.4. Окончания существительных именительного падежа множественного числа (инспекторы – инспектора)
- •8.3.5. Окончания в родительном падеже множественного числа
- •8.3.6. Окончания в винительном падеже существительных
- •8.4. Имя прилагательное
- •8.5. Имя числительное
- •8.5.1. Склонение составных числительных
- •8.5.2. Сочетания числительных и существительных
- •8.5.3. Числительные собирательные и количественные как синонимы
- •8.5.4. Собирательные числительные не сочетаются:
- •8.6. Трудные случаи употребления местоимений
- •8.7.2. Выбор категории вида
- •Синтаксические нормы современного русского языка
- •9.1. Порядок слов
- •Согласование подлежащего со сказуемым
- •Согласование сказуемого с подлежащим, в состав которого входит собирательное существительное с количественным значением (большинство, меньшинство, ряд)
- •Согласование сказуемого с подлежащим, выраженным количественно-именным сочетанием (десять человек)
- •Согласование сказуемого с подлежащим, выраженным существительным с первой частью «пол»
- •Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение
- •Согласование сказуемого при подлежащем типа «брат с сестрой»
- •9.2.6. Согласование сказуемого с подлежащим – вопросительным местоимением «кто»
- •9.2.7. Согласование сказуемого с подлежащим – относительным местоимением
- •9.2.8. Согласование сказуемого с подлежащим – неопределенным и отрицательным местоимением
- •9.2.9. Согласование сказуемого с подлежащим – условным названием
- •9.2.10. Подлежащее – нерасчленимая группа слов
- •9.2.11. Согласование сказуемого с подлежащим – несклоняемым существительным и подлежащим - сложносокращенным словом
- •9.2.12. Согласование сказуемого с однородными подлежащими
- •Согласование определений
- •Согласование определений, имеющих при себе приложение в другом грамматическом роде
- •Согласование определений с существительными, имеющими при себе числительные 2, 3, 4
- •Согласование двух определений при одном существительном (черная и цветная металлургия)
- •Согласование определений с существительными – однородными членами.
- •Согласование приложений
- •Правила построения предложений с однородными членами
- •Употребление предлогов при однородных членах
- •Правила употребления однородных членов
- •Употребление обособленных оборотов
- •Правила употребления деепричастных оборотов
- •Правила употребления причастных оборотов
- •Правила построения сложных предложений
- •Управление
- •10.1. Беспредложное и предложное управление
- •10.2. Выбор предлога
- •10.3. Падеж дополнения при глаголах с отрицанием
- •10.4. Управление при синонимических словах
- •10.5. Запомнить:
- •Раздел II текст
- •Признаки текста
- •Основные виды устной работы с текстом
- •Аудирование
- •3. Основные виды письменной работы с текстом
- •4. Создание собственных текстов
- •Письменные тексты
- •Устные тексты
- •Подготовка речи
- •Вступление в публичной речи
- •2) Главная часть в публичном выступлении
- •3) Заключение в публичной речи
- •Способы привлечения и удержания внимания аудитории
- •Раздел III функциональные стили русского языка
- •Определение функционального стиля
- •Научный стиль
- •Официально-деловой стиль
- •Публицистический стиль
- •Художественный стиль
- •Разговорная речь
- •Литература для изучения
- •Справочная литература
- •Содержание
- •Нина Александровна Гаврилова
Литературный язык и его свойства
Литературный язык обладает следующими свойствами:
устойчивостью (стабильностью);
обязательностью для всех носителей языка;
наличием устной и письменной формы;
обработанностью;
наличием функциональных стилей;
нормированностью.
Рассмотрим все эти свойства языка.
Стабильность языка проявляется в крайне редких изменениях в его системе.
Обязательность для всех носителей языка проявляется в том, что люди, не владеющие литературным языком, считаются некультурными, необразованными.
Наличие устной и письменной формы языка. Устная форма языка является первичной, письменная форма – вторичной. Письменная форма зародилась в глубокой древности, в Месопотамии. Основателями ее считаются шумеры. Они создали пиктографическую (рисуночную) письменность, которая постепенно превратилась в идеографическую (знаковую). Знаки могли обозначать звуки, слоги и слова. Письменность, знаки которой обозначали звуки, получила название фонетической (сейчас она распространена, в частности, на европейской территории). Письменность, знаки которой обозначали слоги, получила название силлабической (чисто силлабическое письмо использовалось в Древней Индии). Письменность, знаки которой могли обозначать и звуки, и слоги, и слова, стала называться иероглифической (эта письменность использовалась в Древнем Египте, сейчас используется в Китае и Японии).
