- •Vokabular
- •Übung 16, s. 33 – Deutsche Äquivalente
- •Ü.17, s.33 – Bedeutung und Aussprache der ähnlichen russischen und deutschen Wörter
- •Übung 18, s.33 – Antonyme
- •Übung 19, s.33 – Synonyme
- •Übung 20, s.34 – Übersetzung der Wortfamilien
- •Übung 26, s. 35-36
- •Übung 27, s.36
- •Übung 28, s.36-37
- •Übung 29, s.37
- •Übung 30, s.37
- •Übung 31, s.37-38
- •Text 8 „Austrocknung des Aralsees“ Recherchen „Der heutiger Zustand des Araalsees“
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Übung 39, s. 49 – Kreative Aufgabe: Betiteln der Bilder
- •Text 9. Der Boden Stegreifdolmetschen
- •Ü.35, s.45. Wortschatz zum Text
- •Ü.36, s.46. Russische Äquivalente für deutsche Wörter und Wortverbindungen
- •Ü.38, s.46. Definitionen
- •Waldsterben Text 1. Sterben die Wälder? ü.2, s.49. Wortschatz im Kontext
- •Übung 2. Analyse der Meinungen der Schüler
- •Text 2. Waldsterben Stegreif dolmetschen
- •Ü.5 s.53. Wortschatz zum Text 2
- •Ü.6, s.54. Lückentexte. Übersetzen
- •Ü. 10, s.55. Sätze vervollständigen
- •Ü.12, s.55-56. Deutsche Äquivalente für russische Begriffe
- •Text 3. Waldnutzung in der Schweiz Übersetzen
- •Text 4. Funktionen des Waldes und Waldsterben ü.22., s. 69. Kreative Aufgabe: Betiteln der Bilder
- •Mit dem Bumerangeffekt muss auch gerechnet werden.
- •Vielleicht bald schon ohne Wald
- •Ist der Mensch noch beim Verstand, wenn er den Ast absägt, auf dem er sitzt?
- •Arbeit am Buch „Umwelt, Verkehr und Gesundheit“ von Doktor Larisa a. Averkina
- •Text 1. Vorkämpfer für saubere chemie Übersetzen. На пути к экологически чистой химии
- •Ü.3. S. 7. Wortschatz im Kontext
- •Ü.4, s.7. Zuordnen
- •Ü.5, s. 9. Definition der Begriffe und russische Äquivalente
- •Ü.8, s.9. Lückentext
- •Ü. 12, s. 10. Stegreifdolmetschen
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Text 3. Essen aus der Hexenküche Stegreifdolmetschen
- •Ü.16. Wortschatz im Kontext
- •Ü.17. Wortpaare
- •Ü.18, Übersetzung der Wortverbindungen
- •Text 4 „Der frisierte Papel“
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Text 1. Unsere Umwelt verlangt nach Bahn Stegreifdolmetschen Железная дорога – оптимальное решение экологических проблем
- •Ü.3, s. 27. Wortschatz im Kontext
- •Ü.4. Positive, neutrale, negative Begriffe
- •Ü.5. Wortverbindungen bilden
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Text 2. Fluglärm soll weiter reduziert werden Stegreifdolmetschen
- •Vorbereitung zum sprechen
- •Text 1. Allergien
- •Ü. 3. Einordnen
- •Ü.4. Wortschatz im Kontext
- •Ü.9. Ergänzen der Sätze
- •Text 2. Nehmt Kinder aus der Sonne! Stegreifdolmetschen
- •Vorbereitung zum sprechen
Ü.17. Wortpaare
Biotechnik anwenden
Enzyme herstellen
Methoden anwenden / genehmigen
Produkte herstellen / vertreiben
Verkalkung verursachen
Auswirkungen haben
Langzeitfolgen haben
Ü.18, Übersetzung der Wortverbindungen
planmäßige Untersuchung |
регулярные / планомерные / систематические исследования eine Untersuchung, die nach einem Plan durchgeführt wird |
fahrplangemäßer Verkehr |
движение согласно расписанию der Verkehr, der dem Fahrplan folgt |
artfremde Eigenschaften |
качества, не свойственные данному биологическому виду Eigenschaften, die einer Art fremd sind |
artgemäße Lebensweise |
образ жизни, оптимальный для данного биологического вида Lebensweise, die für einer Art passend ist |
naturgemäße Methoden |
методы, находящиеся в гармонии с природой Methoden, die der Natur angepasst sind |
zweckmäßige Maßnahmen |
целенаправленные / обдуманные / оптимальные меры Maßnahmen, die zum Durchsetzen eines Zieles dienen |
umweltfreundliches Verhalten |
поведение, не наносящее вреда окружающей среде / природе das Verhalten, das die Umwelt nicht schädigt |
umweltfeindliche Stoffe |
вредные для окружающей среды материалы Stoffe, die die Umwelt schädigen |
regelmäßige Messungen |
планомерные измерения Messungen, die im gleichen Abstand immer wieder durchgeführt werden |
zweckmäßige Kleidung |
подходящая для случая одежда für eine Situation passende Kleidung |
Ü. 24
вредный холестерин |
das schädliche Cholesterin |
страх перед атеросклерозом |
Angst vor Arterienverkalkung |
снабжать животных и растения чуждыми данному виду генами |
Tiere wie Pflanzen mit artfremden Erbanlagen ausstatten |
придавать новые качества |
(D) neue Eigenschaften verleihen |
остатки ядохимикатов |
Rückstande von Spritzmitteln |
новые, неизвестные соединения |
neue, unbekannte Verbindungen |
влияние на здоровье |
Auswirkungen auf die Gesundheit |
осознавать отдаленные последствия |
Langzeitfolgen erkennen |
генетически измененные микроорганизмы |
genetisch veränderte Mikroorganismen |
нарушать равновесие природы |
das Gleichgewicht der Natur stören |
фермент, полученный методом генной инженерии |
das gentechnisch gefertigte Enzym |
самые чувствительные аналитические приборы |
die empfindlichsten Analysegeräte |
одна из областей применения генной инженерии |
der Anwendungsbereich der Gentechnik |
выращивание новых сельскохозяйственных растений |
Züchtung neuer Nutzpflanzen |
решение проблемы пестицидов |
die Lösung des Pestizide-Problems |
устойчивый против вредителей |
vor Schädlingen sicher von Schädlingen geschützt |
подлежать тщательной проверке |
Etw. muss sorgfältige Prüfungen durchlaufen |
изменять природу согласно собственным представлениям |
die Natur nach eigenen Vorstellungen formen |
придавать новое направление всей эволюции |
die ganze Evolution in eine neue Richtung treiben |
брать на себя ответственность |
die Verantwortung FÜR (Akk.) übernehmen |
с точки зрения пользы для человека |
unter dem Gesichtspunkt des Nutzens für den Menschen |
