Приложение III
Albert Einstein
Die Werke vom gebürtigen deutschen Mathematiker und Physiker Albert Einstein |
haben ihn zu einem der hervorragendsten Wissenschaftler der Welt gemacht. |
Er widerlegte viele bedeutende Theorien vom englishen Physiker Isaac Newton (1642-1727), |
nachdem er neue revolutionäre Theorien über das Wesen der Zeit, des Raumes, der Energie und der Gravitation erarbeitet hatte. |
Einstein wurde 1940 ein amerikanischer Staatsangehöriger. |
Er war gegen Krieg |
aber durch eine Ironie des Schicksals wurden seine Theorien letzten Endes für die Herstellung der Kernbombe benutzt, |
die zerstörendste Waffe, die die Welt kennt. |
Einstein war Zeuge der Bestätigung einiger seiner Theorien |
und einige wurden nach seinem Tod bestätigt. |
Приложение IV
Setzen wir unsere Bekanntschaft mit den Spielen, die mit dem Betriebssystem Windows XP mitgeliefert werden, fort. |
Продолжим рассмотрение игр, входящих в комплект поставки операционной системы Windows XP. |
Dieses Mal wollen wir uns mit den sogenannten Netzspielen beschäftigen. |
На этот раз рассмотрим так называемые Интернет-игры. |
Um diese Spiele spielen zu können, sollen wir uns an das Internet anschließen, wir werden mit realen Gegnern in Realzeit spielen. |
Для того чтобы играть в эти игры, мы должны быть подключены к Интернету, что позволит нам играть в эти игры с реальными соперниками в реальном времени. |
Öffnen wir das Hauptmenü, |
Развернём главное меню, |
wählen den Punkt "Alle Programme" und in der aufgetauchten Liste gehen zum Ordner "Spiele" über. |
выберем пункт Все программы и в открывающемся списке перейдём к папке Игры. |
Vor uns sehen wir folgende Internet-Spiele: Internet-Backgammon, Internet-Reversy, Internet-Coeur und Internet-Damespiel. |
И вот перед нами следующие Интернет-игры, это Интернет-Нарды, Интернет-Реверси, Интернет-Червы и Интернет-Шашки. |
Alle diese Spiele verschönern unsere Freizeit. |
Все эти игры скрашивают наш досуг. |
Wählen wir das erste davon, Internet-Backgammon. |
Выберем первую из этих игр, т.е. Интернет-Нарды. |
Es ist das Fenster Zone.com. erschienen, das uns mitteilt, dass wir mit beliebigem Spieler aus beliebigem Punkt unseres Planeten spielen können. |
Появилось окно Zone.com, в котором нам сообщается, что мы можем играть с любым игроком из любой точки планеты. |
Zum Starten drücken wir die Taste "Das Spiel". |
Для начала игры нажмём кнопку Игра. |
Im aufgetauchten Fenster sehen wir, dass die Suche nach dem anderen Spieler für das Backgammon-Spiel angefangen hat. |
Из появившегося окна мы видим, что начат поиск другого игрока в Нарды. |
Sobald sich der Spieler findet, öffnet sich das Speilfenster für das Backgammon-Spiel. |
Как только игрок нашёлся, открылось окно игры в Интернет-Нарды. |
Hier sehen wir die Spielmarken in zwei Farben: braun und weiß. |
Здесь мы видим фишки двух цветов, коричневые и белые. |
Aus der Aufschrift unten verstehen wir, dass die braunen Spielmarken dem Gegner aus China, Anfänger-Niveau, gegeben sind. |
Из надписи в нижней части окна заключаем, что коричневые фишки отданы сопернику из Китая, уровня Новичок. |
Wir spielen mit weißen Spielmarken. |
А мы играем белыми фишками. |
Es wird uns angeboten, die Taste "Werfen" zu drücken, um den Würfel zu werfen. |
Нам предлагается нажать кнопку Бросить, чтобы бросить кость. |
Am Spielanfang wird ein Würfel geworfen. |
В начале игры бросается одна кость. |
Im unteren Teil dieses Fensters gibt es eine zu öffnende Liste, mit deren Hilfe man mit beliebigen Gegner kommunizieren kann (mittels der Auswahl der Standardmitteilungen). |
В нижней части данного окна присутствует раскрывающийся список, выбором стандартного сообщения из которого можно общаться с любым соперником. |
Wählen wir die Mitteilung "Ihr Zug". |
Выбираем сообщение Ваш ход. |
Wir gewinnen das Recht, als erste den Zug zu machen, weil unser Gegner die Fünf gewürfelt hat, während wir die Sechs haben. |
