- •Vokabular
- •Übung 16, s. 33 – Deutsche Äquivalente
- •Ü.17, s.33 – Bedeutung und Aussprache der ähnlichen russischen und deutschen Wörter
- •Übung 18, s.33 – Antonyme
- •Übung 19, s.33 – Synonyme
- •Übung 20, s.34 – Übersetzung der Wortfamilien
- •Übung 26, s. 35-36
- •Übung 27, s.36
- •Übung 28, s.36-37
- •Übung 29, s.37
- •Übung 30, s.37
- •Übung 31, s.37-38
- •Text 8 „Austrocknung des Aralsees“ Recherchen „Der heutiger Zustand des Araalsees“
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Übung 39, s. 49 – Kreative Aufgabe: Betiteln der Bilder
- •Text 9. Der Boden Stegreifdolmetschen
- •Ü.35, s.45. Wortschatz zum Text
- •Ü.36, s.46. Russische Äquivalente für deutsche Wörter und Wortverbindungen
- •Ü.38, s.46. Definitionen
- •Waldsterben Text 1. Sterben die Wälder? ü.2, s.49. Wortschatz im Kontext
- •Übung 2. Analyse der Meinungen der Schüler
- •Text 2. Waldsterben Stegreif dolmetschen
- •Ü.5 s.53. Wortschatz zum Text 2
- •Ü.6, s.54. Lückentexte. Übersetzen
- •Ü. 10, s.55. Sätze vervollständigen
- •Ü.12, s.55-56. Deutsche Äquivalente für russische Begriffe
- •Text 3. Waldnutzung in der Schweiz Übersetzen
- •Text 4. Funktionen des Waldes und Waldsterben ü.22., s. 69. Kreative Aufgabe: Betiteln der Bilder
- •Mit dem Bumerangeffekt muss auch gerechnet werden.
- •Vielleicht bald schon ohne Wald
- •Ist der Mensch noch beim Verstand, wenn er den Ast absägt, auf dem er sitzt?
- •Arbeit am Buch „Umwelt, Verkehr und Gesundheit“ von Doktor Larisa a. Averkina
- •Text 1. Vorkämpfer für saubere chemie Übersetzen. На пути к экологически чистой химии
- •Ü.3. S. 7. Wortschatz im Kontext
- •Ü.4, s.7. Zuordnen
- •Ü.5, s. 9. Definition der Begriffe und russische Äquivalente
- •Ü.8, s.9. Lückentext
- •Ü. 12, s. 10. Stegreifdolmetschen
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Text 3. Essen aus der Hexenküche Stegreifdolmetschen
- •Ü.16. Wortschatz im Kontext
- •Ü.17. Wortpaare
- •Ü.18, Übersetzung der Wortverbindungen
- •Text 4 „Der frisierte Papel“
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Text 1. Unsere Umwelt verlangt nach Bahn Stegreifdolmetschen Железная дорога – оптимальное решение экологических проблем
- •Ü.3, s. 27. Wortschatz im Kontext
- •Ü.4. Positive, neutrale, negative Begriffe
- •Ü.5. Wortverbindungen bilden
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Text 2. Fluglärm soll weiter reduziert werden Stegreifdolmetschen
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Text 1. Allergien
- •Ü. 3. Einordnen
- •Ü.4. Wortschatz im Kontext
- •Ü.9. Ergänzen der Sätze
- •Text 2. Nehmt Kinder aus der Sonne! Stegreifdolmetschen
- •Vorbereitung zum sprechen
Ü.35, s.45. Wortschatz zum Text
Nr. |
Deutsch |
Russisch |
Kommunikativer Kontext |
|
|
die Erdkruste (=,-en) |
земная кора |
Die Reserven der zivilisatorisch benötigten mineralischen Rohstoffe in der Erdkruste mögen an sich praktisch unerschöpflich sein, aber gewiss sind es nicht die oberflächennahen und konzentrierten Vorkommen des bisherigen , sehr leichten Abbaus (die vielmehr für viele wichtige Stoffe bestimmt nicht ausreichen würden). |
|
|
der Dünger (-s, =) |
удобрение, навоз |
