Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Л И Баранникова введение в языкознание 2010.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
913.62 Кб
Скачать

§ 54. Грамматические категории

В языкознании термин грамматическая категория упо­требляется часто в двух разных значениях. Грамматическими категориями называют общие понятия, характерные для грамматического строя языка, такие, как род, число, падеж и т. п., и группы слов, характеризующихся совокупностью однородных грамматических признаков, например части речи. Такая двойственность объясняется тем, что слово катего­рия в русском языке употребляется с двумя разными зна­чениями: 1) понятия, отражающие наиболее общие свойства и связи явлений материального мира; 2) группа, разряд предметов, явлений, понятий, В философии термин категория употребляется только в первом значении, в языкознании — и в первом и во втором. Мы в дальнейшем изложении будем употреблять термин категория только в первом значении, а во втором используем термин «класс» (класс слов).

Грамматическими категориями называются общие грамматические понятия, определяю­щие характер языка и получающие свое выражение в слове и предложении. Разберемся в этом определении.

Прежде всего важно установить соотношение между грам­матическими категориями и грамматическими значениями.

Грамматическая категория является общим по отноше­нию к грамматическим значениям, выступающим как частное, как конкретизация этого общего. Например, грамматическая категория рода в русском языке конкретизуется в грамматическом значении мужского, женского и среднего рода у существительных, прилагательных, неко­торых местоимений, причастий; грамматическая категория времени в глаголе — в грамматических значениях настоя­щего, прошедшего и будущего времени (пишу — писал — буду писать). Уже говорилось (см. § 50), что и грамматиче­ское значение — результат обобщения, но грамматические категории есть результат большего обобщения, это абстрак­ция высшего порядка. Грамматическая категория обязательно предполагает наличие в языке нескольких (не менее двух) соотносительных грамматических значений. Так, о граммати­ческом роде в языке можно говорить лишь тогда, когда раз­личается по крайней мере два рода (как во французском), о падеже, если есть хотя бы два падежа, и т. д.

Таким образом, грамматические категории, существующие в языке, проявляются в грамматических значениях слова. Следовательно, можно сказать, что грамматичесние категории есть общее по отношению к грамматическим значениям слов, грамматические же значения слов есть частное по отношению к грамматическим категориям.

Поскольку грамматические значения всегда получают вы­ражение в языке одним или сразу несколькими из известных языку способов (см. § 52), то и грамматические категории обязательно должны получить свое выражение в слове или предложении. В слове они выявляются через форму слова (см. § 50), в предложении — через форму предложения (см. § 61). Поэтому те общие понятия, которые существуют в сознании говорящих, но не имеют особого языкового выра­жения, не могут рассматриваться как грамматические кате­гории. Примером может быть категория определенности — неопределенности. Противопоставление: любая книга — именно эта книга имеется, конечно, во всех языках, в том-числе и в русском. Но в русском языке это противопоставле­ние не может быть выражено грамматическими средствами, противопоставление может быть передано только лексически: любал книга — эта книга; определенная книга; книга, о кото­рой шла речь, и т. п. Поэтому применительно к русскому языку нельзя говорить об особой грамматической категории определенности — неопределенности. В английском, немец­ком, французском языках противопоставление любая книга— определенная книга получает специальное грамматическое выражение с помощью артикля (см. § 52): английские the book и a book, немецкие das Buch и ein Buch, французские le livre и un livre. Поэтому применительно к этим языкам можно говорить о наличии особой грамматической категории определенности — неопределенности. В русском языке отно­шение действия к его внутреннему пределу (начало, конец, длительность и т. п.) может быть передано грамматическими средствами (аффиксацией), что позволяет говорить о наличии в русском языке особой грамматической категории вида глагола (ср.: пел — запел, пел — пропел и т. п.). В ан­глийском языке подобные отношения получают лексическое выражение (ср.: he sanghe began to sing), следовательно, грамматической категории со значением, аналогичным рус­скому виду глагола, в английском нетЧ

Во многих языках нет грамматической категории рода, а необходимые различия биологического пола передаются лексическими средствами, например, прибавлением к назва­нию специальных слов — показателей пола. Интересны при­меры татарского языка: up бала — мальчик н кыз бала — девочка, где бала — дитя, a up (мужчина) и кыз (девочка) — показатели пола; ата коз — гусь, она каз — гусыня (ата — самец, она — самка), ата куян — заяц, ана куян — зайчиха.

Таким образом, не все различения и противопоставления, присутствующие в сознании говорящих, получают особое выражение в языке, выявляются в особых грамматических категориях.