Мы выиграли право на первый ход, так как наш соперник выкатил пятёрку, а у нас была шестёрка. |
In diesem Spiel gewinnt der Spieler, der als Erster alle seine Spielmarken gegen den Uhrzeigersinn ins Haus bringt |
В этой игре побеждает тот игрок, который первым провёл все свои фишки против часовой стрелки, вот так, в дом |
- dieser Teil da heißt das Haus- und danach sie in den Hof stellt - dieser Teil heißt "Der Hof". |
- вот эта часть называется домом, а затем выставил их во двор, вот эта часть называется двором, раньше соперника. |
Da sich unser Gegner nicht meldet, wählen wir einen anderen. |
Так как наш соперник не откликается, давайте выберем другого. |
Dazu wählen wir aus dem Menü "Das Spiel" den Befehl "Den neuen Gegner finden". |
Для этого из меню Игра выбираем команду Найти нового соперника. |
Bestätigen wir, dass wir das Spiel verlassen, um einen neuen Gegner zu finden. |
Подтвердим выход из игры для поиска нового соперника. |
Diesmal haben wir es mit einem Spieler aus Russland, dazu auch mit dem Profi, zu tun. |
На этот раз попался игрок из России, к тому же профессионал. |
Er würfelt die Vier, wir - die Drei. |
Он покатил четвёрку, мы покатили тройку. |
Das Recht auf den ersten Zug hat unser Gegner. |
Право первого хода - у нашего соперника. |
Folgen wir dem Spiel. |
Следим за игрой. |
Der Gegner begibt sich gegen den Uhrzeigersinn in seinen Hof. |
Играет соперник, он идёт против часовой стрелки к себе во двор. |
Jetzt sind wir dran, zu würfeln. |
Теперь наша очередь бросать кости. |
Wir haben die Drei und die Vier. |
У нас выпали 3 и 4. |
Mit der linken Maustaste ziehen wir die Spielmarke auf das Feld, das wir für richtig halten. |
Левой кнопкой мыши хватаемся за фишку и переносим ее на поле, которое считаем нужным. |
Der zweite Zug gehört auch uns. |
Второй ход также наш. |
Jeder Spieler hat 15 Spielmarken in einer Farbe, die auf dem Brett aus 24 Zellen plaziert sind. |
Каждый игрок этой игры имеет 15 фишек одного цвета, которые расставлены на доске, содержащей 24 ячейки. |
Wie Sie gemerkt haben, auf diesem Feld stand bei uns eine Spielmarke. |
Как вы заметили, вот на этом поле у нас стояла одна фишка. |
Solches Feld heißt der Fleck. |
Такое поле называется пятном. |
Wenn der Spieler seine Spielmarke auf dieses Feld setzt, wird sie für geschlagen gehalten und an Bord versetzt. |
Если игрок переместит свою фишку на такое поле, то эта фишка будет считаться битой и переместиться на борт. |
Das ist gerade der Fall. |
В данном случае произошло именно это. |
Wie Sie sehen, die Spielmarke wurde von diesem Feld an Bord versetzt. |
Как видите, из этого поля фишка переместилась на борт. |
Wir würfeln weiter und setzen das Spiel weiter. |
Бросаем кости и продолжаем игру. |
Und machen den folgende Zug. |
И делаем вот такой ход. |
Im rechten Teil des Spielbrettes sehen wir die Zähler, die die Anzahl von Schritten jeden Spielers abzählen. |
В правой части от игровой доски мы видим счётчики, подсчитывающие число шагов каждого игрока. |
Am Spielanfang wird jedem Spieler die Möglichkeit gegeben, 167 Schritte zu machen. |
В начале игры каждому игроку предоставляется сделать 167 шагов. |
Das Spiel wird bis 3 Gewinnen geführt. |
Игра идёт до счёта 3. |
Wir würfeln wieder und machen weitere Züge. |
Опять бросаем кости и делаем свои ходы. |
Wie wir schon erwähnt haben, kann man mit dem Gegner nur mittels der Standardphrasen kommunizieren. |
Как мы уже сказали, с соперником можно общаться только стандартными фразами. |
Die Einstellung "Das Unterhalten" schaltet die Möglichkeit solcher Kommunikation ein oder aus. |
Настройка Беседа позволяет включить или выключить возможность такого общения с соперником. |
Da es aber mit dem Gegner aus beliebigem Ort auf dem Planet gespielt wird, so beseitigen die Standardmitteilungen aus dieser Liste, |
А поскольку игра идёт с соперником из любой точки мира, то именно стандартные сообщения, выбираемые из этого раскрывающегося списка |
