- •I. Обязанности перед самим собой
- •II. Обязанности перед семьей
- •3. Внешнее и внутреннее
- •§ 1543. Продуктивное воображение. Высшая способность воображения, поэтическая фантазия, состоит на службе
- •3. Разумное мышление
- •4 (10). Шеллинг—гегелю
- •16 (33). Гегель—meme лю
- •18 (42). Гегель — шеллингу
- •28 (77). Гегель—нитхаммеру
- •§3 (89). Гегель ·
- •37 (95). Гегель - шеллингу
- •39 (101). Гегель — нитхаммеру
- •41 (103). Гегель — нитхаммеру
- •4S (107). Шеллинг—гегелю
- •47 (109). Гегель—кнебелю
- •49 (Lì 2). Гегель — нитхаммеру
- •52 (122). Гегель — нитхаммеру
- •54 (127). Гегель — нитхаммеру
- •58 (135). Гегель — нитхаммеру
- •65 (152). Гегель - bah герту
- •69 (167). Гегель—синклеру
- •71 (192). Гегель — bah герту
- •74 (198). Гегель—нитхаммеру
- •77 (215). Гегель—bah г e рту
- •78 (216). Гегель—пит χα μ меру
- •79 (218). Гегель-синклеру (черновик)
- •81 (225). Гегель — нитхаммеру
- •82 (227). Гегель — нитхаммеру
- •87 (241). Гегель—паулюсу
- •88 (246). Гегель—нитхаммеру
- •90 (251). Фон таден - гегелю
- •92 (258). Гегель — нитхаммеру
- •93 (262). Гегель — φ ром m анн у
- •113 (358). Гегель—прусскому министерству полиции
- •114 (359). Гегель—крейцеру
- •116 (362). Гегель — шлейермахеру (черновик)
- •118 (373). Гёте—гегелю
- •121 (381). Гегель—гёте
- •122 (383). Гегель - хинриксу
- •123 (384). Гёте—гегелю Ваше благородие, чувствую в себе потребность выразить Вам, как порадовало меня Ваше послание.
- •126 (390). Гегель—η ит хам меру
- •134 (425). Гегель-хинриксу
- •140 Г 437). Гегель — жене
- •141 (438). Гегель—жене
- •142 (439). Гегель - жене
- •146 (471). Гёте—гегелю
- •152 (486). Гегель — прусскому министерству внутренних дел (Черновик)
- •155 (494). Кузен—гегелю
- •156 (508), Гегель — кузену
- •159 (531). Гегель—даубу
- •161 (53В). Гёте-гегелю и варнхагену
- •166 (555). Гегель—жене Кассель, воскресенье утром 19 августа 1827 г.
- •174 (567). Гегель-жене
- •175 (570). Гегель - варнхагену
- •178 (599). Гегель - альт енштеяну
- •181 (630). Гегель—кузену
- •187 (687). Гегель — гансу 12 ноября 1831 г.]
152 (486). Гегель — прусскому министерству внутренних дел (Черновик)
Берлин, 4 ноября 1824 г. Действительному тайному
Королевскому Министру внутренних дел и полиции Его Превосходительству Господину фон Шукманну
Ваше Превосходительство! Осмелюсь обратиться к Вам с покорнейшей просьбой, о позволителыюсти которой не берусь судить и повод к которой Вам одному смею покорнейше изложить.
В 1817 и в 1818 гг. господин профессор Кузен из Парижа, об аресте которого и доставке 1 сюда я лишь недавно узнал, во время двух путешествий, предпринятых им тогда в Германию, познакомился со многими немецкими профессорами, преподавателями философии в университетах, и в частности со мной в Гейдельберге2.
В общении, которое мы поддерживали особенно в течение нескольких недель летом 1817 года, я узнал его с определенной стороны (и именно только с этой стороны, о чем считаю нужным напомнить), как человека, который проявлял глубокий интерес к науке и
469
особенно к своей специальности; в частности, он выражал сильное стремление выработать точное представление о том, как преподается философия в университетах Германии. Такое стремление, особенно ценное у француза, старание и основательность попыток понять наши трудные методы преподавания философии, а также то, что явствовало из ознакомления с конспектами, на основе которых он читал свои лекции по философии в Парижском университете, равно как весь его характер, представлявшийся мне глубоко порядочным и сдержанным, — все это вызвало во мне, смею утверждать, живое, почтительное и искренне дружеское отношение к его научным устремлениям. Я позволяю себе прибавить, что такое отношение к нему в дальнейшем ничуть не изменилось, хотя в последующие 6 лет я не имел о нем никаких сведений. Правда, я слышал, что после того, как он потерял одно из занимаемых им в Париже мест (другие оставались за ним) из-за почти безнадежной болезни и вызванной этой болезнью слабости, он одновременно для обеспечения своего материального благосостояния осуществил много литературных работ и публикаций, о чем я хорошо осведомлен по его философским статьям в «Journal des savans» и в «Archives littéraires» (о последнем из этих журналов я не могу сказать, до какого года он издавался и продолжается ли его издание), частично же знаю по подготовленному им новому изданию сочинений Декарта, затем но начавшемуся французскому переводу сочинений Платона и особенно по новому изданию сочинений Прокла, основанному на сравнении находящихся в Париже рукописей, поскольку он оказал при его издании честь мне, посвятив четвертый том мне π Шеллингу 3.
