- •Mартинюк с.Є.
- •Contents
- •Fraud in economic, financial and consumer spheres
- •Definition of fraud
- •English Law
- •Commentary
- •Reading check exercises
- •Vocabulary and grammar work
- •2. Supply the prepositions.
- •3. Put the verbs in brackets into the proper tense forms.
- •Writing
- •Fraud in economic sphere
- •Fraud against the European Union
- •Reading check exercises
- •Vocabulary and grammar work
- •2. Match the English and Ukrainian equivalents.
- •3. Supply the prepositions.
- •4. Translate into English.
- •5. Fill in this simplified document: customs declaration
- •Writing
- •1. Translate into Ukrainian.
- •2. Express your opinion on the following statement: ‘Any economic crime is financial crime too’.
- •Fraud in consumer sphere
- •Consumer Fraud
- •Pyramid or Chain Referral Schemes
- •Phoney Bank Inspector
- •Boiler Room Operations
- •Land Speculation
- •Home Improvement Schemes
- •Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words. Pay attention to the stress.
- •2. Answer the following questions.
- •Vocabulary and grammar work
- •2. Supply the prepositions and postpositions .
- •3. The sentences of the story are both shuffled and in disorder. Make up the sentences and finally the logical story. The beginnings of the sentences are given.
- •Inheritance Scam
- •Writing
- •Fraud in financial sphere
- •Imposter Fraud/ True name Fraud
- •Wallets/Purses
- •Reading check exercises
- •Vocabulary and grammar work
- •4. Fill in the blanks with the proper words:
- •5. Put the verbs in brackets into the proper tense forms.
- •Writing
- •1. Translate into Ukrainian.
- •2. Describe measures you can use to protect yourself from imposter fraud. Speaking tasks
- •Supplementary reading and writing
- •Pyramid scheme
- •Telemarketing scams
- •Free prize schemes
- •Internet fraud
- •Grammar focus I participle I ( present participle)
- •Participle I can be used :
- •In sentences Participle I may have the functions of :
- •Money laundering trends bribery and corruption
- •Definition of money laundering
- •What is Money Laundering
- •Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words. Pay attention to the stress
- •2. Answer the following questions.
- •3. Explain what is meant by:
- •4. Retell the text.
- •Vocabulary and grammar work
- •1. Fill in the blanks with the proper words:
- •2. Supply the prepositions.
- •3. Put the verbs in brackets into the proper tense forms, translate the sentences into Ukrainian.
- •Writing
- •Process and methods of money
- •Money laundering process
- •Stages of the Process
- •1. Placement
- •2. Layering
- •3. Integration
- •Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words. Pay attention to the stress.
- •2. Answer the following questions.
- •3. Explain what is meant by:
- •4. Retell the text.
- •Vocabulary and grammar work
- •1. Fill in the blanks with the proper words.
- •2. Translate words and word combinations in brackets into English.
- •3. Supply the prepositions and postpositions.
- •4. Read , translate and analyze the text: Money Laundering Methods
- •5. Render the text Money Laundering Methods, using the active vocabulary of the unit. Writing
- •1. Translate into Ukrainian.
- •Money laundering trends in the european union
- •Money Laundering in Business Area
- •Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words. Pay attention to the stress.
- •Vocabulary and grammar work
- •4. Complete the table.
- •5. Match the Ukrainian and English equivalents.
- •Writing
- •What is Corruption
- •Reading check exercises
- •Vocabulary and grammar work
- •2. Read, translate and analyze the following materials:
- •4. Complete the table.
- •4. Put the verbs in brackets into the proper tense forms.
- •5. Fill in the blanks with the proper words.
- •Writing
- •1. Translate into Ukrainian.
- •Speaking tasks
- •Supplementary reading and writing
- •Money Laundering Offences the offences
- •1. Is it easy or difficult in our country to conceal financial transactions from the "tax man"? Is there a strong "black" economy?
- •2. Are you familiar with the concept of "laundering" money – turning "dirty" money into "clean" funds?
- •Some Measures to Prevent Money Laundering
- •O ffshore Areas as a Means of Saving and Augmenting Capital
- •Grammar focus II participle II (past participle)
- •In the sentences Participle II may have the functions of :
- •Business papers
- •Layout and parts of business letters
- •(A) General Notes on Business Correspondence
- •Golden rules’ for writing letters
- •Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words. Pay attention to the stress
- •2. Read the following letters. What is a purpose of each letter?