die wir an unseren Gegner senden und von ihm entgegennehmen, die Sprachbarriere und vereinfachen die Kommunikation. |
и посылаемые ему, соответственно и получаемые нами, стирают языковой барьер и облегчают общение. |
Jetzt schauen wir uns das Menü "Das Spiel" an. |
Теперь рассмотрим меню Игра данной игры. |
Den ersten Befehl kennen wir schon. |
Первую команду этого меню мы уже рассмотрели на практике. |
Der zweite Befehl ermöglicht, das Spielgrad zu wählen. |
Вторая команда позволяет выбрать уровень игры. |
Die nächsten Befehle erlauben, das Gespräch beim Starten und die Toneffekte einzuschalten sowie das Spiel verlassen. |
Следующие команды позволяют включить разговор при запуске, включить звуковые эффекты, а также выйти из игры. |
Die Befehle des nächsten Menü sind für das Starten des Auskunftssystems zwecks der detaillierten Bekanntschaft mit dem Spiel. |
Команды следующего меню предназначены для запуска справочной системы для более детального ознакомления с игрой. |
Wollen wir dieses Spiel verlassen und uns das nächste Internet-Spiel anschauen. |
Давайте выйдем из этой игры и рассмотрим следующую Интернет-игру. |
Bestätigen wir das Verlassen mit "Ja". |
Подтверждаем выход кнопкой Да. |
Gehen wir zum Start-Menü, Alle Programme und starten das nächste Spiel genannt Internet-Reversy. |
Заходим в меню Пуск, Все программы, Игры и запускаем следующую игру, называемую Интернет-Реверси. |
Es erscheint das Fenster Zone.com, das wir schon kennen. |
Открылось знакомое нам окно Zone.com. |
Drücken wir die Taste "Das Spiel". |
Нажимаем кнопку Игра. |
Standardmäßig wird uns immer das Anfänger-Niveau angeboten. |
По умолчанию нам всегда предлагается уровень Новичок. |
Dieses Spiel wird auf dem Brett aus 64 Zellen geführt. |
Данная игра играется на доске с 64 ячейками. |
Wie Sie sehen, bis ich Ihnen das alles erklärte, verabschiedete sich der ausgewählte Gegner, da er wohl keine Lust zum Warten hatte. |
Как видите, пока я вам объясняю, выбранный соперник ждать не захотел и отключился от игры. |
Das Ziel dieses Spiels ist zu erreichen, dass die Anzahl unserer Spielmarken auf dem Brett am Spielende größer als beim Gegner ist. |
Цель данной игры заключается в том, чтобы фишек выбранного нами цвета на доске в конце игры было больше, чем фишек соперника. |
Den ersten Zug hat der Gegner gemacht, jetzt sind wir an der Reihe. |
Первый ход сделал соперник, теперь очередь хода за нами. |
Das Spiel wird zu Ende, wenn einer der Gegner keine zugelassenen Züge mehr hat. |
Игра заканчивается тогда, когда у соперника не остаётся разрешённых ходов. |
Wie ich davon schon gesagt habe, gewinnt der Spieler, der über größere Spielmarkenanzahl am Spielende verfügt. |
Побеждает тот игрок, я уже сказал об этом, у которого больше фишек в конце игры. |
Fangen wir ein neues Spiel an. |
Давайте начнём новую игру. |
Am Spielanfang gibt es 4 Spielmarken auf dem Brett. |
В начале игры на доске 4 фишки. |
Um die Spielmarke des Gegners zu gewinnen, muss man eigene Spielmarke auf eine Reihe mit der des Gegners stellen. |
Чтобы захватить фишку соперника, необходимо поставить свою фишку на одну линию с ним. |
Jetzt versuchen wir diese schwarze Spielmarke da zu gewinnen. |
Теперь мы стараемся захватывать вот эту чёрную фишку. |
Dabei soll sich in der angrenzenden Zelle unsere eigene Spielmarke befinden. |
При этом в соседней ячейке должна находиться наша фишка. |
Wir können die Spielmarken sowohl waagerecht, als auch senkrecht und diagonal gewinnen. |
Мы можем захватывать фишки как по горизонтали, по вертикали, так и по диагонали. |
Dieser Gegner verschwand auch, wollte nicht mehr warten. |
Данный соперник тоже отключился - не захотел ждать. |
Jetzt haben wir einen Spieler aus der Türkei, mit dem Anfänger-Niveau. |
Теперь нам попался игрок из Турции, уровня Новичок |
Wir lagern diese Spielmarke des Gegners da diagonal um. |
Теперь по диагонали мы окружаем вот эту фишку противника. |