Erbsen, Bohnen oder Lupinen haben sogenannte Wurzelknöllchen, in denen Bakterien Luftstickstoff in stickstoffhaltige Mineralien und damit Dünger umwandeln. |
|
|
zu Humus und Mineralien abbauen (te, t) H |
разлагать до гумуса и минеральных веществ |
Organische Abfälle - ein Viertel bis ein Drittel der Gesamtmenge - könnten kompostiert und in Humus umgewandelt werden; auch hier werden schon verschiedene Systeme wie Traubentrester-Kompost-Silos oder Solarkompostierung ausprobiert. |
|
|
(D.) Nahrung bieten (bot, hat geboten) |
предоставлять питание обеспечивать питанием |
Kleine dort anhaftende Wassertiere bieten reichlich Nahrung unter anderem für Wale. |
|
|
Schadstoffe aus dem Regenwasser herausfiltern (te, t) H |
выфильтровывать вредные вещества из дождевой воды |
Der Boden filtern aus dem Regenwasser Schadstoffe heraus. |
|
|
das Grundwasser speichern (te, t) H |
хранить грунтовые воды |
Bodenschichten, die Grundwasser speichern und auch weiterleiten können, nennt man Grundwasserleiter (Aquifer, Kiese und mittelkörnige Sande, Kalke, Sandsteine) |
|
|
Rohstoffe für die Weiterverarbeitung enthalten (enthielt, hat enthalten) |
содержать сырье для дальнейшей обработки |
Der Aufbau von Zulieferbetrieben für den Bergbau und von Betrieben zur Weiterverarbeitung von Rohmaterialien kann deutlich mehr Beschäftigungsmöglichkeiten schaffen als der Bergbau selbst. |
|
|
der Kalk (-es, -e) |
известь |
Der Zement besteht aus gebranntem und zermahlenem Ton oder Kalk. |
|
|
der Marmor (-s, -e) |
мрамор |
Produktion und Handwerk stehen auch bei der griechischen Kunst zunächst im Vordergrund, wenn es um den Einsatz verschiedener Materialien wie Ton, Bronze, Holz oder Marmor geht oder um die Wege der Restauration und Reparatur. |
|
|
der Kies (-es, -e) |
гравий, щебень |
Genau genommen besteht Lehm aus Ton, Sand und Kies. |
|
|
der Sandstein (-es, -e) |
песчаник |
Am besten ist zur Isolierung leichtes Baumaterial geeignet, wie Gips, Bimsstein, Gasbeton, Holz, Kork, Glaswolle oder Styropor. Beton, Sandstein oder Vollziegel haben sehr schlechte Wärmedämmeigenschaften. |
|
|
der Nährstoffkreislauf (-s, -läufe) |
круговорот питательных веществ в экосистеме |
Der Nährstoffkreislauf bezeichnet den Zyklus, bei dem ein Nährelement von einem Ausgangspunkt über aufeinanderfolgende Zwischenstationen wieder zu seinem Ausgangspunkt zurückkehrt. Dieser Kreislauf gilt für alle Nährelemente. |
|
|
der Verkehrsraum (-s, -räume) |
пространство для любого вида сообщения: сухопутного, воздушного, водного |
Das Projekt "e-Verkehrsraum Sachsen" ist eines von rund 40 Projekten im Schaufenster Bayern-Sachsen ELEKTROMOBILITÄT VERBINDET. |
|
|
der Natur zugeführt werden (wurde, ist geworden) |
быть предоставленным природе |
Von den Einnahmen eines Containers CAFÉ KOGI können rund 1.000.000 qm Land zurückgekauft und wieder der Natur zugeführt werden, die es im Laufe der Jahre mit Leben füllt. |
|
|
der Bebauungsplan (-s, -…pläne) |
план застройки |
Der neue Bebauungsplan für das Gebiet der Berliner Vorstadt soll nach PNN-Informationen im August ausgelegt werden. |
|
|
für etw. haften (te, t) H |
нести ответственность за что-то |
Jeder der Gesellschafter haftet persönlich und unbeschränkt für Verluste des Unternehmens. |