- •Fax message
- •3. Consider a scheme of a Ukrainian document.
- •4. Try to write in Ukrainian/English any business letter of your own.
- •( B) Structure of Business Letters
- •Planning a Letter: 7 Steps
- •Letter layout: block style
- •Reading check exercises
- •Vocabulary and grammar work
- •3. Use expressions from the Notes below to complete the letter a.
- •4. Complete the fax which was sent in reply to the letter a. Use expressions from the Notes above:
- •4. Write a reply to the following letter.
- •Writing
- •Types of business letters
- •What is a curriculum vitae?
- •What should you put in your cv?
- •What should you leave out of your cv?
- •Tips for a winning cv:
- •Curriculum Vitae ( example )
- •Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words. Pay attention to the stress.
- •2. Answer the following questions.
- •3. Explain what is meant by:
- •4. Retell the text.
- •Vocabulary and grammar work
- •1. Complete the following Application For Employment form as you want to work at the Texan Publishers InC. Application for employment
- •2. Read and analyze the text: cover letter
- •Basic rules for effective cover letters
- •3. Complete the following Cover Letter.
- •4. A/ Read and analyze the text: Electronic Mail
- •5. Supply the prepositions in the following Letter of Confirmation.
- •7. Fill in the blanks with the proper words and translate the Letter of Recommendation.
- •8. Put the verbs in brackets into the proper tense forms and translate the Letter of Apology.
- •9. Translate the following memOs into Ukrainian.
- •Commercial papers
- •1. Read and translate the text: What is Commercial Paper?
- •What are the types of commercial papers?
- •2. Read, translate and analyze text 1; study the vocabulary to ensure you know it .
- •Vocabulary
- •3. Read, translate, and analyze text 2; study the text’s vocabulary.
- •Vocabulary:
- •4. Read, translate, and analyze text 3.
- •5. Read, translate, and analyze text 4; study vocabulary to texts 3 &4 to ensure you know it .
- •Vocabulary
- •Reviewing important points
- •Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words. Pay attention to the stress.
- •2. Answer the following questions.
- •3. Explain what is meant by:
- •Writing Translate into Ukrainian:
- •Speaking tasks
- •Supplementary reading and writing
- •What Are Some of the Specialized Forms of Commercial Paper in Use?
- •2. Cashier's Cheques
- •3. Bank Drafts
- •4. Money Orders
- •5. Traveller's Cheques
- •Selecting Your cv Format
- •Types of Summaries
- •Outline Summary
- •Main Point Summary
- •Key Point Summary
- •Annotation
- •Submitting Papers for Conferences
- •Conferences and your career
- •General suggestions regarding conference papers
- •Proposing a paper for a conference
- •Presenting the paper
- •Grammar focus III The Gerund
- •In the Sentences the Gerund may have the functions of :
- •Business and law
- •Forms of business
- •Forms of business in the united kingdom advantages and disadvantages
- •Sole trader (sole proprietor)
- •Partnership
- •Limited company
- •The unlimited company
- •Nationalized company
- •Sole trader/partnership
- •Limited company
- •Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words. Pay attention to the stress.
- •2. Answer the following questions.
- •3. Explain what is meant by:
- •4. Retell the text.
- •Vocabulary and grammar work
- •1. Fill in the blanks with the proper words:
- •2. Supply the prepositions.
- •Writing
- •General notes on contracts
- •What is a Contract
- •1. Method of Creation
- •2. Formality
- •3. Extent of Performance
- •Reading check exercises
- •Vocabulary and grammar work
- •2. Put the verbs in brackets into the proper tense forms, translate the sentences into Ukrainian. Breach of a Contract
- •3. Read and translate the following document. What type of contract does it refer to? Write your own sentences with word-combinations printed in bold. E mployee noncompetition agreement
- •4. Match the phrases in part a with their equivalents in part b.
- •6. Translate into English.
- •Writing
- •Business contracts
- •Business Contracts
- •14. Legal Addresses and Requisites of the Parties. Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words. Pay attention to the stress.
- •2. Answer the following questions.