Jetzt ist unser Gegner an der Reihe. |
Очередь хода за соперником. |
Sie haben seinen Zug gesehen. |
Вы видели его ход. |
Jetzt stellen wir unsere Spielmarke hierher und ergreifen gleichzeitig die Spielmarken des Gegners sowohl waagerecht als auch senkrecht. |
А сейчас мы поставим свою фишку вот сюда и одновременно как по горизонтали, так и по вертикали захватим фишки соперника. |
In demselben Fenster kann das Unterhalten ein oder ausgeschaltet werden. |
Из этого же окна можно включить или выключить беседу. |
Standardmäßig ist das Unterhalten eingeschaltet, was uns erlaubt, die Standardphrasen aus der Liste auszuwechseln. |
По умолчанию беседа включена, что позволяет нам обмениваться стандартными фразами из раскрывающегося списка. |
Schicken wir dem Gegner die Mitteilung "Kein schlechter Zug". |
Пошлём сопернику сообщение "Неплохая попытка". |
Unter dem Spielfeld wird der Spielstand fixiert - 8 weiße Spielmarken und 2 schwarze. |
Под игровым полем фиксируется счёт игры - 8 белых фишек и 2 чёрные фишки. |
Vorerst führen wir. |
Так что мы пока лидируем. |
Im Menü "Das Spiel", das bei allen Spielen gleich ist, sehen wir die Befehle, die es zulassen, einen neuen Gegner und das Spielniveau auszuwählen sowie die Kommunikation einzuschalten |
В стандартном для всех игр меню Игра мы видим команды, позволяющие найти нового соперника, выбрать уровень игры, включить разговор |
und endlich das Spiel verlassen. Eine Sekunde, bitte, ich mache noch den Zug, so. |
и, наконец, выйти из игры. Минуточку, я сделаю ход, вот так. |
Mittels der Befehle aus dem Menü "Hilfe" können wir uns mit diesem Spiel näher bekanntmachen. |
А с помощью команд меню Справка мы можем более подробно ознакомиться с этой игрой. |
Na gut, verlassen wir das Spiel und schauen uns das nächste Internet-Spiel an. |
Ну что ж, на этом выйдем из игры и рассмотрим следующую Интернет-игру. |
Um sich vom Spiel zu verabschieden, wählen wir aus dem Menü "Das Spiel" den Befehl "Beenden" und bestätigen ihn mit Ja. |
Для выхода из игры из меню Игра выбираем команду Выход и подтверждаем выход кнопкой Да. |
Jetzt gehen wir zum Start-Menü, öffnen den Ordner "Spiele", |
Теперь заходим в меню Пуск, разворачиваем содержимое папки Игры, |
und starten das nächste Internet-Spiel "Der Coeur". |
и запускаем следующую игру Интернет-Червы. |
Starten wir es. |
Запускаем её. |
Schließen wir uns an den Spielserver des Internets an. |
Подключаемся к игровому серверу Интернета. |
Das Internet-Spiel "Der Coeur" ist eben geladen. |
И вот загрузилась игра Интернет-Червы. |
Dieses Spiel kennen wir ziemlich gut, deshalb werden wir ihm keine große Aufmerksamkeit schenken. |
С этой игрой мы довольно-таки хорошо знакомы, поэтому не будем глубоко вдаваться в её рассмотрение. |
Wie wir sehen können, zwei Engländer und ein Chinese spielen gegeneinander. |
Как видим, соперниками являются два англичанина и один китаец. |
Am Spielanfang verließen zwei Spieler das Spiel und wurden vom Computer ersetzt. |
В начале игры 2 игрока сразу же покинули нас, их заменил компьютер. |
Zum Spielstarten drücken wir die Taste "Übergeben". |
Для начала игры нажимаем кнопку Передать. |
Wir sollen drei Karten übergeben. |
Но от нас требуется передача трёх карт. |
Wir wählen diese Karten und drücken auf die Taste "Übergeben". |
Выбираем эти карты и вот теперь нажимаем кнопку Передать. |
Im rechten unteren Teil des Spielfensters sehen wir, dass der Spieler Nr. 1, d.h. wir, und der Spieler Nr. 4 spielen, und anstatt von 2 Spielern, die sich verabschiedeten, der Computer spielt. |
Из правой нижней части окна игры мы видим, что играют игрок 1, т.е.мы, и игрок 4, а вместо 2 игроков играет компьютер. |
Den ersten Zug machte schon einer der Spieler. |
Первый ход уже сделал один из игроков. |
Jetzt sollen wir die Treffkarte ausspielen. |
Теперь мы должны ходить трефовой картой. |
Dazu doppelklicken wir auf die Sieben Treff und setzen das Spiel nach bekannten Regeln fort. |