Специфика устной и письменной речи:
-
Устная речь
Письменная речь
Звучащая; подчиняется орфоэпическим и интонационным нормам.
Графически закрепленная; подчиняется орфографическим и пунктуационным нормам.
Предполагает наличие слушателя или собеседника, поэтому зависит от того, как ее воспринимают.
Обращена к отсутствующему, поэтому на нее не влияет реакция тех, кто ее читает.
Говорящий создает свою речь сразу, одновременно работая над содержанием и формой.
Пишущий имеет возможность совершенствовать написанный материал: исправлять, перерабатывать его.
Более эмоциональная.
Более информативная.
Характеризуется краткостью изложения с сокращениями.
Характеризуется полнотой изложения.
Прослушивается однократно без наличия вспомогательных средств.
Можно обращаться к написанному много раз.
Обладает богатыми средствами языковой выразительности: интонацией, темпом, тембром, паузами, логическим ударением, сопровождается мимикой, жестами.
Не может подкрепить свое высказывание мимикой, жестом, интонацией, поэтому повествование развернуто, точнее оформлено синтаксически.
Проявляется во внутренней и внешней речи (внешняя речь – монологи и диалоги)
Существует в формах литературных, научных и публицистических произведений, тренируется в форме диктантов, изложений, рефератов, сочинений, конспектов.
Обработанность языка. Литературный язык – это язык обработанный. А.М.Горький писал: «Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, «сырой» язык и обработанный мастерами».
История создания русского литературного языка
Необходимость создания русского литературного языка была осознана уже в 18 веке, когда прогрессивно настроенные круги общества старались поднять авторитет русского языка, доказать его состоятельность как языка науки и искусства. Особую роль в укреплении и распространении русского языка в этот период сыграл М.В.Ломоносов. В 1755 году издается его «Российская грамматика» - первая грамматика русского языка, написанная на русском языке. В предисловии автор написал о превосходстве русского языка перед другими, о недооценке его не только иностранцами, но и русскими. Прекрасно понимая роль науки, просвещения, Ломоносов добился создания в Москве университета. Желая поднять престиж русского языка и сделать лекции понятными для большинства студентов, Ломоносов доказывал, что в новом российском университете преподавать должны российские профессора и в основном на русском языке. На деле же русских профессоров было два: Н.Н.Поповский (философия, словесность) и А.А.Барсов (математика, словесность), причем именно Поповский, ученик М.В.Ломоносова, стал читать лекции на русском языке, чем были очень недовольны профессора-иностранцы. Спор о том, можно ли читать лекции на русском языке, тянулся свыше десяти лет и закончился в правление Екатерины Великой, которая в 1767 году разрешила читать в университете лекции на русском языке.
В 1771 году в Москве учреждается Вольное Российское собрание. Его членами становятся профессора, студенты университета, писатели, поэты (Херасков, Майков, Фонвизин, Сумароков). Основная задача общества – составление словаря русского языка. Пропаганде русского языка во многом помог журнал «Собеседник любителей российского слова», первый номер которого вышел в 1783 году. В нем печатались только сочинения русских авторов, переводы отсутствовали.
К концу 18 века предпочтительное использование в устной и письменной речи русского языка становится признаком патриотизма, уважительного отношения к своей нации, своей культуре.
Создателем современного русского языка называют А.С.Пушкина. Он считал, что главный принцип языка – «соразмерность и сообразность», и утверждал, что любое слово допустимо в поэзии, если оно точно, образно и передает смысл высказывания. Никто до Пушкина не писал таким реалистическим языком, никто не вводил так смело обычную бытовую лексику.
В дальнейшем в обработке «сырого» материала, в создании и обогащении литературного языка принимали участие все выдающиеся писатели и поэты. Особенно И.А.Крылов, А.С.Грибоедов, Н.В.Гоголь, И.С.Тургенев, М.Е.Салтыков-Щедрин.