- •3. Explain what is meant by:
- •4. Retell the text.
- •Vocabulary and grammar work
- •1. Compare the following structures of Business Contracts in English and Ukrainian, study this lists of phrases to ensure that you know them.
- •2. Find Ukrainian equivalents for the following.
- •3. Translate Ukrainian expressions in brackets into English.
- •4. Match the phrases in part a with their equivalents in part b.
- •5. Translate into Ukrainian.
- •6. Translate into English.
- •7. Fill in the missing words in the text below ( see task 4 part a). Translate this text into Ukrainian.
- •8. Fill in the blanks with prepositions.
- •9. Translate the given word-combinations into English and use them in the sentences that follow:
- •Writing
- •Force majeure
- •Speaking tasks
- •Supplementary reading and writing
- •What is a Corporation?
- •1. Perpetual Life
- •2. Limited Liability
- •3. Transferability of Ownership Interests
- •4. Ability to Attract Large Sums of Capital
- •5. Professional Management
- •Types of Corporations
- •How is a Corporation Formed?
- •What are Shares of Stock?
- •Who Actually Conducts the Business of the Corporation?
- •W hat is a Business Company?
- •Grammar focus IV
- •1. Zero Conditional is used to express events or situations that can occur at any time, and often occur more than once.
- •2. The First Conditional is used to express possible future events or situations.
- •If you like you can wait here or You can wait here if you like.
- •If the bus arrives early, I’ll get in it.
- •If he didn't smoke so much he might get rid of his cough or
- •If he smoked less he might (be able to) get rid of his cough.
- •Protection of human rights
- •Human rights history
- •From History of Human Rights
- •Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words. Pay attention to the stress.
- •2. Answer the following questions.
- •3. Explain what is meant by:
- •4. Render the text using the following key words:
- •Vocabulary and grammar work
- •1. Fill in the blanks with the proper words:
- •Types of human rights
- •2. Find in the text the following words and phrases and write their Ukrainian equivalents.
- •3. Find in the text English equivalents of the following words and phrases.
- •4. Put the verb in brackets into the proper tense form ( active/passive structures), translate the sentences into Ukrainian:
- •7. Study the following groups of words that are often misused. Explain their meaning and give your own examples illustrating their use.
- •Writing
- •1. Translate into Ukrainian.
- •Human rights in international law
- •The International Bill of Human Rights
- •European Protection of Human Rights
- •Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words and word-combinations. Pay attention to the stress.
- •2. Answer the following questions.
- •3. Explain what is meant by:
- •4. Put 10 questions in the form of a plan to the given text. Retell the text according to your plan.
- •Vocabulary and grammar work
- •1. Supply the prepositions.
- •2. Fill in the blanks with the proper words.
- •3. Identify the function of ‘-ed’ and ‘-ing’ forms and translate the sentences into Ukrainian.
- •4. Translate into English.
- •5. Fill in the blanks with the proper words and word combinations:
- •Indifferent , higher level , fundamental freedoms ; war, verdict, international law, protection, behavior, multitude of measures; maintenance of peace; community.
- •6. Study the following groups of words that are often confused and misused. Explain their meaning and give your own examples illustrating their use.
- •Writing
- •The european court of human rights
- •The Structure of the New Court
- •Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words and word-combinations. Pay attention to the stress.
- •2. Answer the following questions.
- •3. Complete the sentences choosing the phrase that best fits the sentences.
- •4. Put 10 questions in the form of a plan to the given text. Retell the text according to your plan.
- •Vocabulary and grammar work
- •1. Supply the prepositions in the following text and translate it into Ukrainian.
- •Implementation Mechanisms
- •4. Give the word-family of the following words:
- •6. Identify clauses of condition and translate the sentences into Ukrainian.
- •7. Study the following groups of words that are often confused and misused. Explain their meaning and give your own examples illustrating their use:
- •Writing
- •Protection of human rights in ukraine
- •Implementation of Human Rights in Ukrainian Legislation
- •Reading check exercises
- •1. Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words and word-combinations. Pay attention to the stress.
- •2. Answer the following questions.
- •3. Explain what is meant by:
- •Vocabulary and grammar work
- •1. Identify the Infinitive constructions in the sentences below and translate the sentences into Ukrainian.