Для этого два раза кликнем по трефовой семёрке и по известным правилам продолжаем игру. |
Wollen wir keine Zeit mehr mit diesem Spiel verlieren, schließen wir dieses Fenster. |
Не будем больше терять времени на эту игру и закроем это окно. |
Es ist uns nur ein Internet-Spiel übrig geblieben, das ist das Internet-Damespiel. |
Нам осталось рассмотреть последнюю игру из предложенных нам Интернет-игр - это Интернет-Шашки. |
Das Brett für dieses Spiel besteht aus 64 Feldern, die gleichmäßig in schwarz und weiß geteilt sind. |
Доска для этой игры состоит из 64 полей, равномерно распределённых на чёрные и белые. |
Die Damesteine bewegen sich nur auf den schwarzen Feldern. |
Шашки ходят только по чёрным полям. |
Die Roten machen immer den ersten Zug. |
Красные всегда ходят первыми. |
Jetzt sind wir an der Reihe. |
Сейчас наш ход. |
Um den Zug zu machen, soll man den Damestein diagonal nach vorne versetzen. |
Для того чтобы сделать ход, надо схватить шашку и перенести её по диагонали вперёд. |
Um zu siegen, muss man alle Damesteine blockieren oder gewinnen. |
Для победы надо блокировать или взять все шашки соперника. |
Unser Gegner meldet sich aber nicht. |
Наш соперник что-то не откликается. |
Wollen wir nach einem anderen Gegner suchen. |
Давайте найдём нового соперника. |
Dieser Gegner hat seinen Zug schon gemacht. |
Этот соперник уже сделал свой ход. |
Wollen wir unsererseits unsere Spielmarke dem Gegner hinreichen. |
А мы в свою очередь давайте подставим сопернику свою фишку. |
Der Damestein ist gewonnen worden. |
Сейчас произошло взятие фишки. |
Greifen wir unsere Spielmarke, tragen sie über die Rote und diesmal wird die Spielmarke des Gegners gewonnen. |
Хватаем нашу фишку, переносим через красную фишку, и на этот раз происходит взятие фишки соперника. |
Wenn der Damestein die entgegengesetzte Seite des Brettes erreicht (für weiße Spielmarken ist es die obere und für die roten - die untere Seite), bekommt er eine Krone, wird also zur Dame. |
При достижении фишкой противоположной стороны, белыми верхней стороны, а красными нижней стороны, фишка снабжается короной, т.е.превращается в дамку. |
Die Dame kann sich in beiden Richtungen bewegen - nach vorne und nach hinten. |
И она может ходить как вперёд, так и назад. |
Das ist ein sehr beliebtes und bekanntes Spiel, deshalb wollen wir keine Einzelheiten dieses Spiels eingehen. |
Эта очень популярная и известная всем игра, так что вдаваться в подробности этой игры мы не будем. |
Hier haben wir die Möglichkeit Das Spiel aufzugeben (sich ergeben) oder ein Unentschieden anzubieten. |
Здесь имеется возможность сдаться или предложить ничью сопернику. |
Wollen wir Unentschieden anbieten. |
Давайте предложим ничью. |
Es ist die Meldung aufgetaucht: das Unentschieden wird nach dem Vollzug des Zuges angeboten. |
Появилась надпись - Ничья будет предложена после выполнения хода. |
Benutzen wir die Standardmeldung und erinnern unseren Gegner an den Zug, wählen wir "Ihr Zug". |
Используя стандартное сообщение, напомним нашему сопернику, чтобы он сделал ход, выбираем Ваш ход. |
Warten wir, bis die Mitteilung bei ihm ankommt. |
Подождём, пока сообщение, дойдёт до соперника. |
Er hat uns die Antwort gesandt: "Nein", "Es ist Ihr Zug". |
И он нам прислал ответ "Нет" "Ваш ход". |
Gut, reichen wir unseren Damestein nochmals hin. |
Ну что ж, подставим свою фишку ещё раз. |
Jetzt erscheint aber das Fenster mit der Mitteilung, dass der Gegner dem Unentschieden nicht zustimmt. |
И тут появляется окно, сообщающее, что соперник не согласен на ничью. |
Na wirklich, wozu auch denn, er hat ja gute Chancen zu gewinnen. |
Действительно, с чего бы ему соглашаться, у него явно выигрышная позиция. |
Verlassen wir dieses Spiel mit dem Befehl "Beenden" und beenden unsere Bekanntschaft mit den Internet-Spielen. |
Давайте покинем эту игру, командой Выход, и на этом закончим знакомство с Интернет-играми. |
Приложение V
Годится!