Наличие функциональных стилей. Стиль – разновидность литературного языка, которая традиционно закреплена в обществе за одной из сфер жизни. Термин «функциональный стиль» подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае. Научные труды, учебники, доклады пишутся научным стилем. Приказы, распоряжения, докладные составляются в официально-деловом стиле. Статьи в газетах, выступления журналистов по радио и телевидению имеют газетно-публицистический стиль. В любой неофициальной обстановке используется разговорно-бытовой стиль. Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями, может существовать как в письменной, так и в устной форме.
Нормированность языка. Норма – это образцовые способы употребления определенных звуков, слов, форм слов, принятые среди большинства говорящих на одном языке, сознательно поддерживаемые образованными людьми и предписываемые грамматиками и словарями. Норма должна соблюдаться в текстах, относящихся к литературному языку. Неоправданное отступление от литературной нормы воспринимается образованными носителями языка как речевые ошибки.
Виды норм:
Орфоэпические нормы устанавливают правила произношения.
Акцентологические нормы (разновидность орфоэпической) устанавливают правила постановки ударения.
Словообразовательные нормы устанавливают правила образования новых слов.
Лексические нормы устанавливают правила употребления слов, словосочетаний, фразеологизмов.
Морфологические нормы устанавливают правила употребления форм слов.
Синтаксические нормы устанавливают правила употребления синтаксических конструкций (словосочетаний, предложений).
Орфографические нормы устанавливают правила употребления орфограмм.
Пунктуационные нормы устанавливают правила использования знаков препинания.
Интонационные нормы устанавливают правила использования разнообразных средств, делающих речь выразительной, усиливающих ее воздействие на слушателей.
История развития языковой нормы
Современная языковая норма не возникла одномоментно. Она сформировалась в процессе длительного исторического развития. Причем некоторые нормы, выработанные давно, сохранились до настоящего времени, а некоторые изменились. Проследить такого рода изменения можно по изменению формы множественного числа существительного «трактор». В 1940 году нормативной была форма «тракторы» (форма «трактора» являлась просторечием); в 1963 году использовались как норма обе формы, но предпочтительнее была форма «тракторы»; в 1983 году в качестве нормативных снова использовались обе формы, но предпочтительнее была форма «трактора». В 2003 году нормативной являлась форма «трактора».
Могут изменяться акцентологические нормы (шофер – шофёр), словообразовательные (банкрут – банкрот) или лексические («абитуриент» - от нем. «собирающийся выходить», «выпускник»).
История развития языковой нормы связана с происхождением и развитием языка. Русский литературный язык возник на Руси после ее крещения в результате создания национальной письменности. Особенностью этого языка было то, что в качестве языка церковных (а иногда и светских) произведений использовался не свой собственный язык, а чужой, старославянский, на который уже в 9 веке были переведены с греческого многие тексты. До сих пор в русском языке сохранились так называемые «славянизмы» - слова, по своему происхождению связанные со старославянским языком.
Славянизмами по происхождению являются:
слова, имеющие в начале слова гласную «е» (соответствующее русское слово на месте «е» будет иметь «о»: единожды – однажды);
слова, имеющие в своем составе букву «щ» (соответствующее русское слово на месте «щ» будет иметь «ч»: текущий – текучий);
слова с неполногласием (русские слова будут полногласными: нрав – норов, врата – ворота, древо – дерево);
слова, имеющие сочетание «жд» там, где у русских по происхождению слов имеется буква «ж»: чуждаться – чужой, рождение – роженица);
Слова (причастия) с суффиксами «ущ», «ющ», «ащ», «ящ».
Нормы древнерусского литературного языка также значительно отличаются от современных литературных норм и в области произношения, и в области грамматики, и с точки зрения значения слов. Эти нормы отразились в произведении древнерусской литературы «Слово о полку Игореве».
Нормы древнерусского языка отличаются:
наличием формы звательного падежа – особой формы существительного, называющего лицо, к которому обращена речь. Эта форма имеет окончание «е»: брате, враже, Бояне;
наличием формы двойственного числа, которое противопоставлено и единственному числу, и множественному. Она употреблялась, когда речь шла о двух предметах или лицах, и оканчивалась на «а»: молодая месяца, Олег и Святослав. (Ср. в современном русском языке формы множественного числа у «парных» существительных и «непарных»: бока, берега, рукава – столы, заборы, плиты);
использование неопределенной формы глагола с суффиксом «ти»: пети, звати, мостити;
использование формы глагола второго лица единственного числа с окончанием «ши»: можеши, стреляеши;
использование отсутствующей в современном русском языке специфической формы прошедшего времени: Тогда Игорь возре на светлое солнце.
