- •Деловой английский язык
- •Е.В.Моисеева, е.О. Вавилова, т.Б. Брежнева
- •Содержание
- •Введение
- •Forms of address
- •Greetings
- •Introducing people
- •I. Ознакомьтесь с диалогами и переведите устно:
- •III. Выполните упражнения, пользуясь вышестоящей лексикой:
- •IV. Проверьте себя. Переведите диалоги на английский язык:
- •V. Подберите подходящее выражение для каждой ситуации.
- •VI. Выполните упражнения, предварительно выслушав объяснения.
- •Telephone conversations Разговоры по телефону
- •I. Переведите на английский:
- •II. Cлова и выражения, используемые в телефонных разговорах:
- •III. Выполните упражнения Работая в паре, проверьте выборочно знание фраз, используемых в телефонных разговорах.
- •V. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •VI. Переведите телефонные разговоры на английский язык:
- •The visit of foreign partner Визит зарубежного партнера
- •I. Слова и выражения по теме:
- •II. Ознакомьтесь с диалогами:
- •At the airport
- •III. Ответьте на следующие вопросы по содержанию диалогов:
- •IV. Дополните предложения, опираясь на содержание выше приведенных диалогов:
- •V. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •At the airport
- •VI. Переведите следующие диалоги на английский язык:
- •VII. Прочтите и переведите следующую беседу в офисе: At the office
- •VIII. Ответьте на вопросы по содержанию беседы в офисе:
- •IX. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •X. Переведите следующие диалоги на английский язык:
- •A business trip Деловая поездка
- •II. Ознакомьтесь с диалогами и переведите их устно: Buying a ticket
- •At the Airport Hotel
- •Checking in
- •Checking out
- •III. Ответьте на вопросы по содержанию диалогов:
- •IV. Дополните диалоги недостающими репликами: Buying a ticket
- •At the Airport Hotel
- •Checking in
- •Checking out
- •V. Выполните упражнения. Проверьте себя.
- •1. Who says these expressions? The Receptionist or the Visitor?
- •2. Complete these sentences with the words from the list.
- •3. Put in this conversation in the right order.
- •4. Match 1-5 to a-e to complete the sentences.
- •VI. Переведите следующие диалоги на английский язык: Покупка билета
- •Слова и выражения по теме:
- •II.Выполните упражнения по теме:
- •1. Complete this text with words from the list.
- •2. Complete the conversation using some words from 1.
- •3. Complete this dialogue with the vowels (a, e, I, o, and u).
- •4. Guess the word.
- •III.Ознакомьтесь с диалогами и переведите их на русский язык: At an airport
- •At a passport and customs desk
- •Riding a city bus
- •At railway station
- •IV.Дополните диалоги недостающими репликами: At an airport
- •At a passport and customs desk
- •VI. Ситуативное говорение.
- •1. Вам нужно доехать из Лондона в Глазго, где у Вас назначена деловая встреча. С какими вопросами вы обратитесь в справочное бюро(enquiry office)?
- •2.Вы знаете таможенные правила России (Великобритании)?
- •3. Вам нужно долететь из Лондона в Афины, а затем в Стамбул, где назначены деловые встречи. С какими вопросами Вы обратитесь в справочное бюро аэропорта?
- •4. В диалоге расставьте по местам приведенные ниже вопросы так, чтобы они соответствовали ответам.
- •Job hunting and recruitment Устройство на работу
- •I.Слова и выражения по теме:
- •II. Прочитайте и переведите текст:
- •III. Найдите соответствия:
- •IV. Переведите и запомните!
- •V. Переведите на английский
- •VI. Прочитайте информацию о резюме. Переведите его на русский язык. Передайте содержание данного резюме в форме монолога. Резюме
- •38 Park Avenue, Ap. 50
- •VI. Прочитайте информацию и объясните, чем резюме отличается от жизнеописания
- •Objective: Senior position in engineering management
- •VII. Ознакомьтесь с диалогами и переведите их:
- •VIII. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •IX. Ознакомьтесь с документами, необходимыми
- •2. The letter of application (Cover letter or letter of Inquiry) – сопроводительное письмо
- •3. Образец благодарственного письма (Sample Thank-you Letter)
- •4. Письменный отказ от предложенной работы:
- •At the company office в офисе компании
- •II.Выполните упражнения. Обратите внимание на официальный и не официальный стиль общения:
- •III. Ознакомьтесь с диалогами и переведите их на русский язык:
- •IV. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •V. Переведите диалоги на английский язык:
- •VI. Ситуативное говорение.
- •2. Следующие пять функций являются основными в работе менеджера:
- •Business letters
- •I.Структура и оформление деловых писем Деловое письмо состоит из 9 элементов:
- •Выражения, использующиеся при оформлении делового письма:
- •II.Виды деловых писем
- •Письмо-запрос (Enquiry Letter)
- •Упражнения
- •1. Составьте слова из данных букв, переведите их на русский язык и составьте с ними предложения.
- •306, 3D Avenue
- •Упражнения
- •1. Вставьте в слова пропущенные буквы в слова.
- •2. Составьте пять предложений со словами из предыдущего упражнения. Рекламационное письмо (a letter of Complaint)
- •306, 3D Avenue
- •Упражнения
- •2. Переведите выражения из упражнения №1, составьте с каждым выражением свое предложение.
- •118 Regent Street
- •III. Проверьте себя:
- •1. Найдите соответствия.
- •2. Расположите элементы делового письма в правильном порядке.