Эти многочисленные труды лишь увеличили мое уважение к научной и преподавательской деятельности господина профессора Кузена. С другой стороны, я не мог скрыть своего сожаления и одновременно изумления, узнав, что такие усилия ввергли его в длительную болезнь и подорвали его силы (на такой подвиг, должен признаться, сам я вряд ли был бы способен).
470
Несколько недель назад я встретил его в Дрездене, где был проездом. При этой встрече я получил различного рода свидетельства его продолжающегося искреннего и, полагаю, делающего мне честь дружеского расположения, поэтому я был весьма изумлен тем обстоятельством, что из его ареста, как я слышал, явно следует, что против nero существуют показания, весьма усугубляющие тяжесть его положения.
Поскольку он еще находится под следствием и его виновность не доказана, считаю возможным доложить Вам, что продолжаю испытывать к нему глубокое уважение, которое испытывал к нему и прежде (при обстоятельствах, которые я покорнейше изложил Вам), и даже если бы мое сложившееся ранее представление о нем было сомнительным, все же на основании изложенных выше Вашему Превосходительству прежних обстоятельств, его дружеского... его достоинства, литературных заслуг... я испытываю потребность засвидетельствовать ему мое в нем участие в сложившихся условиях или, быть может... доставить ему удовольствие (исходя из того, что совсем недавно он высказал мне свои дружеские чувства и уважение); а также не имею никаких оснований опасаться высказать Вашему Превосходительству это свое желание открытой представить его на благосклонный суд Вашего Превосходительства, так как... мне неизвестны детали и причины происшедшего, то я не считаю необходимым приводить или излагать дальнейшие мотивы моей к Вам просьбы. Позволю лишь добавить к сказанному, что не премину покорнейше рассматривать все формальности, каковые Ваше Превосходительство сочтет необходимыми в полицейских интересах в случае, если мне будет милостивейше дозволен визит, как такие меры, осуществление которых дает возможность заслужить то, чтобы этот шаг (допущение визита) был сделан в отношении меня.
[Нижеследующий текст адресован фон Камину:]
Ваше Превосходительство, согласно Вашему благосклонному соизволению, я осмеливаюсь просить Ваше Превосходительство передать приложенное к настоящей записке письмо в руки Его
471
Превосходительства Государственного министра господина фон Шукманна. Доверительнейше и покорнейше прошу также представить на благоусмотрение Вашего Высокоблагородия уместность и позволительность передачи этого письма Его Превосходительству.
153 (489). ГЕГЕЛЬ — ГЁТЕ
Берлин, 24 апреля 1825 г. ,1
Несколько задержавшийся отъезд моего друга г-на профессора Кузена из Парижа, который, кроме того, ставит себе целью представиться Вашему Превосходительству в Веймаре, послужил мне непосредственным поводом напомнить Вам о себе 1. Прошел год с тех пор, как Вы в одном из писем ко мне подтвердили, что помните обо мне, и Ваше дружеское послание· увеличило, если это вообще мыслимо, мое уважение и любовь к Вам и глубоко меня тронуло.
Я приношу cèoii извинения за то, что ответ задержал до сих пор. Однако я не рассматриваю эту задержку как перерыв в общении с Вами. Ибо мы не только получали в различной связи случайные сведения о Вас от многочисленных друзей, которых Вы здесь имеете, не только получали постоянно сообщения, радовавшие нас тем, что они говорили о Вашем добром здоровье в эту зиму. Нам постоянно говорили о Вас Ваши вышедшие из печати труды, на которых мы учились, которые побуждали нас к деятельности и доставляли наслаждение2. Если к этому прибавить еще и бодрость, которую Вы нам внушаете, то я могу сказать, что отношения с Вами вылились в одностороннее общение, всю тяжесть которого Вы несете один. Но это создает необходимость, так сказать, затаить дыхание, чтобы не нарушить наслаждение благоуханием, которое излучает Ваш гений, и не докучать Вам своими письмами.