|
|
zu der Versauerung der Böden führen (te, t) H |
вести к окислению почвы |
Luftschadstoffe und, von zunehmender Bedeutung, die Versauerung der Böden machen die Bäume anfällig für Windwurf und Krankheiten. |
|
|
giftige Schwermetalle (Pl.) |
ядовитые тяжелые металлы |
Hinzu kommt, dass die Druckfarbenindustrie in den vergangenen Jahrzehnten giftige Schwermetalle aus den Farben eliminiert hat. |
|
|
die Erde mit Nitraten und Phosphaten belasten (te, t) H |
загрязнять землю нитратами и фосфатами |
Gemüse, insbesondere Salate, die außerhalb der üblichen Erntezeit angeboten werden und nicht aus den traditionellen Anbauregionen stammen, sind häufig stark mit Nitraten und Phosphaten belastet. |
|
|
der Erdrutsch (-es, -e) |
оползень, осыпь, земляной обвал |
Nebel, Regen und die Gefahr von Erdrutschen behinderten vielerorts aber die Versorgung und die Rettungsarbeiten. |
|
|
zu einer deutlichen Verminderung der Bodenversauerung führen (te, t) H |
вести к заметному сокращению окисления почвы |
Nach Auffassung der Tübinger Wissenschaftler wirken hier mehrere Faktoren stressverstärkend auf die Bäume: Neben den bereits bekannten Fakten wie rauheres Klima, lokaler Bodenversauerung und Nährstoffarmut wirken sich in den Höhenlagen zusätzlich negativ aus. |
|
|
das Quecksilber (-s) |
ртуть |
Die 200 Jahre alte chemische Fabrik Marktredwitz muss wegen der Gefährdung von Böden, Wasser und Gebäuden durch Quecksilber und andere giftige Schwermetalle geschlossen werden. |
|
|
das Nickel (-s) |
никель |
Nirgendwo ist die Nordsee mit Schwermetallen, wie Cadmium, Kupfer, Nickel und Quecksilber, stärker verseucht als in den Watts zwischen Elbeund Emsmündung. |
|
|
das Thallium (-s) |
талий |
Für einige Hölzer sind einige seltenere Metalle in der Asche typisch, z. B. Titan für Eiche, Apfel- und Birnenbaum, Kupfer, Zink und Blei für Weiden und Fichte, Zinn, Kobalt und Nickel für Eiche, Thallium für Buche und Gold für gewisse australische Hölzer. |
|
|
jmdm. Überlebensmöglichkeiten sichern (te, t) H |
обеспечивать кому-то возможность выживания |
Abiotische Umweltfaktoren spielen eine wesentliche Rolle, da sie die Lebensbedingungen und Überlebensmöglichkeiten der Arten sichern. |
|
|
unter Naturschutz gestellt werden (wurde, ist geworden) |
находиться под охраной государства |
Nur dreizehn Prozent der globalen Landfläche stehen derzeit unter Naturschutz, sechs Prozent der Küsten und weniger als ein Prozent der Ozeane. |
|
|
mit etw. im Einklang stehen (stand, hat gestanden) |
быть в гармонии с чем-то |
Bei den UNESCO Biosphärenreservaten handelt es sich um Modellregionen für das nachhaltige Wirtschaften im Einklang mit der Natur. |
|
|
sich für Fremdenverkehr eignen (te, t) H |
подходить для иностранного туризма |
Wer den Aufbau des Fremdenverkehrs wirksam unterstützt, leistet lohnende Entwicklungshilfe. Allerdings, um es richtig anzupacken, muss man wissen, dass nicht jedes Entwicklungsland sich a priori für Fremdenverkehr eignet. |
|
|
das Biosphärenreservat |
памятник природы, внесенный в список мирового культурного наследства ЮНЕСКО |
Das Biosphärenreservat Rhön ist als zweiter Sternenpark in Deutschland anerkannt worden. |