- •3. Определите, к какому типу письма относятся следующие фразы:
- •4. Оформление конверта
- •5. Оформление делового письма
- •7. Оформление резюме, письма-заявления, письма-уведомления, письма-запроса, контракта, служебной записки
- •8 . Составьте:
- •Business documents (Contract) Деловые документы
- •I. Cлова и выражения по теме:
- •II. Основные пункты контракта
- •III.Пример контракта
- •IV. Международные торговые термины
- •V. Выполните упражнения
- •1. Найдите соответствия.
- •2. Определите, какому пункту контракта соответствует каждый отрывок.
- •3. Переведите на английский язык следующие слова и выражения.
- •Тестовый материал
- •Словарь терминов (глоссарий)
3. Образец благодарственного письма (Sample Thank-you Letter)
Mrs. Lori Roberts Г-же Лори Роберo
Director of Personnel Менеджеру по кадрам
Johnston Corporation корпорации Джонстон
Austin, Texas 78777 Остин, Техас 78777
Dear Mrs Roberts: Уважаемая г-жа Робертс!
Thank you for your time and attention Благодарю Вас за время и внимание,
during my interview with you last week которые Вы уделили на интервью со
I appreciated the opportunity to discuss мной на прошлой неделе. Благодарю
my qualifications and aspirations with Вас также за предоставленную
you. возможность обсудить с Вами мою
квалификацию и жизненные цели.
I hope that all questions were Я надеюсь, что Вы удовлетворены
answered to your satisfaction, however, моими ответами на все вопросы, и
I would be happy to supply any further готова предоставить Вам любую
information you may need. дополнительную информацию, которая
может Вам понадобиться.
I am very interested in the growth Я бы очень хотела занять должность,
potential of the position we discussed, про которую мы с Вами говорили, и
and I hope you will consider me as a надеюсь, что вы рассматриваете меня
serious candidate. как серьезного кандидата.
I am looking forward to hearing С нетерпением жду ответа.
from you soon.
Sincerely yours, Искренне Ваша,
Jeanne Nguyen Жанна Нгуен
1730 Green Street 78777 Техас
Austin, Texas 78777 Остин, Грин ст., 1730
(512) 554- 1730 (512) 554- 1730
4. Письменный отказ от предложенной работы:
- I regret to inform you that I am unable to accept the position, since I have received anther, more attractive one. — С сожалением сообщаю вам, что не смогу занять эту должность, так как получил другое, более привлекательное предложение.
- I feel my experience in this field would not be used to its full capacity in above position. Therefore I have to decline. — Чувствую, что мой опыт работы в этой области не будет использован в полной мере, поэтому вынужден отклонить предложение.
XI. Ситуативное говорение.
1. Вы являетесь начальником отдела кадров фирмы. Вам нужно заполнить вакансии секретаря, бухгалтера, торгового агента и начальника отдела сбыта. Познакомьтесь с кандидатами.
Скажите свои реплики и ответы на них по-английски:
- Здравствуйте. Ваше имя?
- Где Вы раньше работали?
- На какой должности?
- Есть ли у Вас отзывы с предыдущего места работы?
- На каких языках Вы говорите, пишите?
- Заполните, пожалуйста, анкету.
- Приходите послезавтра.
2. Вы приняли всех на работу. Представьте новых сотрудников директору фирмы. Например:
- This is our new secretary. Her name is Ms Gray. She can operate a computer. Her English is fluent. Earlier she was working for Rugby & Co.
- Nice to meet you.
3. Позвоните на заинтересовавшую Вас фирму. Не забудьте задать следующие вопросы:
Have you received my covering letter and resume?
When is the deadline for application?
Do you need a letter of recommendation or any other references?
Whom can I contact for further information?
Is it necessary for applicants to have commercial experience?
4. Ниже перечислены имена сотрудников, названия их должностей и виды деятельности. Соответствуют ли служебные обязанности каждого сотрудника его должности?
Names & Job Titles
a) Mr. Black (Clerk)
b) Miss Quest and Mr. Sikorski (Computer operator)
c) Mrs. Lyons and Mrs. Gibbs (Typists)
d) Miss Frost (Reception)
e) Miss Sommer (Accountant)
f) Mrs. Bee and Miss Shriver (Secretaries)
g) Mr. Luckins (Manager) |
Activities
Prepare invoices Write reports
Write computer programs Operate the computer
Write reports Type letters
Answer inquiries Welcome visitors
Monitor cash flow Prepare regular financial statements
Operate the computer Write telexes, faxes, letters Welcome visitors Answer tekephone
Meet clients Write telexes Answer inquiries Write reports |
5. Ниже перечислены прилагательные, описывающие Вас как работника. Выберите из них слова, наиболее адекватно, по Вашему мнению, характеризующие:
а) вас самих
б) секретаря
в) бухгалтера
г) торгового агента
д) директора
active аttentive сonstructive сooperative сreative |
diplomatic disciplined energetic extroverted independent |
methodical realistic sincere systematic tactful
|
XII.Составьте своё резюме, согласно следующим рубрикам:
OBJECTIVE
QUALIFICATION
EDUCATION
LANGUAGES
WORK HISTORY
PERSONAL
XIII. Напишите заявление с просьбой принять Вас на работу менеджером. При этом сократите сопроводительное письмо до минимально возможных размеров и сделайте его универсальным, чтобы оно могло служить Вашим сопроводительным письмом.
УРОК 7