В четырнадцатом веке центр развития государства перемещается в Москву, где формируется новая языковая норма. На эту норму влияло, с одной стороны, время, а с другой – диалекты земель, находившихся к северу от Москвы. Литературный язык Московского государства значительно изменяется, при этом формируется система двуязычия, при которой в обществе используется два литературных языка. В части текстов сохраняются нормы древнерусского языка, но в произведениях, более близких к разговорной речи, мы видим нормы, уже сходные с нормами современного русского языка. В них утрачиваются древние формы двойственного числа и звательного падежа, вместо неопределенной формы глагола с суффиксом «ти» используется форма с суффиксом «ть», вместо формы глагола второго лица единственного числа с окончанием «ши» используется форма на «шь». Все чаще употребляется одна форма глагола прошедшего времени с суффиксом «л». В сложных предложениях начинают употребляться новые союзы: «что» вместо «яко», «чтобы» вместо «дабы», «если» вместо «аще» или «оже». Появляются новые слова (дьяк, солдат, пушка); меняют значение старые («пытать» - ранее «расспрашивать», «порох» - «пыль»).
В семнадцатом веке все больше русских людей начинает ориентироваться на русский язык. Происходит демократизация русского литературного языка, сокращается употребление архаических форм. В языке бытовых повестей («Повесть о Горе-злосчастии», «Повесть о Фроле Скобееве») и сатирических произведений («Повесть о Шемякином суде», «Праздник кабацких ярыжек») используется все больше слов живой разговорной речи, в том числе называющих предметы и явления обыденной жизни. Это такие слова, как «вякать», «накостылять», «пьяница», «шти» и т.п. Все эти явления подготовили изменения языка в петровскую эпоху.
Петровская эпоха была переломной для России во многих отношениях: изменилась государственная система, развивались наука и образование, сблизились с европейскими культура и быт. Особенность русского литературного языка этой эпохи состоит прежде всего в отсутствии единых языковых и стилистических норм, а также в активных процессах заимствований. В речи в одном тексте и даже в одном предложении нередко соседствовали «высокие», книжные слова, заимствованные и даже относящиеся к народной речи: «Тогда царевич скочил на свои резвыя ноги и дал по обычаю всем комплимент». В 1708 году Петр издал указ о замене церковнославянского шрифта русской гражданской азбукой с упрощенным и более округлым начертанием букв. В петровскую эпоху из алфавита были устранены некоторые буквы, не обозначающие реально существующих звуков (пси, омега), введены буквы «е», «я». Петр требовал, чтобы книги писались на «простом» языке без «высоких» слов. Книги, не удовлетворявшие этим условиям, Петр отсылал обратно для исправления. Поэтому, если тексты допетровской эпохи наши современники, не имеющие специальной подготовки, читать не могут, то тексты петровского времени они уже могут понять.
К середине восемнадцатого века складывается новая система морфологических норм русского литературного языка. Система эта во многом была ориентирована на живую разговорную речь, и огромную роль в ее формировании сыграл М.В.Ломоносов. В 1757 году он издал первую в России грамматику, которая получила название «Российская грамматика». В ней были четко сформулированы и узаконены как единственно правильные нормы собственно русского формоупотребления, сложившиеся к тому времени. Большое значение также имела и теория «Трех штилей» Ломоносова. Она разделила литературный язык на 3 стиля – высокий, средний и низкий. Эта теория ограничила употребление архаических церковнославянских слов, которые часто были непонятны уже в то время. Изменения в словарном составе русского литературного языка нашли отражение в «Словаре Академии Российской», которая издавалась в 1789 – 1794 годах. В словарь вошло более 43 тысяч слов, которые употреблялись в русском языке. В их число было включено только около 100 заимствований из французского языка и около 80 из немецкого. При изучении «Словаря Академии Российской» видно, что стилистические нормы того времени значительно отличались от современных: в словаре много слов-славянизмов, которые расценивались как вполне нормативные («перси», «восчувствование», «багряница»).
