- •2.Поняття літературної мови. Найістотніші ознаки літературної мови
- •3. Мова професійного спілкування як функціональний різновид української літературної мови.
- •Типи норм
- •8.Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора Комунікативна професіограма фахівця
- •10.Основні ознаки функціональних стилів
- •12. Класифікація документів, Національний стандарт України.
- •14 Поняття про документ, його властивості, вимоги до його оформлення
- •16Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів
- •18Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки
- •19Особливості редагування наукового тексту
- •20Оформлювання результатів наукової діяльності
- •Основні правила бібліографічного опису джерел, оформлювання покликань
- •22Стаття як самостійний науковий твір
- •Вимоги до наукових статей
- •Вимоги до структурних елементів магістерської роботи
- •27Типові помилки під час перекладу наукових текстів українською мовою
- •28Текст як форма реалізації мовленнєво-професійної діяльності
- •Пароніми
- •Синоніми
- •31Українські слова та слова запозичені з інших мов
- •32Історія і сучасні проблеми української термінології.
- •35Запозичення та інтернаціоналізми у фахових мовах
- •38Правопис закінчень родового відмінка однини іменників іі відміни
- •39Рід незмінюваних іменників
- •51Публічний виступ як важливий засіб комунікації переконання
- •Типи підготовки до публічного виступу
- •52Розрізняють такі види публічного мовлення:
- •52Презентація як різновид публічного мовлення
- •53 Культура сприймання публічного виступу. Види запитань
- •Способи впливу на людей під час спілкування
- •58Етикет телефонної розмови
- •59 Особливості редагування наукового тексту. Помилки у змісті й будові висловлювань
- •60Наради, збори, перемовини як форми колективного обговорення
- •61Правопис апострофа
- •62 Вживання м'якого знака
- •75Відмінювання прізвищ
- •77Розділові знаки у простому реченні тире між підметом і присудком
- •Тире на місці пропущеного члена
- •78Розділові знаки в складнопідрядних реченнях
- •84Трудовий договір. Контракт. Трудова угода
- •Накази щодо особового складу
Звідси, випливають конкретні завдання курсу:
- розширення загальномовної підготовки юриста;
- поглиблене вивчення проблем мовного опрацювання й розуміння правових актів;
- ознайомлення з основними напрямами, ідеями та проблемами сучасної української літературної мови ;
- вивчення жанрів професійного спілкування та їх основних комунікатив них ознак;
- розвиток мовної інтуїції юриста;
- формування навичок самоконтролю у процесі творення зв’язних висловлювань.
Предметом курсу є:
- структура офіційно-ділового та наукового стилів української мови;
- мовні засоби (лексичні, морфологічні, синтаксичні)
- позамовні засоби офіційно-ділового та наукового спілкування;
- документ як матеріальне втілення, реалізація писемної форми офіційно-ділового стилю.
Курс “Українська мова за професійним спрямуванням” пов’язаний із правовими дисциплінами. Зокрема, вивчення питання про правовий статус державної мови в чинному законодавстві України, обговорення таких важливих понять, як взаємозалежність нації, держави, мови мас зв’язок із конституційним правом. Залучення до аналізу ст. 19 Кримінально-процесуального кодексу, яка регламентує застосування державної мови в кримінальному судочинстві, розгляду питань, пов’язаних з мовними особливостями, створення текстів процесуальних документів, має зв’язок з дисципліною” Кримінальний процес”.
2.Поняття літературної мови. Найістотніші ознаки літературної мови
Літературна мова характеризується такими ознаками:
^ унормованістю;
^ наддіалектністю;
^ поліфункціональністю;
^ стилістичною диференціацією (розвиненою системою стилів).
Найістотнішою ознакою літературної мови є її унормованість, тобто наявність усталених мовних норм,- найбільш поширених, уніфікованих зразків репрезентації мовної системи.
Наддіалектність полягає в тому, що літературна мова, на відміну від територіальних діалектів, функціонує без будь-яких обмежень на всій території України. Наддіалектність літературної мови допускає її регіональне варіювання.
Маючи усну й писемну форму вираження, літературна мова охоплює всі сфери комунікативної практики суспільства за допомоги мовнови-ражальних засобів. Це і є її поліфунаціональність.
У плані уніфікованості (стандартності) літературна мова зберігає свою цілісність і єдність, хоча має різноманітні мовні засоби та їх варіанти.
Літературна мова характеризується розгалуженою системою стильових різновидів, що взаємодіють між собою і сприяють розвиткові мовновиражальних засобів.
Літературна мова реалізується в усній і писемній формах. Обидві форми однаково поширені в сучасному мовленні, їм властиві основні загальномовні норми, проте кожна з них має й свої особливості, що пояснюється специфікою функціонування літературної мови в кожній із форм.