Грамматические категории через мышление, поскольку «язык есть непосредственная действительность мысли» (Маркер, связаны с действительностью, но это сложная связь. Грамматические категории не совпадают полностью и не могут полностью совпадать с явлениями действитель­ности. Так, число в языке не дает полного совпадения с реаль­но существующими отношениями единичности и множествен­ности. Существительные типа ножницы, ворота называют один предмет, хотя и имеют форму множественного числа; собирательные существительные имеют форму единствен­ного числа, хотя явно указывают на несколько предметов. Грамматическое время может не совпадать с реальным вре­менем, например, мы можем сказать: «Иду я вчера по улице, смотрю — ит. д.», где действие оформлено в настоящем времени, хотя явно относится к прошедшему (действие совер­шалось вчера).

Как уже указывалось, между грамматическими катего­риями разных языков могут быть существенные различия. Прежде всего разным языкам могут быть свойственны разные грамматические категории. Так, в английском языке у суще­ствительных нет категории рода, в немецком глаголы не имеют вида, во французском нет категории падежа и т. д. В разных языках могут встречаться особые, специфические категории. Например, далеко не всем языкам свойственно различение определенности и неопределенности существи­тельных, вида в глаголе и т. п. Только в отдельных языках, например, в английском, в глаголах различаются неопреде­ленное и уточненное («продолженное») время, содержащее указание на то, что действие совершается в данный момент {he reads — он читает и he is reading — он читает сейчас); только в немногих языках есть всесторонне окончательный вид, такой, как в сомалийском: feu — глодать, a feu-feuобгладывать со всех сторон, до конца.

Языки могут иметь общие грамматические категории, но различаться по их содержанию, по их реализации в частных грамматических значениях. Например, категория рода есть и в русском и во французском языках, но в русском три рода, а во французском — только два: мужской и женский. Во многих языках категория числа содержит не противопостав­ление единственное — множественное, а более сложное: един­ственное — множественное — двойственное (ср. греческие: adelfos — adelfoi — adelfo, т. е. брат — братья — два брата).

В тех языках, которым известна категория падежа (а она известна далеко не всем языкам, падежей нет, например, во французском языке), возможно наличие двух падежей (как в английском), четырех (немецком), пяти (древнегреческом), шести (русском), семи (древнерусском). Падежей может быть и 17, и 20 (в венгерском языке, где 16 полноценных падежей, 2 отмирающих и 2 новых), и около 30 (в некоторых языках Дагестана).

Различаются языки и тем, с какими разрядами слов свя­зана та или иная грамматическая категория. Мы привыкли, например, что категория принадлежности связана с место­имениями (мой, твой, ее), но в тюркских языках существи­тельные могут содержать указание на принадлежность 1, 2 и 3-му лицу. Так, в татарском существительное получает специальный показатель лица, например, минем апам — моя сестра, синен апан — твоя сестра, анын апасы — его сестра, безнеи апабыз — наша сестра, сезнен апагыз — ваша сестра, аларныа апасы — их сестра. Показатель лица сохра­няется и при склонении, например;

Моя рука Твоя рука Его (ее) рука

И. минем кулым синен кулын анын кулы

П. минем кулымныи синен кулыннын анын кулыкык

Н. мннем кулыма синен кулына анын кулына

В. мннем кулымны синен кулынны анын кулын и т. д.

В венгерском языке категория степеней сравнения прису­ща не только прилагательным, но и существительным, напри­мер: rokdbb a rokdnal — хитрее лисы (буквально лисее лисы, где -bb показатель сравнительной степени), valaminek leg Java — самая лучшая часть чего-либо.

Наконец, грамматические категории в разных языках могут различаться способом своего выражения. Категория числа (единственное — множественное число) например, может быть выражена с помощью: 1) аффиксации — русские: дом — дома, книга — книги; английские: bookbooks, татарские: кул (рука) — куллар (руки) и т. п.; 2) ударения— русские: руки—руки, дома—дома; 3) внутренней флексии—; английские: man — теп (человек — люди), footfeet (нога — ноги); 4) повторов — индонезийские: orang (чело­век) — orang-orang (люди); 5) супплетивизма — русские: человек — люди, 6) служебных слов — китайское до жень (много + человек) — см. § 52.

Разнообразие грамматических категорий в языках позво­ляет считать их важным показателем своеобразия граммати­ческого строя разных языков.

Грамматические категории различны не только в разных языках, но и в разные периоды существования одного и того же языка. Так, в русском раньше не было категории вида (в современном ее содержании), категории одушевленности, т. е. не различались существительные одушевленные и неоду­шевленные; категория числа включала не два, а три числа: единственное, множественное и двойственное число (волкъ — волци — два волка, рука — руки — две руцъ), падежей было семь, т. к. был еще звательный падеж (жено, ученике, коню и т. п. В английском языке когда-то была категория рода у существительных, в старофранцузском была категория падежа и т. д. Все это позволяет утверждать, что граммати­ческие категории — понятие историческое; в истории любого языка прослеживаются существенные изменения его грамма­тических категорий, а значит — и грамматического строя языка.

Для лучшего понимания сущности и своеобразия грамма­тических категорий рассмотрим специально категорию паде­жа, очень важную для класса имен, и категорию времени, одну из основных в глаголах.