В дальнейшем становлении норм словоупотребления русского литературного языка важную роль сыграл русский писатель и историк Н.М.Карамзин. Он разработал и воплотил в своих произведениях принципы употребления славянизмов, народно-разговорной лексики и иноязычных заимствований. Карамзин считал, что церковнославянские слова - слова родственного, но не русского языка, поэтому в русском языке они могут использоваться с какой-то определенной целью. Например, для создания исторического колорита или поэтического стиля. Народно-разговорные слова, по мнению Карамзина, могут употребляться в произведениях любого жанра для наименования реалий, связанных с жизнью, бытом и понятиями народа. Но слова эти должны быть только «красивые», эстетичные («овечка», «травка», «жаворонок»). Иностранные слова, по мнению писателя, следует употреблять только там, где это необходимо – либо если нет соответствующего русского слова, либо если необходимо создать особый колорит.
Очень много Карамзин сделал для формирования синтаксических норм русского литературного языка: предложения в произведениях этого автора строятся почти так же, как это предписывают правила современного синтаксиса.
В начале 19 века становится актуальной проблема, которую не решил Карамзин, - проблема введения в нормативный язык народных слов и выражений. Все большее количество образованных людей признает возможность употреблять в литературном языке слова, выражения и словосочетания из народной речи. Народные, разговорные элементы появляются в комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума» и в баснях И.А.Крылова. Большую роль в окончательном формировании современного русского литературного языка сыграл А.С.Пушкин. Именно в его текстах складывается новая норма словоупотребления, отвечающая принципу «соразмерности и сообразности». Слова из народно-разговорной речи употребляются в поэтических и прозаических произведениях рядом со словами книжными, церковно-славянскими, если это необходимо для выражения авторских мыслей. Сегодня даже трудно представить, что строки: «Зима! Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь» - вызвали возмущение критиков, так как в них «низкие» слова «крестьянин» и «дровни» соседствовали с «высоким» словом «торжествуя». В текстах Пушкина окончательно сформировалась стилистическая норма, предписывающая различать две разновидности языка – книжную и разговорную.
Изменения в грамматических нормах русского литературного языка середины 19 – начала 20 века были незначительными и касались прежде всего синтаксических норм.
В советский период развитие русского литературного языка было связано с изменениями нормы в области словоупотребления. Появились слова, обозначающие новые понятия советской жизни (колхоз, комсомол), науки и техники (космонавт). Изменилась стилистическая окраска некоторых слов (миллионер, знатный, барыня). Языку двадцатых – пятидесятых годов свойственны, с одной стороны, демократизация словоупотребления (в литературный язык стали входить прежде нелитературные – просторечные, диалектные, профессиональные – слова, такие, как «буханка», «ватник», «хлебороб»), а с другой – борьба за чистоту языка. Заметных изменений в морфологии литературного языка не произошло. В области синтаксиса можно говорить о повышении «степени разговорности»: упрощается структура и сокращается длина предложений, увеличивается количество простых предложений, уменьшается употребление предложений с обособлениями. Очень важным явлением этого времени было создание академических грамматик: «Грамматики русского языка» 1952 года, «Грамматики современного русского языка» 1970 года, «Русской грамматики» 1980 года.
В шестидесятые годы происходит стабилизация и даже некоторая консервация нормы. А в семидесятые – восьмидесятые годы, с одной стороны, нормы литературного языка усваиваются широкими массами и достаточно строго соблюдаются в научных, деловых и публицистических текстах, а с другой – на речь городских жителей влияет речь жителей деревни, переселяющихся в большие города. Распространяется сленг в речи молодежи, нелитературная живая речь активно влияет на разговорный литературный язык. Все это, наряду с социальными факторами, подготовило процессы, происходившие в русском литературном языке к восьмидесятым – девяностым годам:
- снижение общей речевой культуры;
- вторжение в литературные тексты и в устную речь даже образованных людей просторечных, грубо-просторечных и жаргонных слов («жрать», «одурел», «шестерка»);
- появление чрезмерного количества заимствований
Однако грамматическая норма русского языка в целом сохраняет свою устойчивость. Именно эту современную норму литературного языка изучают в школах, лицеях, вузах.
Вопросы и задания:
Назовите и кратко охарактеризуйте основные свойства литературного языка.
Расскажите, чем отличается устная речь от письменной.
Расскажите об истории создания русского литературного языка.
Дайте определение функционального стиля.
Назовите виды норм русского литературного языка.
