- •Vokabular
- •Übung 16, s. 33 – Deutsche Äquivalente
- •Ü.17, s.33 – Bedeutung und Aussprache der ähnlichen russischen und deutschen Wörter
- •Übung 18, s.33 – Antonyme
- •Übung 19, s.33 – Synonyme
- •Übung 20, s.34 – Übersetzung der Wortfamilien
- •Übung 26, s. 35-36
- •Übung 27, s.36
- •Übung 28, s.36-37
- •Übung 29, s.37
- •Übung 30, s.37
- •Übung 31, s.37-38
- •Text 8 „Austrocknung des Aralsees“ Recherchen „Der heutiger Zustand des Araalsees“
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Übung 39, s. 49 – Kreative Aufgabe: Betiteln der Bilder
- •Text 9. Der Boden Stegreifdolmetschen
- •Ü.35, s.45. Wortschatz zum Text
- •Ü.36, s.46. Russische Äquivalente für deutsche Wörter und Wortverbindungen
- •Ü.38, s.46. Definitionen
- •Waldsterben Text 1. Sterben die Wälder? ü.2, s.49. Wortschatz im Kontext
- •Übung 2. Analyse der Meinungen der Schüler
- •Text 2. Waldsterben Stegreif dolmetschen
- •Ü.5 s.53. Wortschatz zum Text 2
- •Ü.6, s.54. Lückentexte. Übersetzen
- •Ü. 10, s.55. Sätze vervollständigen
- •Ü.12, s.55-56. Deutsche Äquivalente für russische Begriffe
- •Text 3. Waldnutzung in der Schweiz Übersetzen
- •Text 4. Funktionen des Waldes und Waldsterben ü.22., s. 69. Kreative Aufgabe: Betiteln der Bilder
- •Mit dem Bumerangeffekt muss auch gerechnet werden.
- •Vielleicht bald schon ohne Wald
- •Ist der Mensch noch beim Verstand, wenn er den Ast absägt, auf dem er sitzt?
- •Arbeit am Buch „Umwelt, Verkehr und Gesundheit“ von Doktor Larisa a. Averkina
- •Text 1. Vorkämpfer für saubere chemie Übersetzen. На пути к экологически чистой химии
- •Ü.3. S. 7. Wortschatz im Kontext
- •Ü.4, s.7. Zuordnen
- •Ü.5, s. 9. Definition der Begriffe und russische Äquivalente
- •Ü.8, s.9. Lückentext
- •Ü. 12, s. 10. Stegreifdolmetschen
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Text 3. Essen aus der Hexenküche Stegreifdolmetschen
- •Ü.16. Wortschatz im Kontext
- •Ü.17. Wortpaare
- •Ü.18, Übersetzung der Wortverbindungen
- •Text 4 „Der frisierte Papel“
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Text 1. Unsere Umwelt verlangt nach Bahn Stegreifdolmetschen Железная дорога – оптимальное решение экологических проблем
- •Ü.3, s. 27. Wortschatz im Kontext
- •Ü.4. Positive, neutrale, negative Begriffe
- •Ü.5. Wortverbindungen bilden
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Text 2. Fluglärm soll weiter reduziert werden Stegreifdolmetschen
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Text 1. Allergien
- •Ü. 3. Einordnen
- •Ü.4. Wortschatz im Kontext
- •Ü.9. Ergänzen der Sätze
- •Text 2. Nehmt Kinder aus der Sonne! Stegreifdolmetschen
- •Vorbereitung zum sprechen
Text 2. Nehmt Kinder aus der Sonne! Stegreifdolmetschen
Дети не должны проводить слишком много времени на солнце!
Ведерко, лопатка, чем меньше одежки, тем лучше – для детей лучший способ проводить время на Адриатическом побережье. Возникали ли у кого-то мысли, что стоит надеть на ребенка панамку, рубашечку и солнечные очки, намазать его солнцезащитным кремом и раскрыть над чадом зонтик от солнца?
Пока родители ищут, где бы расположиться с шезлонгом, детки могут часами плескаться в воде. Если малыш обгорит, вечером поможет охлаждающий творожный компресс. Так было когда-то.
В этом году ведущие германские врачи организовали масштабную компанию «Ребенок и солнце», чтобы родители не только мечтали об идеальном отпуске на пляже, но и подумали о здоровье чад. Солнечные ожоги в детстве могут привести впоследствии к серьезнейшим кожным заболеваниям. 15-20 лет может пройти, прежде чем проявятся различные виды рака кожи.
Мы не можем прожить без солнца. Жизненный эликсир – солнечный свет – обеспечивает нормальный гормональный фон, хорошее настроение и здоровое кровообращение. Сложность заключается в том, что нам нужно солнце, но не солнечные ожоги.
Особенно чувствительны к солнцу люди со светлой кожей, пигментными родимыми пятнами или люди, уже страдающие меланомой. Важнейшим фактором однако остается ультрафиолетовое излучение. Причиной многих заболеваний раком в 90-х годах было неумеренные солнечные ванны в 70-х и 80-х годах, когда светлокожие немцы отправлялись в отпуск на юга.
Сейчас опасность еще возросла: Из-за истончения озонового слоя опасное ультрафиолетовое излучение оказывает все большое воздействие на кожу.
Если ежегодно озоновый слой будет становиться тоньше на один процент, количество заболеваний раком кожи возрастет на три процента. Риск заболевания меланомой может увеличиться на один процент.
Боннская комиссия по вопросам защиты от любых видов излучения рекомендует 50 пребываний на солнце в год (например, косить газон без рубашки или играть в мяч в шортах) без малейшего покраснения кожи.
Отношение человека к солнцу меняется. Никто не знает, каким же будет результат этих перемен. Однако точно можно сказать, что это коснется в первую очередь детей и подростков. Теперь девизом для всех должно стать убеждение «Бледность привлекательна».
Однако, несмотря на все предупреждения, родители оставляют детей на солнце слишком долгое время. Часто с самыми добрыми намерениями. У малышей должен образовываться незаменимый для зубов и костей витамин D. Однако ученые рассчитали, что в организме ребенка будет вырабатываться достаточное для здорового развитие количество витамина D, если малыш будет проводить в неделю два часа в тени с закрытыми кожными покровами.
Отпуск без солнечных ожогов. Министерство здравоохранения посчитало необходимым порекомендовать родителям учитывать при выборе места проведения отпуска мощность ультрафиолетового излучения. Все больше семей отправляются во время отпуска в Кению, Бразилию, Азию или Австралию. Объем поглощенного за 14 дней, проведенных вблизи экватора, ультрафиолетового излучения равняется аналогичному показателю в Германии за 140 (!) дней.
Чрезмерное количество ультрафиолетового излучения для детей особенно опасно: последствием может стать появление пигментных пятен, преждевременное старение кожи, повышенный риск заболевания раком кожи. После сильного солнечного ожога человек оказывается совершенно незащищен от вируса герпеса и различных инфекционных заболеваний. Также необходимо понять, что детская кожа – особый тип кожи. Дети не должны проводить слишком много времени на солнце!