Но поскольку Вы говорили о моей симпатии, которую Вы, как я мог судить, исходя из Ваших слов, считаете достойной Вашего внимания, это дает мне основание говорить о более глубоких мотивах моей привязанно-
472
стп к Вам и моего благоговения перед Вами. Ибо, когда я оглядываюсь назад, на путь, который пройден мной в духовном развитии, я вижу, что Вы вплетены в каждый шаг этого пути, и я мог бы позволить себе назвать себя одним из Ваших сыновей. Мое мышление получило от Вас силы противостоять абстракции, а Ваши создания были теми маяками, по которым я направлял свое движение.
Когда такие воздействия относятся к побуждениям внутренней природы, то сознание, должно быть, менее подвержено заблуждению, чем в том случае, когда оно соотносит свойство и ценность результатов и совершенных действий с подлежащими разработке началами, полагая, что может позволить себе соизмерять первые с последними, π точно так же, когда сознание превращает эти побуждения в преследуемые им цеди, полагая, что по этим целям оно и должно определять созидания своей природы и своего таланта или судить о них. К последней мысли меня побудило в первую очередь то интересное, что опубликовано Вами из писем Шиллера, что дает право надеяться на большее3. Противоречия, которые можно в них обнаружить и которые относятся помимо всего другого и к затронутому мной вопросу, особенно привлекли меня соответствием моему образу [мыслей] и еще яснее показали мне внутреннюю борьбу в сознании этого превосходного мужа.
Может быть, Вы позволите мне более детально высказаться по поводу этого предмета впоследствии, особенно после того, как Вы осчастливите нас новыми публикациями писем. Мой друг торопит меня закончить письмо. Как π во многом другом, и здесь он чувствует то же восхищение и любовь к Вам, что чувствует и к Вашему Превосходительству
преданнейший Гегель.
154 (491). ГЕГЕЛЬ—ЦЕЛЬТЕРУ
Когда я вчера прочитал в любезно переданном Вами мне втором выпуске 5-го т[ома] «Искусства и
473
древности» ' одно место на стр. 43, где написано следующее: «Одну молодую женщину замуровали, чтобы построить крепость Скутари, и этот обычай кажется тем более диким, что на Востоке закладывают в тайники фундамента крепостей только освященные изображения или талисманы, чтобы подобного рода оборонительно-наступательные сооружения сделать неприступными», я вспомнил, что несколько дней тому назад увидел нечто относящееся сюда в «Transactions of the Royal Asiatic Society», vol. 1, Part 1, (London, 1824). Я нашел это место на стр. 78 в статье Малколма о бхиллах — одном презираемом индийском племени. Вот это место: «Яджньядева, один из бывших раджей Дхара. У него было четыре брата, вместе с которыми он попытался построить крепость в Манду. Но все его попытки были безуспешны. Ибо как только они выстраивали какую-то часть, все рушилось наземь. Так повторялось несколько раз, пока богиня Халлака Деви в одну прекрасную ночь не явилась во сне Яджньядеве и не сказала, что до тех пор, пока один из братьев не принесет в жертву голову своего сына и его жену, сооружение не будет завершено. Проснувшись на следующее утро, Яджньядева рассказал о своем сне братьям, которых собрал для того, чтобы решить, как быть. Один из братьев сказал: «Пожалуй, у нас нет особой надобности строить эту крепость, для чего нам придется пожертвовать жизнью одного из наших сыновей и его жены». Яджньядева, услыхав эти слова, сказал: «Я отдам голову своего сына и его жены» — и, сказав это, выполнил свое обещание в ту же ночь. Халлака Деви сказала им, что сооружение крепости будет завершено, прежде чем наступит утро следующего дня. И это точно было осуществлено. После какового удивительного происшествия только один из братьев согласился остаться с Яджньядевой» и т. д.
Здесь, правда, речь идет не о замуровании, но все же о человеческом жертвоприношении. Есть сходство u в некоторых других обстоятельствах — братьях, Хал-
474
Я выписал это место для того, чтобы Вы переслали его господину фон Гёте, и при этом очень прошу Вас поблагодарить его за пересылку мне морфологического журнала2. Я хотел бы также добавить, что еще больше, чем заметка о бхиллах, его заинтересует последняя статья капитана Тода3, которая наряду с другим содержит упоминание об одной индийской поэме совершенно иного рода, чем те, которые нам были известны до настоящего времени, — о поэме, в которой больше гомеровского колебания между богами и людьми, чем в обычном для Индии фантастическом смещении, где все, от чего можно ожидать оформленности, сразу же становится бескрайне обширным и, напротив, сейчас же ослабевает от полной обыденности.
Благодарю, вскоре верну Вам присланное.
Гегель, 1/5—25.
