- •Курс лекций по учебной дисциплине «русский язык и культура речи»
- •Введение
- •Раздел 1. Нормы современного русского языка;
- •Раздел 2. Текст;
- •Раздел 3. Функциональные стили современного русского языка.
- •Раздел I нормы современного русского языка
- •Понятие «речевая культура». Русская речевая культура на современном этапе
- •Язык и речь. Общие понятия. Формы существования языка
- •Литературный язык и его свойства
- •Словари – источники знаний
- •Орфоэпические нормы русского литературного языка. Основные правила орфоэпии
- •Произношение безударных гласных
- •Произношение согласных перед «е»
- •Переход ударного «е» в «о»
- •Произношение согласных
- •Произношение сочетания «чн»
- •Диалектные и просторечные черты в произношении
- •Акцентологические нормы русского литературного языка
- •Особенности ударения в русском языке
- •Основные причины возникновения ошибок в постановке ударения
- •Основные правила постановки ударения в различных частях речи
- •Акцентологический минимум
- •Лексические нормы русского литературного языка
- •Богатство и разнообразие речи
- •Понятность речи
- •Чистота речи
- •Точность речи
- •Морфологические нормы современного русского языка
- •8.1. Имя существительное
- •8.2. Род имен существительных
- •8.2.1. Род несклоняемых имен существительных
- •8.3. Склонение существительных
- •8.3.1. Склонение имен и фамилий
- •8.3.2. Окончания родительного падежа единственного числа мужского рода (стакан чаю – стакан чая)
- •8.3.3. Окончания предложного падежа единственного числа мужского рода (в отпуске – в отпуску)
- •8.3.4. Окончания существительных именительного падежа множественного числа (инспекторы – инспектора)
- •8.3.5. Окончания в родительном падеже множественного числа
- •8.3.6. Окончания в винительном падеже существительных
- •8.4. Имя прилагательное
- •8.5. Имя числительное
- •8.5.1. Склонение составных числительных
- •8.5.2. Сочетания числительных и существительных
- •8.5.3. Числительные собирательные и количественные как синонимы
- •8.5.4. Собирательные числительные не сочетаются:
- •8.6. Трудные случаи употребления местоимений
- •8.7.2. Выбор категории вида
- •Синтаксические нормы современного русского языка
- •9.1. Порядок слов
- •Согласование подлежащего со сказуемым
- •Согласование сказуемого с подлежащим, в состав которого входит собирательное существительное с количественным значением (большинство, меньшинство, ряд)
- •Согласование сказуемого с подлежащим, выраженным количественно-именным сочетанием (десять человек)
- •Согласование сказуемого с подлежащим, выраженным существительным с первой частью «пол»
- •Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение
- •Согласование сказуемого при подлежащем типа «брат с сестрой»
- •9.2.6. Согласование сказуемого с подлежащим – вопросительным местоимением «кто»
- •9.2.7. Согласование сказуемого с подлежащим – относительным местоимением
- •9.2.8. Согласование сказуемого с подлежащим – неопределенным и отрицательным местоимением
- •9.2.9. Согласование сказуемого с подлежащим – условным названием
- •9.2.10. Подлежащее – нерасчленимая группа слов
- •9.2.11. Согласование сказуемого с подлежащим – несклоняемым существительным и подлежащим - сложносокращенным словом
- •9.2.12. Согласование сказуемого с однородными подлежащими
- •Согласование определений
- •Согласование определений, имеющих при себе приложение в другом грамматическом роде
- •Согласование определений с существительными, имеющими при себе числительные 2, 3, 4
- •Согласование двух определений при одном существительном (черная и цветная металлургия)
- •Согласование определений с существительными – однородными членами.