- •2. Rewrite the sentences according to the model.
- •3. Identify clauses of condition and translate the sentences into Ukrainian.
- •4. Translate into English.
- •5. Study the following groups of words that are often confused and misused. Explain their meaning and give your own examples illustrating their use.
- •6. Choose the verb that best completes the sentence.
- •Writing
- •Speaking tasks
- •Uno Activity in the Sphere of Human Rights Protection
- •Uno activity in human rights sphere
- •Procedure before the European Court of Human Rights
- •Human Rights Protection at the International Level
- •1. The Third Conditional is used to express events or situations in the past that did not happen but where possible / impossible .
- •Mixed conditionals
- •I wish or If only.
- •Conditional sentences: mixed types
- •Speech practice
- •The European Union
- •The Structure of the European Union
- •Location of eu institutions
- •What Is l aw?
- •Constitutional Law
- •Administrative Law
- •Contract Law
- •Arbitration
- •International Law
- •Human Rights in Ukraine
- •Conclusion
- •The Profession of Lawyer
- •Communication practice
- •A retrieved reformation
- •Notes on the text
- •Active words
- •Vocabulary and grammar work
- •1. Analyze the use of the new words in the sentences.
- •2. Fill in the blanks with the active words.
- •3. Think of the words that fit definitions below. All the required words are in the text.
- •4. Choose the correct definition for each word.
- •5. Find the sentences to illustrate the meanings of the verb to release:
- •6. Give the Ukrainian translation for the following.
- •7. Give the English translation for the following.
- •8. Choose the most suitable adjective for each space.
- •9. Form the adverbs from the given adjectives.
- •10. Complete this table to make word families.
- •12. Complete the letter.
- •13. Rewrite the sentences in indirect speech.
- •14. Translate into English.
- •15. Who said the following? Under what circumstances ?
- •Interpreting and Evaluation
- •Proof of the pudding
- •Notes on the text
- •Active words
- •Vocabulary and grammar work
- •2. Think of the words that fit the definitions below.
- •3. Choose the correct definition for each word.
- •4. Fill in the blanks with the active words from the text.
- •5. Find the sentences to illustrate the meanings of the phrases with
- •6. Supply the prepositions.
- •7. Match the parts of the compound nouns.
- •8. Complete this table to make word families.
- •9. Supply the correct tense form of the verb.
- •10. Suggest the Ukrainian versions for the following.
- •11. Suggest the English versions for the following.
- •12. Study the phrases given below and characterize the fiction written by Dawe Shackleford.
- •15. Put the verbs in brackets into the proper tense form.
- •16. Say the same in English.
- •Reading comprehension
- •Attention check
- •Interpreting and Evaluation
- •Notes on the text
- •Active words
- •Vocabulary and grammar work
- •2. Give words and phrases that fit definitions below.
- •3. Suggest the Ukrainian versions for the following.
- •4. Give the English equivalents for the following phrases.
- •5. Supply the prepositions and postlogues.
- •6. Fill in the blanks with the active words .
- •7. Translate the following sentences into Ukrainian.
- •8. Paraphrase the following sentences using the phrases and word
- •9. Paraphrase the following sentences using models of speech patterns.
- •Translate the following sentences into English using the phrases
- •11. Explain what is meant by:
- •12. Paraphrase the following sentences using the essential vocabulary.
- •13. Choose the right word. Object(s) - subject(s); to object - to oppose; to obtain - to come by; to happen - to come about; to yield - to give in
- •Reading comprehension
- •Attention check
- •Confessions of a gallomaniac
- •Notes on the text
- •Active words
- •Vocabulary and grammar work
- •1. Analyze the use of the new words in the sentences.
- •2. Choose the correct definition for the words.
- •3. Use the structures in the sentences of your own.
- •4. Find the word-combinations that fit definitions below.
- •5. Replace the italicized parts of the sentences by the words and phrases from the text.
- •6. Find in the text English equivalents for the following.
- •7. Give the Ukrainian translation for the following.
- •8. Supply the preposition.
- •9. Complete each sentence with the most suitable word. To totter; spare; to reverse (2); apology; confidence; ignorance;
- •Incapacity; to label; to resolve
- •10. Study the meanings of the verbs ‘to extend’ and ‘to expect’
- •11. Complete this table to make word families.