Писемна форма літературної мови функціонує у сфері державної, політичної, господарської, наукової і культурної діяльності.
Усна форма літературної мови обслуговує безпосереднє спілкування людей, побутові й виробничо-професійні потреби суспільства.
3. Мова професійного спілкування як функціональний різновид української літературної мови.
щд"Оволодіння основами будь-якої професії розпочинається із засвоєння певної суми загальних і професійних знань, а також оволодіння основними способами розв'язання професійних завдань"2, тобто оволодіння мовою професійного спілкування.
Мова професійного спілкування (професійна мова) - це функціональний різновид української літературної мови, яким послугуються представники певної галузі виробництва, професії, роду занять. Як додаткова лексична система професійна мова, не маючи власної специфіки фонетичного та граматичного рівнів, залишається лексичним масивом певної мови.
Отже, фахова мова - це сукупність усіх мовних засобів, якими послуговуються у професійно обмеженій сфері комунікації з метою забезпечення порозуміння між людьми, які працюють у цій сфері. Особливості її зумовлюють мета, ситуація професійного спілкування, особистісні риси комуніканта і реципієнта (мовна компетенція, вік, освіта, рівень інтелектуального розвитку). Залежно від ситуації і мети спілкування доречно й правильно добираються різноманітні мовні засоби висловлення думки: лексичні, граматичні, фразеологічні тощо.
Усі лексичні одиниці фахових текстів переділяються на чотири різновиди:
1) терміни певної галузі, що мають власну дефініцію;
2) міжгалузеві загальнонаукові термінологічні одиниці (терміни філософії, політології, математики, філології тощо);
3) професіоналізми;
4) професійні жаргонізми, що не претендують на точність та однозначність3.
Володіти мовою професійного спілкування - це: ^ вільно послуговуватися усім багатством лексичних засобів з фаху;
^ дотримуватися граматичних, лексичних, стилістичних, акцентологічних та інших норм професійного спілкування; ^ знати спеціальну термінологію, специфічні найменування відповідної професійної сфери; ^ використовувати усі ці знання на практиці, доречно поєднуючи
вербальні й невербальні засоби спілкування. Отже, професійна мова - це насамперед термінологія, притаманна тій чи іншій галузі науки, техніки, мистецтва, та професіоналізми. Вона виокремлюється відповідно до сфери трудової діяльності, де активно функціонує
4. Мо́вна но́рма — сукупність загальноприйнятих правил реалізації мовної системи, які закріплюються у процесі спілкування. Головні ознаки мовної норми — унормованість, обов'язкова правильність, точність, логічність, чистота і ясність, доступність і доцільність.
Упродовж віків випрацьовувалися певні нормативні правила та засади, які стали визначальними й обов'язковими для сучасних носіїв літературної мови. Як зазначав ще 1936 р. видатний діяч українського відродження проф. І. Огієнко, «для одного народу мусить бути тільки одна літературна мова й вимова, тільки один правопис».
Мова — це сукупність правил, за якими будується мовлення як основа спілкування людей, а отже, і розуміння одне одного. Головною категорією культури мови є мовна норма.
Норма диктується й випрацьовується вихованням і освітою: родиною, оточенням, дошкільними й шкільними закладами, середньою спеціальною та вищою школами, літературою, театром, кіно-, радіо- й телевізійними передачами — усіма засобами масової інформації, а тепер ще й Інтернетом. Норма не є незмінною константою. Суспільство, час і простір, у якому функціонує мова, змінюються і зазвичай змінюють ті чи інші мовні норми.
Головною ознакою літературної мови є унормованість, для якої обов'язкова правильність, точність, логічність, чистота та ясність, приступність і доцільність висловлювання. Будь-яке мовне явище може виступати мовною нормою. Зразком унормованості може бути звук і сполучення звуків, морфема, значення слова та його форма, словосполука й будь-яке речення. Оскільки мовна норма — категорія історична, вона, як уже зазначалося, змінюється разом із розвитком і зміною суспільства. На ґрунті старої норми утворюється нова, але стара до певної міри ще продовжує існувати. Таким чином з усталених нових правил нагромаджуються винятки.
Як би ми не розглядали питання культури мови — у прикладному, навчально-педагогічному, виховному аспекті чи у зв'язках з мисленням і психологічними чинниками,— усі вони неминуче пов'язані з поняттям норми… Мовній нормі притаманний двоїстий характер: з одного боку — мовна норма є, природно, явищем мови, а з другого — норма виразно виступає і як явище суспільне. Суспільний характер норми виявляється сильніше, ніж суспільний характер мови взагалі. Адже норма нерозривно пов'язана саме із суспільно-комунікативною функцією мови.
Сукупність загальноприйнятих, -усталених правил, якими керуються мовці в усному та писемному мовленні, складає норми літературної мови, які є обов'язковими для всіх її носіїв.