- •Согласование приложений
- •Правила построения предложений с однородными членами
- •Употребление предлогов при однородных членах
- •Правила употребления однородных членов
- •Употребление обособленных оборотов
- •Правила употребления деепричастных оборотов
- •Правила употребления причастных оборотов
- •Правила построения сложных предложений
- •Управление
- •10.1. Беспредложное и предложное управление
- •10.2. Выбор предлога
- •10.3. Падеж дополнения при глаголах с отрицанием
- •10.4. Управление при синонимических словах
- •10.5. Запомнить:
- •Раздел II текст
- •Признаки текста
- •Основные виды устной работы с текстом
- •Аудирование
- •3. Основные виды письменной работы с текстом
- •4. Создание собственных текстов
- •Письменные тексты
- •Устные тексты
- •Подготовка речи
- •Вступление в публичной речи
- •2) Главная часть в публичном выступлении
- •3) Заключение в публичной речи
- •Способы привлечения и удержания внимания аудитории
- •Раздел III функциональные стили русского языка
- •Определение функционального стиля
- •Научный стиль
- •Официально-деловой стиль
- •Публицистический стиль
- •Художественный стиль
- •Разговорная речь
- •Литература для изучения
- •Справочная литература
- •Содержание
- •Нина Александровна Гаврилова
Лексические нормы русского литературного языка
Лексика – это совокупность слов, входящих в состав языка. Таким образом, лексические нормы – это нормы употребления слов. Изучением лексики занимается специальный раздел языкознания, который называется лексикологией. К основным качествам грамотной, культурной речи относятся следующие:
Богатство и разнообразие речи.
Понятность речи.
Чистота речи.
Точность речи.
Образность, выразительность речи.
Все эти качества напрямую связаны с лексическими нормами русского литературного языка.
Богатство и разнообразие речи
Богатство и разнообразие речи определяется прежде всего богатством словаря. Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Даль включил в «Словарь живого великорусского языка» более 200 000 слов, Ушаков в «Толковый словарь русского языка» - около 90 000 слов. А каким должен быть словарный запас одного человека? Мнения ученых на этот счет разделились: одни исследователи считают, что активный словарь современного человека не превышает 7 – 9 тысяч слов, а по подсчетам других, он достигает 11 – 13 тысяч слов. Известно, что А.С.Пушкин употреблял в своих произведениях и письмах более 21 тысячи слов. Это свидетельствует об исключительном богатстве языка поэта. Количество употребленных слов у других поэтов и писателей чуть меньше: у С.Есенина 18 890 слов, у Сервантеса – 17 000, у Шекспира – около 20 000 (по другим данным – 15 000), кроме того, на богатство и разнообразие речи существенное влияние оказывает умение пользоваться синонимами и антонимами, многозначными словами, омонимами и фразеологическими единицами.
1) Многозначные слова – это слова, имеющие несколько значений. Многозначность развивается в тех случаях, когда происходит перенос наименования.
Перенос может быть:
а) метафорический – по сходству внешних признаков («носик» ребенка, чайника), места расположения («дно» печное, глазное), формы («яблоко» антоновское, глазное);
б) функционакльный – по сходству выполняемых функций («дворники» - люди, убирающие улицы, и «дворники» - приспособления в автомобилях);
в) метонимический – перенос наименования по связи во времени и пространстве (В предложении «в комнате №5 живет три человека» слово «комната» имеет прямое значение, в предложении «комната №5 вышла на субботник» - переносное).
Перенос, возникающий при назывании предмета по его части (и наоборот), называется синекдохой: в семье семь ртов («рот» – «человеческий орган» и «нахлебник»).
2) Омонимы (греч. «хомос» -одинаковый + «онима» -имя) – слова, принадлежащие к одной и той же части речи, одинаково звучащие, но различные по значению. Омонимы, у которых совпадает вся система форм, называются полными (ключ, коса, горн). У частичных омонимов совпадают по звучанию не все формы. У существительных «ласка» («животное») и «ласка» («проявление нежности») не совпадают формы родительного падежа: «ласок» и «ласк». Функциональные омонимы – это совпадающие в звуковом составе слова разных частей речи. Измерение точно (имя прилагательное). – Измерение сделано точно (наречие). – Сегодня небо точно (союз) море. Фонетические омонимы (омофоны) – разные слова, одинаково звучащие, но имеющие разное написание: гриб – грипп, луг – лук. Графические омонимы (омографы) – разные слова, одинаково пишущиеся, но звучащие по-разному: замок – замок, уже – уже. Морфологические омонимы (омоформы) – слова, совпадающие в своем звучании лишь в отдельных формах: вожу (от водить) – вожу (от возить).