- •12. Translate into Ukrainian.
- •13. Translate into English using the following phrases:
- •Reading comprehension
- •Attention check
- •Interpreting and Evaluation
- •Notes on the text
- •Active words
- •Vocabulary and grammar work
- •1. Analyze the use of the new words and expressions in the sentences.
- •2. Give words and phrases that fit definitions below.
- •3. Suggest the Ukrainian versions for the following.
- •5. Supply the prepositions.
- •6. Fill in the blanks with the active words given in the text.
- •7. Translate the sentences into Ukrainian.
- •8. Complete the following sentences.
- •9. Combine the following sentences into one.
- •10. Paraphrase the following sentences.
- •11. Translate the following sentences into English using the speech patterns from the previous exercise.
- •12 . Explain what is meant by:
- •13. Translate the following sentences into Ukrainian
- •14. Paraphrase the following sentences using the essential vocabulary:
- •15. Choose the right word.
- •Reading comprehension
- •Interpreting and Evaluation
- •Alternative project work
- •The oracle of the dog
- •Active words and word combinations: Unit 1 fraud in economic, financial and consumer spheres
- •Active words and word combinations: Unit 2
- •Active words and word combinations: Unit 3 business papers
- •Active words and word combinations: Unit 4 business and law
- •Active words and word combinations: Unit 5 human rights protection
- •References
3. Consider a scheme of a Ukrainian document.
Емблема фірми Гриф обмеженого доступу
Назва фірми Гриф затвердження
Юридична адреса фірми: Адреси:
вул., буд., місто, індекс,
тел., факс, розрахунковий Резолюція:
рахунок у банку:
РІЗНОВИД ДОКУМЕНТУ
Дата ____________№____________
На №____________від___________
Заголовок до тексту
Початок тексту ( з абзацу)
ТЕКСТ
Додаток
Посада особи, підпис Ім’я або ініціали, прізвище
яка підписала документ
Прізвище виконавця і телефон
Відмітка про виконання документа Відмітка про надходження
і направлення на розгляд
Note! There are a lot of companies that have their own individual forms of business letters.
4. Try to write in Ukrainian/English any business letter of your own.
Read and translate the text:
( B) Structure of Business Letters
Business letters in different countries are identical. As a rule a business letter consists of the following principal parts : Writer’s Address; Date; References; Inside Address ( address of the addressee ); Salutation; Subject Heading; Opening Paragraph ; Body of the Letter; Closing Paragraph; Complimentary Close; Signature; Per Pro; Enclosures, Postscripts and copies sent.
Writer’s Address. / Inside Address. The writer’s address is usually written on the top left-hand side of the page. The name and address of the company written to are usually typed on the left-hand side below the writer’s address, all lines starting at the same margin, not diagonally. Firms are addressed as Messrs (the plural of Mr) only when the firm's name includes a personal name without any other courtesy title and only when the firms are partnerships. e.g. Messrs Brown & Smith. Messrs is never used when addressing a registered company whether a public limited company (PLC) or a private limited company (Ltd). It is recommended to address the correspondence direct to the company's representative for whom it is intended - the managing director, the sales manager, the export manager, and so on, in which case the company is specified but not addressed. The name of the company becomes part of the address in the same way as the name of the street or town. If we do not know which of the company's officers will deal with our letter, we should address it to 'The Company Secretary', since by the Companies Act every registered company must have one. Letters to men can be addressed as follows: "Mr Brown, Mr T. Brown, Mr Thomas Brown" (preferably the way he signs the letters). Unmarried women and young girls can be addres as 'Miss'. Married women are addressed Mrs M(ary) Brown (previously it was Mrs T(homas) Brown). Where it is not known whether a woman addressed is married or single 'Ms' has recently crept into use instead of 'Miss' and 'Mrs'. When in doubt use "Miss" rather than 'Mrs'. Should there be doubt about the sex of the person addressed, use 'Mr'. In Britain the recommended form of postal address has the Post Town in capital letters, followed by the country in small letters, followed by the post - code (whose system has now been introduced). The use of the code as part of the address (e.g. CRO 5BL for Croydon) speeds delivery by enabling letters to be sorted mechanically.