3) Паронимы (греч. «пара» - возле + «онима» - имя) – не совпадающие по значению слова, сходные по звучанию. Сходство создает почву для смешения их в речи. Паронимы – чаще однокоренные слова (ароматический – ароматный, героический – геройский). Однако некоторые ученые к паронимам относят также разнокорневые слова (кампания – компания, экскаватор – эскалатор).
4) Синонимы (греч. «одноименный») – слова, тождественные или близкие по значению, по-разному называющие одно и то же понятие: много – ворох – уйма – тьма.
5) Антонимы («анти» – против, «онима – имя») – слова, противоположные по своему лексическому значению: холодный - горячий, враг – друг, до – после.
6) Фразеологические единицы – это эмоционально окрашенные, лексически неделимые, устойчивые в своем составе и структуре, целостные по значению словосочетания, воспроизводимые в виде готовых речевых единиц. Можно сказать, что фразеологизм – это образное выражение с переносным значением. Например, работать спустя рукава, махнуть рукой на всё и т.д.
Выделяют три типа фразеологических единиц:
Фразеологические сращения (идиомы) - абсолютно неделимые обороты, которые имеют обобщенное значение, не зависящее от значения их компонентов. Например, «бить баклуши» – бездельничать, «точить лясы» - болтать, «собаку съел» - имеет большой опыт.
Фразеологические единства – лексически неделимые обороты, целостное значение которых в той или иной степени мотивировано отдельными значениями составляющих их слов. Они могут употребляться и в прямом, и в переносном значении. Например, закидывать удочку, вылететь в трубу, плыть по течению, держать камень за пазухой.
Фразеологические сочетания - устойчивые обороты, в состав которых входят слова со свободным и фразеологически связанным значением. Целостное значение сочетаний вытекает из значения отдельных слов. Примером таких сочетаний могут быть слова: щекотливый вопрос, родиться в сорочке.
7) Фразеологические выражения – устойчивые в своем составе обороты, семантически делимые и состоящие полностью из слов со свободным значением, но в процессе общения воспроизводимые как готовые речевые единицы. К фразеологическим выражениям относятся:
Пословицы – устные короткие законченные изречения на самые разные темы. Имеют назидательный смысл и особое оформление (параллелизм построения, стихотворный размер, рифму и т.д.). Согласного стада и волк не берет. Любишь кататься – люби и саночки возить.
Поговорки – иносказательные выражения, образно определяющие какие-либо жизненные явления, лаконичные по форме. В отличие от пословицы, не заключают в себе прямого поучительного смысла. Не в коня корм. Нет дыма без огня.
Афоризмы – лаконичные, отточенные по форме изречения, выражающие обобщенную мысль. Обычно авторские. Если хочешь быть счастливым, будь им (Козьма Прутков).
Крылатые слова – устойчивые выражения, вошедшие в язык из определенного литературного или исторического источника и получившие широкое распространение благодаря присущей им выразительности. Например: Быть или не быть? (Шекспир)
Устойчивые формулы и обороты научно-терминологического характера: травма «удар хлыстом».
Фразеологизмы могут быть русского происхождения или заимствованные. Каждая профессия на Руси оставляла свой след в русской фразеологии. Топорная работа, небо в овчинку, зеленая улица – это профессиональные фразеологизмы. На образование фразеологизмов могли повлиять исторические события (вот тебе, бабушка, и Юрьев день) и отношение к человеческим достоинствам и недостаткам (золотые руки, бить баклуши). Среди заимствованных фразеологизмов выделяются старославянские (притча во языцех), латинские (терра инкогнито), древнегреческие (Авгиевы конюшни, Сизифов труд). Фразеологизмы могут быть авторскими: «Жребий брошен» (Цезарь), «А король-то голый…» (Андерсен).