When writing letters to other countries, always give the name of the country, even if the town is the country's capital. There is, for example, a London in England and another in Canada, a Boston in England and another in the USA, a Tripoly in Libya and another in the Lebanon, a Blantyre in Scotland and another in Malawi
Date. In English business letters the date (day, month and year) is typed on the right-hand side. It is customary to type the date in full, not just in figures as they can be confused : for example, 11.1.03 means 11th January 2003 in the UK but 1st November 2003 in the USA. In the USA the date may indicate the month first, then the date and then the year, so 15 April 2002 will look as 04.15. 2002 or 04/15/ 2002. The name of the month may be abbreviated: January, to Jan, February to Feb, March to Mar, April to Apr, June to Jun, August to Aug, September to Sept, October to Oct, November to Nov, December to Dec. Only May and July are written in full.
Salutation. The Salutation varies according to circumstances and should be in harmony with the Inside Address and the Complimentary Closing. If the letter is addressed to the company (which a not recommended, but very often done), the form of addressing is: Dear Sirs; if the letter is addressed to an individual, the most usual forms is : Dear Sir, or Dear Madam, (it applies to both married and single women). These are the usual greetings in English business letters. Americans prefer "Gentlemen:" and if they use "Dear Sirs:”, "Dear Madam" they use them with a colon instead of a comma. When the correspondent is unknown to you and may be either a man or a woman, always use the form "Dear Sir.". If the correspondent is known to you personally, or if your firm has traded with his firm for some time, you may use a warmer and more friendly greeting "Dear Mr Brown,".
The Subject Heading indicates the subject-matter of the letter (its topic), thus enabling the reader to see immediately what the letter is about, and is placed just after (below) the salutation and sometimes in the middle of the page.
References. References are quoted to indicate what the letter refers to (Your Ref.) and the correspondence to refer to when replying (Our Ref).
The Opening Paragraph will often state the subject-matter of the letter by giving the date of the letter, which is being answered, and the writers feelings on the subject: pleasure, regret, surprise or gratitude. A short opening sentence will often attract attention more successfully than a longer one.
The Body of the Letter. A letter should only deal with one specific subject as several subjects may require attention in different departments and may complicate the tilling system
Business letters should be simple and clear, polite and sincere, concise and brief. That means using simple, natural, short words and sentences; admittance of mistakes openly and sincerely; using concise words and sentences instead of wordy ones; and avoiding repetition or needless words and information. Express your self in a friendly way and with a simple dignity.
To make a letter easier to read and to a certain extent more attractive, divide it into paragraphs, each paragraph dealing with one idea, one aspect of the subject or giving one detail.
If several paragraphs deal with the same subject-matter (topic or theme), they should fit together smoothly, i.e. each new paragraph giving a new aspect of the topic under consideration should follow the previous one naturally. This is done either "by numbering the paragraphs or by using connective words, such as:
however, still, yet, but, nevertheless, otherwise, on the contrary ,again, and some others.
If a letter is lengthy, the paragraphs may be given headings, which may be typed in ordinary or capital letters, followed by a full stop, colon or a dash.
If the headings are typed in ordinary letters, they should be underlined to distinguish between heading and text. If more pages than one are written, they should be numbered. The second and following pages are typed on blank sheets (without the letterhead). The name or initials of the recipient should be placed at the top of left-hand margin of all continuation sheets, followed by the date after the page number.
The closing paragraph contains a statement of the writer's intentions, hopes and expectations about future actions, i.e. it serves as a summary of what has been discussed before and what is going to be the next step.
Complimentary close. If the letter begins Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam or Dear Sir and Madam, it will close with Yours faithfully. If the letter begins with a personal name — Dear Mr James, Dear Mrs Robinson, Dear Ms Smith — it will close with Yours sincerely. Avoid closing with old-fashioned phrases such as We remain yours faithfully, Respectfully yours, etc. The comma after the complimentary close is optional.
Signatures. Always type your name after your handwritten signature and your position in the firm after your typed signature.
Per pro. The term per. pro (p.p.) is sometimes used in signatures and means for and on behalf of.
Enclosures . If there are any enclosures, e.g. leaflets, prospectuses, etc., with the letter, these maybe mentioned at the bottom of the letter, and if there are a number of documents, they are listed.
